【涨知识】十点教你听懂英语新闻
- 格式:docx
- 大小:15.52 KB
- 文档页数:2
听懂新闻英语的十大方法——这篇文章转自网上,虽说标题写着“十大方法”,但看完后发现,其实只有九大而已,也不知道是不是作者没注意到这个小小细节,总之我是全文完整转载了,觉得这个东西对大家听新闻应该会有点帮助,所以推荐大家认真看看。
文章来自:语际翻译公司转载请注明: 想要听懂英语新闻不是件容易的事情,想把每个单词都听明白几乎可能性为零。
但是英语作为我们的第二外语,我们只需要听懂大概意思就可以了,要做到这一点,本文有几种方法供大家参考:(一)尽量先以自己熟悉的语言了解新闻内容刚到 ICRT 国内新闻中心上班的外籍记者,虽然多半中文程度并不差,但是有时候「新闻中文」并不强,在翻译或阅读一些中文的新闻稿时,虽然可以查单字,但要完全了解整体的意思,往往有些困难。
发生这样的状况,我会建议他们先去看英文报纸的同样一则新闻,透过自己的母语,了解其中的来龙去脉,再回来看中文稿时,本来以为很复杂的内容,就变得简单多了。
同样的,在进行当天的英文新闻学习前,先从中文的媒体了解当天主要的国际或国内新闻内容,在听英文新闻时,就容易多了。
当然,这是在学习期间,过了入门的阶段,就不需要了。
(二)掌握各类新闻英语的有限单字世界之广,事件之多,大部分的人一定认为,要掌握新闻英语的相关单字,恐怕好几千个,要背完一整本的新闻字库,才有办法听懂。
这个想法似乎很合逻辑,但是其实有个极大的错误,从政治新闻到娱乐新闻,当然很可能有几千个单字,但是相关的单字每几个月,甚至每几年才出现一次,就是所谓的rarely used vocabulary(罕见单字),例如:「multilateral currency realignment」(跨国货币调整)或「planned obsolescence」(计画的陈废),如果连这些也要背,那可真是不得了。
幸好,每天新闻会遇到的单字,八成五以上,都是我们称为的commonly used vocabulary (常用单字)。
【初中英语】想要听懂新闻英语?10个方法总有一个适合你(一)尽量先以自己熟悉的语言了解新闻内容刚到ICRT(台北国际社区广播之声)国内新闻中心上班的外籍记者,虽然多半中文程度并不差,但是有时候“新闻中文”并不强,在翻译或阅读一些中文的新闻稿时,虽然可以查单字,但要完全了解整体的意思,往往有些困难。
发生这样的状况,我会建议他们先去看英文报纸的同样一则新闻,透过自己的母语,了解其中的来龙去脉,再回来看中文稿时,本来以为很复杂的内容,就变得简单多了。
同样的,在进行当天的英文新闻学习前,先从中文的媒体了解当天主要的国际或国内新闻内容,在听英文新闻时,就容易多了。
当然,这是在学习期间,过了入门的阶段,就不需要了。
(二)掌握各类新闻英语的有限单词世界之广,事件之多,大部分的人一定认为,要掌握新闻英语的相关单词,恐怕好几千个,要背完一整本的新闻字库,才有办法听懂。
这个想法似乎很合逻辑,但是其实有个极大的错误,从政治新闻到娱乐新闻,当然很可能有几千个单词,但是相关的单词每几个月,甚至每几才出现一次,就是所谓的rarely used vocabulary(罕见单词),例如:multilateral currency realignment(跨国货币调整)或planned obsolescence(计划的陈废),如果连这些也要背,那可真是不得了。
幸好,每天新闻会遇到的单词,八成五以上,都是我们称为的commonly used vocabulary (常用单词)。
换言之,只要你能掌握这五、六百个重复出现的单词,就可以听懂八成五以上的新闻。
其它一些较专门的财经或科学等新闻词汇,等主要的单词会了之后,再慢慢的增加难度。
(三)遇到听不懂的地方不要去想它,继续听下去你一定有个经验,在听英语新闻或英语节目时,遇到一个你不会的字或没听清楚的段落,就开始想它的意思,往往造成接下来的内容全都没听清楚。
所谓“一心不能二用”,绝不可以在听的同时,边想前一句的意思,要养成一个习惯,那就是遇到不太懂的地方不要停下来思考,专心听下去。
听懂新闻英语的十大方法(一)尽量先以自己熟悉的语言了解新闻内容刚到ICRT 国内新闻中心上班的外籍记者,虽然多半中文程度并不差,但是有时候「新闻中文」并不强,在翻译或阅读一些中文的新闻稿时,虽然可以查单字,但要完全了解整体的意思,往往有些困难。
发生这样的状况,我会建议他们先去看英文报纸的同样一则新闻,透过自己的母语,了解其中的来龙去脉,再回来看中文稿时,本来以为很复杂的内容,就变得简单多了。
同样的,在进行当天的英文新闻学习前,先从中文的媒体了解当天主要的国际或国内新闻内容,在听英文新闻时,就容易多了。
当然,这是在学习期间,过了入门的阶段,就不需要了。
(二)掌握各类新闻英语的有限单字世界之广,事件之多,大部分的人一定认为,要掌握新闻英语的相关单字,恐怕好几千个,要背完一整本的新闻字库,才有办法听懂。
这个想法似乎很合逻辑,但是其实有个极大的错误,从政治新闻到娱乐新闻,当然很可能有几千个单字,但是相关的单字每几个月,甚至每几年才出现一次,就是所谓的rarely used vocabulary(罕见单字),例如:「multilateral currency realignment」(跨国货币调整)或「planned obsolescence」(计画的陈废),如果连这些也要背,那可真是不得了。
幸好,每天新闻会遇到的单字,八成五以上,都是我们称为的commonly used vocabulary (常用单字)。
换言之,只要你能掌握这五、六百个重复出现的单字(也就是本书所介绍的字汇),就可以听懂八成五以上的新闻。
其它一些较专门的财经或科学等新闻字汇,等主要的单字会了之后,再慢慢的增加难度。
(三)遇到听不懂的地方不要去想它,继续听下去你一定有个经验,在听英语新闻或英语节目时,遇到一个你不会的字或没听清楚的段落,就开始想它的意思,往往造成接下来的内容全都没听清楚。
所谓「一心不能二用」,绝不可以在听的同时,边想前一句的意思,要养成一个习惯,那就是遇到不太懂的地方不要停下来思考,专心听下去。
想要听懂新闻英语?10个方法总有一个适合你学习英语就是为了实用。
很多人都有一个愿望,那就是能听懂新闻英语。
有时候看到图像能明白新闻的大概意思,但是还谈不上听懂。
那么如何能够听懂新闻英语呢?小编有十个方法,总有一个适合你。
(一)尽量先以自己熟悉的语言了解新闻内容刚到ICRT(台北国际社区广播之声)国内新闻中心上班的外籍记者,虽然多半中文程度并不差,但是有时候“新闻中文”并不强,在翻译或阅读一些中文的新闻稿时,虽然可以查单字,但要完全了解整体的意思,往往有些困难。
发生这样的状况,我会建议他们先去看英文报纸的同样一则新闻,透过自己的母语,了解其中的来龙去脉,再回来看中文稿时,本来以为很复杂的内容,就变得简单多了。
同样的,在进行当天的英文新闻学习前,先从中文的媒体了解当天主要的国际或国内新闻内容,在听英文新闻时,就容易多了。
当然,这是在学习期间,过了入门的阶段,就不需要了。
(二)掌握各类新闻英语的有限单词世界之广,事件之多,大部分的人一定认为,要掌握新闻英语的相关单词,恐怕好几千个,要背完一整本的新闻字库,才有办法听懂。
这个想法似乎很合逻辑,但是其实有个极大的错误,从政治新闻到娱乐新闻,当然很可能有几千个单词,但是相关的单词每几个月,甚至每几年才出现一次,就是所谓的rarely used vocabulary(罕见单词),例如:multilateral currency realignment(跨国货币调整)或planned obsolescence(计划的陈废),如果连这些也要背,那可真是不得了。
幸好,每天新闻会遇到的单词,八成五以上,都是我们称为的commonly used vocabulary (常用单词)。
换言之,只要你能掌握这五、六百个重复出现的单词,就可以听懂八成五以上的新闻。
其它一些较专门的财经或科学等新闻词汇,等主要的单词会了之后,再慢慢的增加难度。
(三)遇到听不懂的地方不要去想它,继续听下去你一定有个经验,在听英语新闻或英语节目时,遇到一个你不会的字或没听清楚的段落,就开始想它的意思,往往造成接下来的内容全都没听清楚。
(一)尽量先以自己熟悉的语言了解新闻内容刚到ICRT 国内新闻中心上班的外籍记者,虽然多半中文程度并不差,但是有时候“新闻中文”并不强,在翻译或阅读一些中文的新闻稿时,虽然可以查单字,但要完全了解整体的意思,往往有些困难。
发生这样的状况,我会建议他们先去看英文报纸的同样一则新闻,透过自己的母语,了解其中的来龙去脉,再回来看中文稿时,本来以为很复杂的内容,就变得简单多了。
同样的,在进行当天的英文新闻学习前,先从中文的媒体了解当天主要的国际或国内新闻内容,在听英文新闻时,就容易多了。
当然,这是在学习期间,过了入门的阶段,就不需要了。
(二)掌握各类新闻英语的有限单字世界之广,事件之多,大部分的人一定认为,要掌握新闻英语的相关单字,恐怕好几千个,要背完一整本的新闻字库,才有办法听懂。
这个想法似乎很合逻辑,但是其实有个极大的错误,从政治新闻到娱乐新闻,当然很可能有几千个单字,但是相关的单字每几个月,甚至每几年才出现一次,就是所谓的rarely used vocabulary(罕见单字),例如:multila teral currency realignment(跨国货币调整)或planned obsolescence(计画的陈废),如果连这些也要背,那可真是不得了。
幸好,每天新闻会遇到的单字,八成五以上,都是我们称为的commonly used vocabu lary (常用单字)。
换言之,只要你能掌握这五、六百个重复出现的单字(也就是本书所介绍的字汇),就可以听懂八成五以上的新闻。
其它一些较专门的财经或科学等新闻字汇,等主要的单字会了之后,再慢慢的增加难度。
(三)遇到听不懂的地方不要去想它,继续听下去你一定有个经验,在听英语新闻或英语节目时,遇到一个你不会的字或没听清楚的段落,就开始想它的意思,往往造成接下来的内容全都没听清楚。
所谓“一心不能二用”,绝不可以在听的同时,边想前一句的意思,要养成一个习惯,那就是遇到不太懂的地方不要停下来思考,专心听下去。
【参考文档】学习方法听懂英语新闻的十大方法-word范文
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
学习方法听懂英语新闻的十大方法
听懂英语新闻的十大方法
(一)尽量先以自己熟悉的语言了解新闻内容
同样的,在进行当天的英文新闻学习前,先从中文的媒体了解当天主要的国际或国内新闻内容,在听英文新闻时,就容易多了。
当然,这是在学习期间,过了入门的阶段,就不需要了。
(二)掌握各类新闻英语的有限单字
世界之广,事件之多,大部分的人一定认为,要掌握新闻英语的相关单字,恐怕好几千个,要背完一整本的新闻字库,才有办法听懂。
这个想法似乎很合逻辑,但是其实有个极大的错误,从政治新闻到娱乐新闻,当然很可能有几千个单字,但是相关的单字每几个月,甚至每几年才出现一次,就是所谓的 rarely used vocabulary (罕见单字),例如: multilateral currency realignment (跨国货币调整)或 planned obsolescence (计画的陈废),如果连这些也要背,那可真是不得了。
幸好,每天新闻会遇到的单字,八成五以上,都是我们称为的 commonly used vocabulary (常用单字)。
换言之,只要你能掌握这五、六百个重复出现的单字(也就是本书所介绍的字汇),就可以听懂八成五以上的新闻。
其它一些较专门的财经或科学等新闻字汇,等主要的单字会了之后,再慢慢的增加难度。
(三)遇到听不懂的地方不要去想它,继续听下去。
1、Breaking news当新闻是breaking的时候,并不是指破裂了,⽽是指当前正在发⽣最新的新闻报道。
例如"We've got some important, breaking news for you tonight."2、"This just in..."新闻报道者喜欢使⽤这个短语向观众介绍breaking news,也就是告诉我们此条新闻是最新的。
"This just in,a new candidate has decided to run for mayor."3、Top story如果你在新闻中听到这些词时需要特别注意,这意味着新闻⾥正在报道最重要的新闻信息。
例如,你可能听到,"In our top story, we'll take a look at the ongoing criminal investigation."4、In-depth coverage有时新闻节⽬只提供新闻故事的概述,但有时他们也播放top stories的in-depth coverage Coverage指的是对新闻故事的报道,⽽in-depth是指⾮常详细的意思。
5、"Our sources tell us..."新闻报道者的⼯作不是编造故事,⽽是依赖于sources,或是被采访的⼈来向他们提供事实。
当报道者不希望指出他们sources的来源话,他们可以⽤以上的短语开始报道。
6、Exclusive interview新闻社常常互相竞争以此获得重要sources的exclusive interviews。
这意味着他们是⼀个有着新闻来源的电视台。
7、Stay tuned这个短语是“请继续收看”的另⼀种说法。
新闻播报者使⽤这个短语来介绍接下来的报道以吊住观众的胃⼝,这样他们就不会转换频道了。
英语听力知识:十句话教你看懂英语新闻1、Breaking news当新闻是breaking的时候,并不是指破裂了,而是指当前正在发生最新的新闻报道。
例如"We've got some important, breaking news for you tonight."2、"This just in..."新闻报道者喜欢使用这个短语向观众介绍breaking news,也就是告诉我们此条新闻是最新的。
"This just in, a new candidate has decided to run for mayor."3、Top story如果你在新闻中听到这些词时需要特别注意,这意味着新闻里正在报道最重要的新闻信息。
例如,你可能听到,"In our top story, we'll take a look at the ongoing criminal investigation."4、In-depth coverage有时新闻节目只提供新闻故事的概述,但有时他们也播放top stories的in-depth coverage Coverage指的是对新闻故事的报道,而in-depth是指非常详细的意思。
5、"Our sources tell us..."新闻报道者的工作不是编造故事,而是依赖于sources,或是被采访的人来向他们提供事实。
当报道者不希望指出他们sources的来源话,他们能够用以上的短语开始报道。
6、Exclusive interview新闻社常常互相竞争以此获得重要sources的exclusive interviews。
这意味着他们是一个有着新闻来源的电视台。
10个方法让你听懂四级新闻(英语学习)2019年6月起大学英语四六级考试听力部分有重大调整。
陪伴了中国大学生十几年的“短对话”和“短文听写”将退出历史舞台,取而代之的是短片新闻听力和学术讲座。
那么,我们该如果学会听懂英语新闻呢?希望本文总结的这10个方法可以让你听懂新闻题型。
1、尽量先以自己熟悉的语言了解新闻内容在进行当天的英文新闻学习前,先从中文的媒体了解当天主要的国际或国内新闻内容,在听英文新闻时,就容易多了。
当然,这是在学习期间,过了入门阶段就不需要了。
2、掌握各类新闻的有限单字世界之广,事件之多,大部分的人一定认为,要掌握新闻英语的相关单字,恐怕好几千个,要背完一整本新闻字库,才有办法听懂。
这个想法似乎很合逻辑,但是其实有个极大的错误,从政治新闻到娱乐新闻,当然很可能有几千个单字,但是相关的单字每几个月,甚至每几年才出现一次,就是所谓的rarely used vocabulary(罕见单字),例如:multilateral currency realignment(跨国货币调整)或planned obsolescence(计划的陈废),如果连这些也要背,那可真是不得了了。
幸好,每天新闻会遇到的单字,只有一半是我们称为的commonly used vocabulary(常用单字)。
换言之,只要你掌握了这五六百个重复出现的单字,就可以听懂绝大多数的新闻。
其他一些较专门的财经或科学等新闻字汇,及主要的单字会了之后,再慢慢增加难度。
3、遇到听不懂的地方不要去想,继续听下去你一定有一个经验,在听英语新闻或英语节目时,遇到一个你不会的字或没听清楚的段落,就开始想它的意思,往往造成接下来的内容全部都没听清楚。
所谓“一心不能二用”,绝不可以在听的同时,边想前一句的意思,要养成一个习惯就是遇到不太懂的地方不要停下来思考,专心听下去。
某个段落没听懂,可能的原因有几个,也许有个没学过的单字,或有较特殊的句型,也许主播播报的速度一时加快,甚至自己分心说没听好。
【涨知识】十点教你听懂英语新闻
你希望时刻掌握所有的时事新闻吗?为什么不看英语新闻呢?想要理解新闻报道的内容,看看以下有用的新闻行话指导吧!
1、Breaking news当新闻是breaking的时候,并不是指破裂了,而是指当前正在发生最新的新闻报道。
例如"We've got some important, breaking news for you tonight."
2、"This just in..."新闻报道者喜欢使用这个短语向观众介绍breaking news,也就是告诉我们此条新闻是最新的。
"This just in, a new candidate has decided to run for mayor."
3、Top story如果你在新闻中听到这些词时需要特别注意,这意味着新闻里正在报道最重要的新闻信息。
例如,你可能听到,"In our top story, we'll take a look at the ongoing criminal investigation."
4、In-depth coverage有时新闻节目只提供新闻故事的概述,但有时他们也播放top stories的in-depth coverage Coverage指的是对新闻故事的报道,而in-depth是指非常详细的意思。
5、"Our sources tell us..."新闻报道者的工作不是编造故事,而是依赖于sources,或是被采访的人来向他们提供事实。
当报道者不希望指出他们sources的来源话,他们可以用以上的短语开始报道。
6、Exclusive interview新闻社常常互相竞争以此获得重要sources的exclusive interviews。
这意味着他们是唯一一个有着新闻来源的电视台。
7、Stay tuned这个短语是“请继续收看”的另一种说法。
新闻播报者使用这个短语来介绍接下来的报道以吊住观众的胃口,这样他们就不会转换频道了。
"Stay tuned for our exclusive interview with the key witness to the crime."
8、Reporting live有时新闻主持人在事件发生后报道新闻,而有时新闻记者在事件发生的地方进行report live。
如:"This is Jill, reporting live at the White House."
9、At the scene当记者report live,他们通常在事件现场报道新
闻。
或是,换句话说,他们at the scene(在事件现场)。
比如说:"Let's hear from John, who's reporting live at the scene."
10、Now, back to you...当该是at the scene的记者作结束语时,他们通常会用这个表达方式将观众的视角转回到电视台工作室内的主持人那里。
如: "Now, back to you Lisa."。