中俄专业术语及读音
- 格式:doc
- 大小:87.50 KB
- 文档页数:10
其它俄语词汇:新闻中有中国特色的俄语词汇汇总(中俄对照)该文由俄罗斯留学(eluosi.)编辑部的小编于03月06日编辑整理《其它俄语词汇:新闻中有中国特色的俄语词汇(中俄对照)》。
Транслировать на все страны мира通过。
向世界转播МРК(Международное Радио Китая)中国国际广播电视台Центральная народная радиостанция中央人民广播电视台Центральное Телевидение Китая中央电视台Новогодное послание新年贺词Скоро пробьют куранты新年的钟声就要敲响В этот замечательный момент смены старого новым在这辞旧迎新的美好时刻Соотечественники, живущие。
同胞Особый административный районы Сянган и Аомэнь香港特别行政区、澳门特别行政区Соотечественники на Тайване и за рубежом台湾同胞和海外侨胞Продолжать дело построения социализма с китайской спецификой把中国特色社会主义事业继续向前推进В условиях глобального финансового кризиса面对金融危机的冲击Сохранять сплочённость万众一心Обеспечение устойчивого и относительно быстрого развития экономики保持经济平稳、较快发展Обеспечение экономического роста, улучшения жизни народа и поддержания социальной стабильности保增长、保民生、保稳定Добиться поступательного развития экономики实现经济总体回升向好Добиться очевидных положительных результатов в чём 取得显著成就Добиться дальшейшего повышения уровня жизни народа人民生活持续改善Обеспечение социальной стабильности и гармонии社会保持和谐稳定Завершающий год 11-ой пятилетки实施“十一五”规划的最后一年Высоко поднять великое знамя социализма с китайской спецификой高举中国特色社会主义旗帜Придерживаться теории Дэн Сяопина以邓小平理论为指导Идея ?трёх представительств?“三个代表”重要思想Концепция научного развития科学发展观Макроэкономическая экономика宏观经济政策Последовательность и стабильность连续性和稳定性Активная финансовая политика积极财政政策Умерено мягкая монетарная политика适度宽松的货币政策В соотвествии с новым реалиями и ситуациями根据新形势、新情况Соверршенствование модели экономического роста推动经济发展方式转变Реструктуризация экономики经济结构调整Политика реформы и открытости改革开放政策Усиливать самостоятельность и инновацию推进自主创新Повышать общественное благосостояние改善民生Координировать вшеншие и внутренние дела统筹国际、国内两个大局Продвигать процесс всестороннего построения среднезажиточного общества推进全面建设小康社会大局Придерживаться курса坚持。
中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音1一、钻井设备:钻机:буровая установка (不拉挖呀 无私大懦夫尕) 井场:буровая площадка (不拉挖呀 拨拉下特尕) 井架:буровая вышка (威势尕) 转盘:ротор (落大了)游车:талевый блок (打猎我异步洛克) 天车:кронблок (可蓝部落克) 绞车:лебѐдка(列彪特卡) 水龙头:вертлюг (月了特六克)水龙带:грязевой шланг(各俩结尾仪 侍郎克) 大钩:крюк (客流克)刹车鼓:тормозной шкив (多了麻子那仪 使给副) 变速箱:коробка передачи(尕萝卜尕 别列大恰) 管架台:стеллаж(死结拉r )鼠洞:шурф (书了夫) 联顶节:наконечник(那尕捏其泥课)沉砂池:отстойник (阿司铎一你棵) 泥浆槽:желобная система (rai 萝卜那呀 西丝解码)方钻杆:квадрат (可挖的拉特) 钻铤:УБТ (屋百带) 螺旋钻铤:витовая УБТ (伟大挖呀屋百带)钻杆:бурильная труба(不利里那呀 特路吧) 转换接头:переводник ( 别列我的你科 ) 防喷器:превентор(拨列院大了) 套管头:колонная головка 岩шлам(石蜡木) шахта 圆井(萨和大)空压机:компрессор (尕木拨列萨了) 柴油发电机:ДЭС气动绞车:пневматическая (拨捏驸马急切丝尕呀 列表特尕)低压配电系统:коммутация низкого давления(尕木大chei 压) 绷绳:оттяжка (阿特价石尕)喷淋泵:поливочный насос (玻璃我起内一 那所司) 离合器:боллон ШПМ-500(财帛样)В型钳УМК-универсальный машинный ключ (文买该)或(忤逆月了撒里内你 灭哈你切丝给以 客流器) 气动大钳:пневматический ключ(拨捏驸马急切丝尕呀 客流器)胶囊:диафрагма(几阿副拉个吗) 磨鞋:башмак –фрезер(拔丝马克副列接拉)四通:крестовина(可列丝打围那) 闸门:задвижка (杂的威势尕) 猫头:катушка(尕读师尕)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音2压力表:манометр (马那灭特了) 销子:палец(巴列次)营房:вагончик (挖罐起课) 扣规:калибр(咖喱拨了)电瓶:аккумулятор (啊姑母俩大了) 挖沟机:экскаватор(爱克丝尕挖大了)吊环:штропа (师特拉巴) 吊索:строп(师特落泊)吊卡:элеватор (爱列挖的了) 灯:(丝月特)防碰天车:ограничитель(安哥拉你气节里) 扶正器:(可列也司) 钳牙:сухарь(素哈里)钥匙 开关 (机)扳手ключ(客流器) 管钳газовый ключ(尕作偎依 客流器)链钳цепной ключ(柴拨那呀 客流器) 管扳手 活口扳手разводный ключ(拉姿我的内一客流器)变速箱коробка передачи(尕萝卜尕 别列大气) 套管钳ключ для обсадной колонны(客流器 的俩 尕落那) 手钳子пласкагупцы(拨啦丝尕古菠菜)安全帽:защитная каска (尕丝尕)打捞工具:ловильный инструмент(腊味里内衣 隐私特路灭特) 胀管器:оправка(啊拨拉副尕)公锥:метчик (灭起课) 母锥:лерки(列拉尕)安全带:безопасный пояс( 包也司) 指重表:ГИВ (给副)电缆:кабель(尕别离) 分线盒:распределит.коробка继电器:реле(咧咧) 开关:выключатель(为客流恰竭力那)电钻:электродрель(爱列可特拉的列里)应急电机:аварийный электродвигатель 闸刀:рубильник(卢比里你棵)轴承:подшипник (把的谁拨你棵) 启动器:пускатель(不丝尕竭力)上扣развинчивание (拉子为起挖泥业) 卸扣свинчивание(思维起挖泥业)穿大绳аснаска каната(啊丝那丝尕 尕那特) 刹车瓦块тормозный башмак(多了马紫内仪 八十马克) 绞车подьѐмный барабан (八旗要目内仪 拨拉班) 二层台люльдка (流利尕)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音3滑车талевой блок (打猎我以部落克) 游壬быстросоединение(被丝特拉萨也几捏你业) 管子站трубная база(特路拨那压 把杂)钻井队буровая бригада(不拉挖压 不利尕大) 偏房будка бурильщика(不特尕 不利力气尕)加黄油和机油смазывать и доливать масло(驷马贼挖器 一 大力挖器 吗丝拉) 润滑脂солидол(撒里多)套管丝扣油резбовая смазка(驷马紫尕 尕落内) 盘根盒сальник(钻)泥包(撒里泥棵)钻台площадка(拨拉下特给) 架支柱стойка( 丝大意尕)转盘台стол ротор(司铎 落大了) 立根свеча(丝月洽)防喷钻杆авария. труба(阿挖里压特路把)雨刮器стеклочиститель(死结可落起死结立) 钻头泥包сальник на долоте (撒里你棵 那 多拉界) 二、 工具与耗材:手枪钻дрель(的列里) 氧气:кислород (给丝拉落特) 乙炔:пропан(拨拉班) 焊条:электрод (爱列可特落特)丝扣:резьба(列姿吧) 缸套:втулка (幅度日尕) 活塞:поршень(包了筛泥)设备检修:профилактика(拨拉非拉科技尕) 花杆螺丝натяжный винт(那假日内一 为特) 螺杆 болт(包日特)螺帽гайка (尕易尕) 螺丝 винт(为特)榔头 молоток(吗拉多棵) 撬杠 лом (罗母)大锤кувалда (古挖了大)平口起子 атвѐртка(阿特要了尕)梅花起子шестригаин 扳手ключ(客流器) 卡盘спайдер(丝把一接拉)活扳手разводный ключ(拉紫我特内一 客流器) 死板手гаегный ключ管钳газовый ключ手钳子 пласкогубцы (拨拉丝尕古菠菜)活塞 поршень (包了塞泥) 阀 клапан(坷拉班)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音4凡尔体 клапан (坷拉班) 凡尔座 седло клапана(写的落 坷拉版纳) 机油масло(马丝拉)黄油смазка (司马紫尕) 桶 ведро (月的落) 机油桶бочка(包气尕) 三、循环系统:除泥器:илоотделидель (一拉啊特接里接里) 剪切泵насос для приготовления раствора(那所司 的俩 玻璃尕多副列你业 拉丝特我了)除沙泵насос раствора (那所司 拉丝特我了) 除气器 деказитор (接尕滋多了) 离心机:центрофуга (参特拉夫尕)搅拌器:перемешиватель(别列灭杀瓦解里) 振动筛:вибросито(微波拉西大) 除砂器:пескоотделитель (别四噶啊特接里接里)砂泵насос для песка(那所司 的俩 别离拉) 水泥车ЦА (цементажный агрегат)排沙песковыпуск(别丝尕为不司) 加重утяжеление(物价rai 列你业) 泥浆 раствора(拉丝特我了) 化学药品 химиреагент(黑米列啊跟特)土粉бентонит(鞭打泥特) 石粉барит (巴力特)循环系统:приѐм (拨里要目) 污水池амбар (啊木罢了)泥浆房будка раствора(不特尕 拉丝特我了) 筛布вибросетка(微波拉稀大) 四、柴油机:发电机генератор(给捏拉堕落了) 起动запуск(杂不丝可)正极анод(阿挪特) 负极катод(尕多特)加油заправка(扎拨拉副尕)放油сброс масло (丝剥落丝 马丝拉) 加水заводнение( 放水 )сброс воды(紫剥落次挖兑)太脏очень грязный(奥亲各俩紫内仪)洗干净обмыть(啊拨煤气) 风扇皮带ремень вентилятора(列灭你原籍俩大了)温度температура(节目别拉读拉)压力давление(答复列你业) 搞卫生убрать и очистить(无拨拉气 一 阿起司机器)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音5打黄油смазка(丝麻子尜) 需要保养надо обслуживание(拿大 阿拨思路瑞挖器)高压油泵топливный насос(多玻璃副内衣 那所司) 调速器 регулятор(列古俩大了)转速частота вращения(恰似多大 副拉晒你业) 太高очени высокий(奥亲 委琐给以)太低очень низкий(奥亲 呢子给以) 万向轴кардан(尕拉但)联轴器:кулачковая муфта(古拉气锅挖压 幕府大)高压油泵:топливный насос(多玻璃副内衣 那所司) 齿轮箱:зубчная коробка(足拨起那呀 尕萝卜尕) 联动机 трасмисия (特拉丝米西压)空气滤芯воздушный фильтр(我紫都市内一 费力特了) 机油滤芯фильтр масла(费力特了 吗丝拉) 离心滤子центробежный фильтр(cei 特拉别日内仪 费力特了)柴油滤子фильтр сарядки(费力特了 撒俩特尕) 减速箱большая редукционная коробка(巴黎索仪 烈度可cei 袄那呀 尕萝卜尕)正车箱маленькая редукционная коробка(马列你尕压 烈度可cei 袄那呀 尕萝卜尕)电动压风机электрокомпрессор(爱列可特拉尕木拨列棵撒了)配电房распределительный вагончик(拉丝拨列竭力竭力内仪 挖官气棵)机油管线линия масла(里泥亚麻丝拉) 柴油罐ѐмкость сарядки(要目过死气 撒俩特尕)机油罐ѐмкость масла(要目过死气 吗丝拉) 液压油гидравлическое масло(给的拉福利切丝尕业 吗丝拉)高架罐высокая ѐмкость(萎缩尕呀 要目过死气) 换新的поменять новый(把灭nia 气 挪威仪)缸盖крышка втулки (可类似尕 幅度日尕) 压风机房вагончик компрессора(挖官气棵 尕木拨列棵撒了)密封垫герметическая резинка(给了灭迹切丝尕压 劣迹尕)漏油утечка масла(误解起尕 吗丝拉) 坏了поломаться(扒拉吗查)漏水утечка воды(误解起尕 挖dei ) 漏气утечка воздуха(误解起尕我紫读哈)换机油поменять масло(把灭你器 吗丝拉) 停止стоп(丝到坡)盘柴油机вращать подшик дизели(副拉萨器 报德谁棵 季节里)不上机油масло не идѐт(吗丝拉 捏 移交特) 不上柴油(撒俩特尕 捏 移交特)勤检查часто проверять(恰似大 拨拉月俩器)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音6不能用нельзя применять(捏例假 玻璃灭nia 起) 需要надо(拿大) 转数表тахометр(大袄灭特了)压力表манометр(吗那灭特拉) 温度表термометр(接喇猫灭特了)油表尺масломер(吗丝拉灭拉) 刻度шкала(丝尕拉)进气管входная труба(符号特那呀特路吧) 排气管выгидная труба(为给特那呀 特路吧)防冻осторожно мороз(啊丝大落日那吗骡紫) 一保时间время первого разряда(副列mia 别了娃娃 辣子俩大)二保时间время второго разряда (副列mia 副大落挖 辣子俩大) 运转работать(拉报答器)管钳ключ для трубы(客流器 的俩 特路吧)梅花扳手гаечный ключ(尕也起内仪 客流器) 套筒扳手патронный ключ(把特落内一 客流器)抓管机погрузник(八哥路起课) 跑温度сохранять температуру(撒和拉nia 起 节目别拉读拉)离合器муфта(幕府大) 刹车тормоз(多喇嘛紫)刹车油тормозное масло(多喇嘛紫那业 吗丝拉) 慢些помедленно(把灭的列那)防冻液 тасоль(大所里) 电解液электролит(爱列可特落里特)抓斗ковш(过副师) 拿来возьмите суда(挖贼密接 苏打)送回去вернуться на место(月了怒刹 那 灭丝大) 小心осторожно(阿丝大落日那)液压管线гидровлические линии(给的拉夫里切丝给也 里你) 油门газ(尕紫)洗车помыть дизель(把煤气 季节里) 多听часто слушать(恰似大 思路撒气)多看часто смотреть(恰似大丝马特列器) 立即停车сразу стоп (丝拉组 四道破)如有不正常если не нормально(也私立 捏 那喇嘛里那) 凡尔间隙интервал клапана(音节了挖日 坷拉班)过大большой(巴黎梭仪) 过小маленький(马列你给以)注意安全соблюдение техники безопасности(撒播六接泥译 介和泥给 别眨巴丝那司机) 闪开отойти(阿大一即)连接胶管соединный шланг(撒野几你内衣 丝浪棵)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音7高温水箱воденая коробка высокой температуры(瓦解那呀 尕萝卜尕 委琐尕仪 节目别拉毒辣)低温水箱воденая коробка низкой температуры(瓦解那呀 尕萝卜尕 呢子尕仪 节目别拉毒辣)负荷过重тяжелая грузка(家饶拉呀 个炉子尕) 松动слабый(丝拉被仪)调整转速управлять частоту вращания(无拨拉副俩器 切司铎独夫拉塞你一)水不循环вода не циркулировать(挖大 捏 cei 了鼓励拉挖器) 自动压风机автокомпрессор(阿副多尕木拨列可撒了) 五、常用口语:小心有电 остерегайтесь тока (阿丝大落日那 多尕) 先干сначало делать(丝那恰拉 接拉器)后干 потом делать(把夺目 接拉器) 先开сначало открыть(丝那恰拉 阿特可类器)后开 потом открыть (把夺目 阿特可类器) 关闭时когда закрыть(尕疙瘩 扎可类器)观察孔гляделка (各俩节日尕) 慢慢加 медленно положить(灭的列那 扒拉锐气)接班检查 вовремя смены проверить(挖副列mia 丝灭那 拨拉月俩器)上班期间检查 вовремя работы проверить(挖副列mia 拉报答 拨拉月俩器)勤检查 часто проверить(恰似大 伯腊月俩器) 机油不够,及时加 масло не хватить,сразу доливать(马丝拉 捏哈挖大气 丝拉足大力挖器) 每七天加一次黄油 через семь дней смазывать(切列姿 泄密 的捏仪 丝马紫挖器)黑按纽 чѐрная кнопка(桥了那呀 可挪拨尕)红красная(坷拉丝那呀) 绿зелѐная(接料内衣)白белый (别类仪)安装оборудовать(阿拨路大挖器) 安置установить(无私大挪威器) 修复ревизия(列为贼压)平整ровнять(拉夫nia 气)加黄油点узел смазки масла(无接 丝马紫尕 马丝拉) 开открыть (阿特可累器) 关 закрыть(扎可类器)这里 тут(这里) 那里 там(大木)到这里 сюда(修大)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音8去那里 туда(读大) 回家 домой(大毛仪) 马达 мотор(马多拉)栏杆 перил(别离拉) 搞卫生 убирать(无拨拉器)脏грязный(各俩紫内仪) 干净чистая(气丝大雅)上井架 на люльму верхного(那 流利木 月了和那挖) 彻底полность (包日那死棋)打B 型钳子 принимать универсальный ключ (玻璃你吗器 无你月了撒里内衣 客流器)开открытить(啊特可类器) 关закрытить(杂可类器) 六、生活用语 :1 один (阿金)2 два(的挖)3 три(特例)4 четыре(切逮列)5 пять(bia 旗)6 шесть(塞丝器)7 семь(谢母)8 восемь(我歇母)9 девять(接yua 气) 10 десять(节下气)11 одинадцать (啊近那岔气) 12 двенадцать(的月那岔气)13 тринадцать(特例那岔气) 14 четыренадцать(切逮列那岔气)15 пятнадцать(bia 特那岔气) 16 шестнадцать(塞丝特那岔气) 17 семинадцать(谢幕那岔气)18 восемнадцать(我谢幕那岔气)19 девятнадцать(接yua 特那岔气) 20 двадцать(的挖岔气)周一понедельник(把捏竭力你棵) 周二вторник(副多了你棵)周三среда(丝列大) 周四четверг(切特约了棵)周五пятница(bia 特逆差) 周六субота(书包度)周日воскресенье(瓦斯可列写你业) 1月январь(因挖里)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音92月февраль(fie 副拉力) 3月март (马了特)4月апрель(阿拨列里) 5月май(马仪)6月июнь(一油腻)7月июль(一油力) 8月август(阿复古思特)9月сентябрь(斜恩家玻璃)10月октябрь(阿客家玻璃) 11月ноябрь(那压剥离) 12月декабрь(接尕拨力)风ветер(月接了) 雪снег (丝捏棵)头голова(尕拉挖) 手рука(路尕) 肚子живот(瑞我特)脚нога(那尕) 脸лицо(里错)我坐车去поеду (把也度) 我们坐车去 поедем (把也节目)他坐车去поедет(把也接特) 你坐车去поедешь(把也结实)你们坐车去поедете(把也结节) 那里 туда(读大)我走着去пойду(把一度)我走着去 пойдѐм(把一酵母) 他走着去пойдѐт(把一叫特) 你走着去пойдѐшь(把一教师)你们走着去пойдѐте(把一交接)这里суда(数大 ) 我们先去井场,然后回来сначало поедем на буровую, потом вернѐмся суда.(丝那恰拉 把也节目 那 不了乌有 把夺目 月了怒查)我们先去那里,然后回到这里сначало поедем туда, потом вернѐмся суда(丝那恰拉 把也节目 读大 把夺目 月了怒查 树大)中俄专业术语及读音中俄专业术语及读音10。
俄语贸易中常见的术语在中俄贸易中我们经常会遇上各种各样专业性极强的术语。
它们都是在多年的对外经济贸易实践中逐步形成的相对固定的表达方式,一般解释性的说法是不能代替术语的。
所以在对外贸易的实践中术语的表达必须绝对准确,这不仅要求翻译有较为全面扎实的俄语知识和技能,而且还要求其具备一定的国际商务知识,才能保证经贸业务的正常进行。
表达不准确或者用一般性的解释代替术语,往往会引起歧义,且极有可能无法达成交易甚至带来不必要的损失。
因此,熟练掌握、正确使用术语是每一个翻译应具备的基本素质之一。
价格条款的术语很多。
国际商会于1990年修订了《国际贸易术语解释通则》,对价格术语作出了文字上的规定。
国际贸易术语包括13种价格术语,如 EXW(工厂交货), FCA(货交承运人), FAS(装运港船边交货), FOB( 装运港船上交货), CFR(成本加运费), CIF( 成本加保险费、运费), CPT(运费付至), CIP(运费、保险费付至), DAF(边境交货), DES(目的港船上交货), DEQ(目的港码头交货), DDU(未完税交货), DDP(完税后交货)等。
仅从字面上看很难理解其真正的含义,现逐一具体解释说明,以明确买卖双方的权利和义务。
EXW (工厂交货)是Ex Works的缩写,即Франко—завод (...вобсловленномпункте)。
含义为卖方工厂地交货。
这种合同下卖方在其所在处所将货物提供给买方时,即履行了交货义务。
除非另有约定,卖方不负责将货物装上买方准备的交通工具,也不负责出口清关,买方负担自卖方处所提取货物运至目的地的一切费用和风险。
FCA (货交承运人)是Free Carrier的缩写,即Свободноуперевозчика (... вобсловленномпункте)。
含义为货交承运人。
指卖方在指定地点将经出口清关的货物交给买方指定的承运人监管时,即履行了交货义务。
俄罗斯人口头常用的词和音在俄罗斯听过一些常用的音和词,询问了俄罗斯学生。
这些都是你在俄罗斯会常听到的词和音,而在课本里很少学到的,当然,大多是年轻人说的。
简化音Чё 就是что,在口语里用的(в разговорном речи)Чё?就是:怎么?什么?Чё такое 就是“怎么了”(что случилось?)还有一些音简化的:сейчас - щас现在,立刻,马上。
универ - университет大学Ваще - вообще总之ничё –ничего没什么ничё страшного 没什么大不了的,没事儿商量妥的词儿Давай打电话时总听这个词。
商量一件事,最后说这个词:好吧,就这样。
相当于现代的妥了,o(欧)了。
骂人话骂人话Оскорбительные выражения:Остань от меня! (используется в случаях, когда к вам кто-нибудь пристаёт, надоедает, ) проще:остань! 离我远点!(用在谁纠缠你,让你厌烦),可以简单点说:滚开!- Пошёл ты !иди в жопу!иди (пошёл)на хуй 滚蛋,滚一边去!иди (пошёл)на хуй 这是最不雅的骂人话,我们不说,但是我们得听得懂。
(友情提示:在翻译人名、公司名称的时候,“辉хуй”的音要变动一下,因为在俄语里这个音是骂人话里的。
)Сука!(это относится только к женщинам.)这个是骂女人的话。
男人之间的问候话常听到Здорово ,重音在后一个о上,是приветствие близких друзей жаргон только для мужчин,关系好的男人之间,见面时常说这个问候。
女人之间不说这个。
表扬话表扬话:Здорово重音在第一个о上。
Здорово 就是хорошо, отлично,интересно. 好,太棒了,真带劲儿。
агент 代理人акционер股东бизнесмен商人,生意人брокер经纪人Госдума 国家杜马менеджер经理модель模特торговец商人,生意人оферент报盘人,发盘人брокер, дилер, маклер经纪автовладелец 车主(автохозяйн)автомат 免试生让某人免试поставить-- комуавторитет 黑帮老大原意为“威望、威信”адиѐт 傻帽儿амбал 有劲的人(大力士)аномальный 不正常的(人、事)армрестлинг 掰腕子冠军бегунок 跳槽者белые воронички 白领золотые ~, синий~,беловоротничковый беспредел 不守法的人бздун 放屁虫богатый бизнесмен 大款богачиха 富婆Больные атипичной пневмонией 非典病人Больные с подозрением на атипичную вневмонию 非典疑似病人бритоголовые 光头党бутыльбол 醉鬼визажист 形象设计师вкладчик 投资人влиятельная личность大腕внеземляник 外星人вышечиновник 高官(首席执行官)генерал-губернатор 总督госсек (美)国务卿госслужающий 公务员гросс 特级象棋大师груммер 动物美容师ддиллер 推销员дублѐр 替身演员загранигор 驻外记者имиджмайкер 形象设计师калиевары “小兵”(非领导者)кастинг 选模特(选美)киска 漂亮姑娘коррупционер 贪官лифтинг 掰腕子冠军мисс-Вселенная 世界小姐мотильда 讨人喜欢的姑娘первая леди 第一夫人первое лицо 第一把手персона конграта 不受欢迎的人потомки 后代、后裔препод(ователь) 教师продюсер 制片人промоутер 经纪人пропонет 支持者(亲…)~проправительственный~пропрезидентский робот 机器人робот- убийца 冷血杀手(杀人机器)рокер “罗克”(开飞车的人)русовец 俄国通сверхмодник 穿着最时髦的人седмин 网络管理人员сесть на мышь 网虫скальпер 黄牛(倒票者)слабня 窝囊废(病秧子)сова 夜猫子спонсор 赞助商старуха (对年龄不大的女性朋友的称呼)“姐们儿”стрип-шоу 脱衣舞表演(стрип-тиз)субподрядчик 分包商супермодель 名模суперстар 超级明星террарист 恐怖分子училка(учительница) 大学女教师фирма-изготовитель 厂商、制造商фофан 不中用的人(废物点心)хакер 电脑黑客черножопый 黑毛对中亚地区人称呼;шоу-мен 节目主持人экомилиция 经济警察автор作者бог上帝пират盗版者киллер杀手антиреформатор反对改革者的人。
常用俄语词汇:职位称呼中俄文对照该文章由俄罗斯店铺(https://eluosi.)编辑部的小编于03月06日编辑整理《常用俄语词汇:职位称呼中俄文对照》。
Должности职务、职位президент 总裁менеджер по продажам 销售部经理торговый представитель 销售代表начальник отдела 部门经理,科长машинистка 打字员наблюдатель 总管помощник бухгалтера 会计助理счетовод 记帐员старший бухгалтер 会计部经理бухгалтерия (совокупность сотрудников)会计部职员бухгалтер-контроллер会计主管административный руководитель 行政经理административный персонал 行政人员помощник по административным вопросам行政助理административный служащий 行政办事员персонал по работе с рекламой 广告工作人员агентство заказа авиабилетов 航空公司定座员сотрудник авиакомпании 航空公司职员инженер-специалист по применению应用工程师заместитель заведующего 副经理/助理аналитик по ценным бумагам 证券分析员трейдер (специалист по торговле ценными бумагами) 证券交易员бизнес-управляющий 业务主任коммерческий управляющий 业务经理покупатель 采购员кассир 出纳员химик-технолог 化学工程师инженер-строитель 土木工程师секретарь в приёмной 接待员секретарь-машинист 文书打字兼秘书|||оператор ввода данных 计算机资料输入员инженер по компьютерам 计算机工程师оператор по компьютерной обработке информации计算机处理操作员системный администратор系统管理копирайтер (автор рекламных текстов) 广告文字撰稿人помощник по экономическим исследованиям 经济助究助理инженер-электрик 电气工程师инженерно-технический работник 工程技术员преподаватель английского языка英语教师заведующий отделом экспорта 外销部经理сотрудник экспортного отдела 外销部职员финансовый директор 财务主任сотрудник отдела валютных операций 外汇部职员клерк по зачёту отдела валютных операций 外汇部核算员распорядитель фонда 财务经理генеральный ревизор, главный аудитор 审计长помощник генерального директора总经理助理специалист по компьютерам (по «железу») (计算机)硬件工程师сотрудник по связям отдела импорта 进口联络员сотрудник отдела импорта进口部经理специалист страховой компании по страховым расчетам сотрудник отдела зарубежных продаж 国际销售员устный переводчик 口语翻译юрисконсульт法律顾问диспетчер производственной линии 生产线主管инженер по техническому обслуживанию 维修工程师консультант по вопросам управления (консультант по менеджменту) 管理顾问менеджер 经理специалист по PR 公关部经理инженер по организации производства 制造工程师рабочий на производстве 生产员工|||специалист по анализу рынка 市场分析员специалист по рыночному развитию 市场开发部经理менеджер отдела маркетинга 市场销售部经理помощник по маркетингу 销售助理руководитель службы маркетинга 销售主管менеджер отдела рыночных исследований 市场调研部经理инженер по механическому оборудованию 机械工程师горный инженер 采矿工程师специалист экспортная деятельности 外贸业务员сотрудники отдела экспортной продажи 外销员бухгалтер 会计员,会计师ученик (подмастерье) 学徒архитектор 建筑师замдиректора завода 副厂长главный инженер 总工程师клерк 文员(文书)член совета директоров 董事председатель совета директоров董事长секретарь-администратор 行政秘书бригадир 领班,组长младший клерк 低级文员(低级职员)директор по маркетингу 市场部主任менеджер отдела маркетинга 市场部经理руководитель службы маркетинга 市场部办公室主任мерчендайзер 推销курьер 信差(邮递员)директор завода 厂长начальник производства 生产经理сотрудник службы контроля качества продукции (ОТК) 品质控制员(质量检查员)оператор-телефонист 接线生(接线员)специалист по организации сбыта 销售工程师директор по продажам销售主任менеджер по продажам销售经理|||старший клерк 高级文员(高级职员)мастер 熟练技工стенографист 速记员наблюдатель (супервайзер) 主管землемер 测量员техник 技术员оператор телекса 电传机操作员переводчик 翻译员девушка-администратор 行政小姐генеральный директор 总经理исполнительный директор 行政董事заместитель директора 助理经理(副经理)топ-менеджеры 高级管理人员исполнительный вице-президент 执行副总裁председатель правления, председатель совета директоров董事长служащий, клерк 职员заведующий отделом 部门经理заместитель генерального директора 副总经理заведующий, глава 主任секретарша (по разным делам) 女勤杂员секретарь 秘书俄罗斯店铺https://eluosi.近期为大家准备了多个精彩的俄语专题,请访问《学习俄语词汇》、《常用俄语词汇》、《生活俄语词汇》、《餐饮俄语词汇》、《IT通讯俄语词汇》、《政法俄语词汇》、《工业俄语词汇》、《汽车俄语词汇》、《其它俄语词汇》。
常用俄语词汇:各种职业称呼中俄文对照агент代理人акционер股东бизнесмен商人,生意人брокер经纪人Госдума国家杜马менеджер经理модель模特торговец商人生意人оферент报盘人,发盘人брокер,дилер,маклер经纪автовладелец车主(автохозяйн)автомат免试生让某人免试поставить--комуавторитет黑帮老大原意为“威望、威信”адиёт傻帽儿амбал有劲的人(大力士)аномальный不正常的(人、事)армрестлинг掰腕子冠军бегунок跳槽者белыеворонички白领золотые~,синий~,беловоротничковыйбеспредел不守法的人бздун放屁虫богатыйбизнесмен大款богачиха富婆Больныеатипичнойпневмонией非典病人Больныесподозрениемнаатипичнуювневмонию非典疑似病人бритоголовые光头党бутыльбол醉鬼визажист形象设计师вкладчик投资人влиятельнаяличность大腕влиятельнаяличность大腕внеземляник外星人|||вышечиновник高官(首席执行官)генерал-губернатор总督госсек(美)国务卿госслужающий公务员гросс特级象棋大师груммер动物美容师ддиллер推销员дублёр替身演员загранигор驻外记者имиджмайкер形象设计师калиевары“小兵”(非领导者)кастинг选模特(选美)киска漂亮姑娘коррупционер贪官лифтинг掰腕子冠军мисс-Вселенная世界小姐мотильда讨人喜欢的姑娘перваяледи第一夫人первоелицо第一把手персонаконграта不受欢迎的人потомки后代、后裔препод(ователь)教师продюсер制片人промоутер经纪人пропонет支持者(亲…)~проправительственный~пропрезидентскийробот机器人робот-убийца冷血杀手(杀人机器)рокер“罗克”(开飞车的人)русовец俄国通сверхмодник穿着最时髦的人седмин网络管理人员сестьнамышь网虫скальпер黄牛(倒票者)слабня窝囊废(病秧子)сова夜猫子спонсор赞助商|||старуха(对年龄不大的女性朋友的称呼)“姐们儿”стрип-шоу脱衣舞表演(стрип-тиз)субподрядчик分包商супермодель名模суперстар超级明星террарист恐怖分子училка(учительница)大学女教师фирма-изготовитель厂商、制造商фофан不中用的人(废物点心)хакер电脑黑客черножопый黑毛对中亚地区人称呼;шоу-мен节目主持人экомилиция经济警察автор作者бог上帝пират盗版者киллер杀手антиреформатор反对改革者的人внеземляник外星人(通常叫инопланетянин)бог上帝天使ангел天使长архангел圣诞老人дедмороз雪姑娘снегурочка老巫婆бабаяга传教士ПРОПОВЕДНИК律师адвокат网页设计师Webдизайнер程序设计师программист汽车修理工АвтомеханикАвтослесарь地产经计人Агентпонедвижимости销售代理Агентпопродажам广告代理Агентрекламный保险代理Агентстраховой分析人员Аналитик钢筋工人Арматурщик|||建筑设计师Архитектор-дизайнер助理Ассистент后勤部助理Ассистентпологистике人事部助理Ассистентпоработесперсоналом监理Аудитор酒吧服务生БарменБиблиотекарь图书管理员,会计Бухгалтер出纳кассирша网管Вебмастер主持人Ведущий文字录入员,排版人Верстальщик。
中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音1一、钻井设备:钻机:буровая установка (不拉挖呀 无私大懦夫尕) 井场:буровая площадка (不拉挖呀 拨拉下特尕) 井架:буровая вышка (威势尕) 转盘:ротор (落大了)游车:талевый блок (打猎我异步洛克) 天车:кронблок (可蓝部落克) 绞车:лебѐдка(列彪特卡) 水龙头:вертлюг (月了特六克)水龙带:грязевой шланг(各俩结尾仪 侍郎克) 大钩:крюк (客流克)刹车鼓:тормозной шкив (多了麻子那仪 使给副) 变速箱:коробка передачи(尕萝卜尕 别列大恰) 管架台:стеллаж(死结拉r )鼠洞:шурф (书了夫) 联顶节:наконечник(那尕捏其泥课)沉砂池:отстойник (阿司铎一你棵) 泥浆槽:желобная система (rai 萝卜那呀 西丝解码)方钻杆:квадрат (可挖的拉特) 钻铤:УБТ (屋百带) 螺旋钻铤:витовая УБТ (伟大挖呀屋百带)钻杆:бурильная труба(不利里那呀 特路吧) 转换接头:переводник ( 别列我的你科 ) 防喷器:превентор(拨列院大了) 套管头:колонная головка 岩шлам(石蜡木) шахта 圆井(萨和大)空压机:компрессор (尕木拨列萨了) 柴油发电机:ДЭС气动绞车:пневматическая (拨捏驸马急切丝尕呀 列表特尕)低压配电系统:коммутация низкого давления(尕木大chei 压) 绷绳:оттяжка (阿特价石尕)喷淋泵:поливочный насос (玻璃我起内一 那所司) 离合器:боллон ШПМ-500(财帛样)В型钳УМК-универсальный машинный ключ (文买该)或(忤逆月了撒里内你 灭哈你切丝给以 客流器) 气动大钳:пневматический ключ(拨捏驸马急切丝尕呀 客流器)胶囊:диафрагма(几阿副拉个吗) 磨鞋:башмак –фрезер(拔丝马克副列接拉)四通:крестовина(可列丝打围那) 闸门:задвижка (杂的威势尕) 猫头:катушка(尕读师尕)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音2压力表:манометр (马那灭特了) 销子:палец(巴列次)营房:вагончик (挖罐起课) 扣规:калибр(咖喱拨了)电瓶:аккумулятор (啊姑母俩大了) 挖沟机:экскаватор(爱克丝尕挖大了)吊环:штропа (师特拉巴) 吊索:строп(师特落泊)吊卡:элеватор (爱列挖的了) 灯:(丝月特)防碰天车:ограничитель(安哥拉你气节里) 扶正器:(可列也司) 钳牙:сухарь(素哈里)钥匙 开关 (机)扳手ключ(客流器) 管钳газовый ключ(尕作偎依 客流器)链钳цепной ключ(柴拨那呀 客流器) 管扳手 活口扳手разводный ключ(拉姿我的内一客流器)变速箱коробка передачи(尕萝卜尕 别列大气) 套管钳ключ для обсадной колонны(客流器 的俩 尕落那) 手钳子пласкагупцы(拨啦丝尕古菠菜)安全帽:защитная каска (尕丝尕)打捞工具:ловильный инструмент(腊味里内衣 隐私特路灭特) 胀管器:оправка(啊拨拉副尕)公锥:метчик (灭起课) 母锥:лерки(列拉尕)安全带:безопасный пояс( 包也司) 指重表:ГИВ (给副)电缆:кабель(尕别离) 分线盒:распределит.коробка继电器:реле(咧咧) 开关:выключатель(为客流恰竭力那)电钻:электродрель(爱列可特拉的列里)应急电机:аварийный электродвигатель 闸刀:рубильник(卢比里你棵)轴承:подшипник (把的谁拨你棵) 启动器:пускатель(不丝尕竭力)上扣развинчивание (拉子为起挖泥业) 卸扣свинчивание(思维起挖泥业)穿大绳аснаска каната(啊丝那丝尕 尕那特) 刹车瓦块тормозный башмак(多了马紫内仪 八十马克) 绞车подьѐмный барабан (八旗要目内仪 拨拉班) 二层台люльдка (流利尕)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音3滑车талевой блок (打猎我以部落克) 游壬быстросоединение(被丝特拉萨也几捏你业) 管子站трубная база(特路拨那压 把杂)钻井队буровая бригада(不拉挖压 不利尕大) 偏房будка бурильщика(不特尕 不利力气尕)加黄油和机油смазывать и доливать масло(驷马贼挖器 一 大力挖器 吗丝拉) 润滑脂солидол(撒里多)套管丝扣油резбовая смазка(驷马紫尕 尕落内) 盘根盒сальник(钻)泥包(撒里泥棵)钻台площадка(拨拉下特给) 架支柱стойка( 丝大意尕)转盘台стол ротор(司铎 落大了) 立根свеча(丝月洽)防喷钻杆авария. труба(阿挖里压特路把)雨刮器стеклочиститель(死结可落起死结立) 钻头泥包сальник на долоте (撒里你棵 那 多拉界) 二、 工具与耗材:手枪钻дрель(的列里) 氧气:кислород (给丝拉落特) 乙炔:пропан(拨拉班) 焊条:электрод (爱列可特落特)丝扣:резьба(列姿吧) 缸套:втулка (幅度日尕) 活塞:поршень(包了筛泥)设备检修:профилактика(拨拉非拉科技尕) 花杆螺丝натяжный винт(那假日内一 为特) 螺杆 болт(包日特)螺帽гайка (尕易尕) 螺丝 винт(为特)榔头 молоток(吗拉多棵) 撬杠 лом (罗母)大锤кувалда (古挖了大)平口起子 атвѐртка(阿特要了尕)梅花起子шестригаин 扳手ключ(客流器) 卡盘спайдер(丝把一接拉)活扳手разводный ключ(拉紫我特内一 客流器) 死板手гаегный ключ管钳газовый ключ手钳子 пласкогубцы (拨拉丝尕古菠菜)活塞 поршень (包了塞泥) 阀 клапан(坷拉班)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音4凡尔体 клапан (坷拉班) 凡尔座 седло клапана(写的落 坷拉版纳) 机油масло(马丝拉)黄油смазка (司马紫尕) 桶 ведро (月的落) 机油桶бочка(包气尕) 三、循环系统:除泥器:илоотделидель (一拉啊特接里接里) 剪切泵насос для приготовления раствора(那所司 的俩 玻璃尕多副列你业 拉丝特我了)除沙泵насос раствора (那所司 拉丝特我了) 除气器 деказитор (接尕滋多了) 离心机:центрофуга (参特拉夫尕)搅拌器:перемешиватель(别列灭杀瓦解里) 振动筛:вибросито(微波拉西大) 除砂器:пескоотделитель (别四噶啊特接里接里)砂泵насос для песка(那所司 的俩 别离拉) 水泥车ЦА (цементажный агрегат)排沙песковыпуск(别丝尕为不司) 加重утяжеление(物价rai 列你业) 泥浆 раствора(拉丝特我了) 化学药品 химиреагент(黑米列啊跟特)土粉бентонит(鞭打泥特) 石粉барит (巴力特)循环系统:приѐм (拨里要目) 污水池амбар (啊木罢了)泥浆房будка раствора(不特尕 拉丝特我了) 筛布вибросетка(微波拉稀大) 四、柴油机:发电机генератор(给捏拉堕落了) 起动запуск(杂不丝可)正极анод(阿挪特) 负极катод(尕多特)加油заправка(扎拨拉副尕)放油сброс масло (丝剥落丝 马丝拉) 加水заводнение( 放水 )сброс воды(紫剥落次挖兑)太脏очень грязный(奥亲各俩紫内仪)洗干净обмыть(啊拨煤气) 风扇皮带ремень вентилятора(列灭你原籍俩大了)温度температура(节目别拉读拉)压力давление(答复列你业) 搞卫生убрать и очистить(无拨拉气 一 阿起司机器)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音5打黄油смазка(丝麻子尜) 需要保养надо обслуживание(拿大 阿拨思路瑞挖器)高压油泵топливный насос(多玻璃副内衣 那所司) 调速器 регулятор(列古俩大了)转速частота вращения(恰似多大 副拉晒你业) 太高очени высокий(奥亲 委琐给以)太低очень низкий(奥亲 呢子给以) 万向轴кардан(尕拉但)联轴器:кулачковая муфта(古拉气锅挖压 幕府大)高压油泵:топливный насос(多玻璃副内衣 那所司) 齿轮箱:зубчная коробка(足拨起那呀 尕萝卜尕) 联动机 трасмисия (特拉丝米西压)空气滤芯воздушный фильтр(我紫都市内一 费力特了) 机油滤芯фильтр масла(费力特了 吗丝拉) 离心滤子центробежный фильтр(cei 特拉别日内仪 费力特了)柴油滤子фильтр сарядки(费力特了 撒俩特尕) 减速箱большая редукционная коробка(巴黎索仪 烈度可cei 袄那呀 尕萝卜尕)正车箱маленькая редукционная коробка(马列你尕压 烈度可cei 袄那呀 尕萝卜尕)电动压风机электрокомпрессор(爱列可特拉尕木拨列棵撒了)配电房распределительный вагончик(拉丝拨列竭力竭力内仪 挖官气棵)机油管线линия масла(里泥亚麻丝拉) 柴油罐ѐмкость сарядки(要目过死气 撒俩特尕)机油罐ѐмкость масла(要目过死气 吗丝拉) 液压油гидравлическое масло(给的拉福利切丝尕业 吗丝拉)高架罐высокая ѐмкость(萎缩尕呀 要目过死气) 换新的поменять новый(把灭nia 气 挪威仪)缸盖крышка втулки (可类似尕 幅度日尕) 压风机房вагончик компрессора(挖官气棵 尕木拨列棵撒了)密封垫герметическая резинка(给了灭迹切丝尕压 劣迹尕)漏油утечка масла(误解起尕 吗丝拉) 坏了поломаться(扒拉吗查)漏水утечка воды(误解起尕 挖dei ) 漏气утечка воздуха(误解起尕我紫读哈)换机油поменять масло(把灭你器 吗丝拉) 停止стоп(丝到坡)盘柴油机вращать подшик дизели(副拉萨器 报德谁棵 季节里)不上机油масло не идѐт(吗丝拉 捏 移交特) 不上柴油(撒俩特尕 捏 移交特)勤检查часто проверять(恰似大 拨拉月俩器)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音6不能用нельзя применять(捏例假 玻璃灭nia 起) 需要надо(拿大) 转数表тахометр(大袄灭特了)压力表манометр(吗那灭特拉) 温度表термометр(接喇猫灭特了)油表尺масломер(吗丝拉灭拉) 刻度шкала(丝尕拉)进气管входная труба(符号特那呀特路吧) 排气管выгидная труба(为给特那呀 特路吧)防冻осторожно мороз(啊丝大落日那吗骡紫) 一保时间время первого разряда(副列mia 别了娃娃 辣子俩大)二保时间время второго разряда (副列mia 副大落挖 辣子俩大) 运转работать(拉报答器)管钳ключ для трубы(客流器 的俩 特路吧)梅花扳手гаечный ключ(尕也起内仪 客流器) 套筒扳手патронный ключ(把特落内一 客流器)抓管机погрузник(八哥路起课) 跑温度сохранять температуру(撒和拉nia 起 节目别拉读拉)离合器муфта(幕府大) 刹车тормоз(多喇嘛紫)刹车油тормозное масло(多喇嘛紫那业 吗丝拉) 慢些помедленно(把灭的列那)防冻液 тасоль(大所里) 电解液электролит(爱列可特落里特)抓斗ковш(过副师) 拿来возьмите суда(挖贼密接 苏打)送回去вернуться на место(月了怒刹 那 灭丝大) 小心осторожно(阿丝大落日那)液压管线гидровлические линии(给的拉夫里切丝给也 里你) 油门газ(尕紫)洗车помыть дизель(把煤气 季节里) 多听часто слушать(恰似大 思路撒气)多看часто смотреть(恰似大丝马特列器) 立即停车сразу стоп (丝拉组 四道破)如有不正常если не нормально(也私立 捏 那喇嘛里那) 凡尔间隙интервал клапана(音节了挖日 坷拉班)过大большой(巴黎梭仪) 过小маленький(马列你给以)注意安全соблюдение техники безопасности(撒播六接泥译 介和泥给 别眨巴丝那司机) 闪开отойти(阿大一即)连接胶管соединный шланг(撒野几你内衣 丝浪棵)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音7高温水箱воденая коробка высокой температуры(瓦解那呀 尕萝卜尕 委琐尕仪 节目别拉毒辣)低温水箱воденая коробка низкой температуры(瓦解那呀 尕萝卜尕 呢子尕仪 节目别拉毒辣)负荷过重тяжелая грузка(家饶拉呀 个炉子尕) 松动слабый(丝拉被仪)调整转速управлять частоту вращания(无拨拉副俩器 切司铎独夫拉塞你一)水不循环вода не циркулировать(挖大 捏 cei 了鼓励拉挖器) 自动压风机автокомпрессор(阿副多尕木拨列可撒了) 五、常用口语:小心有电 остерегайтесь тока (阿丝大落日那 多尕) 先干сначало делать(丝那恰拉 接拉器)后干 потом делать(把夺目 接拉器) 先开сначало открыть(丝那恰拉 阿特可类器)后开 потом открыть (把夺目 阿特可类器) 关闭时когда закрыть(尕疙瘩 扎可类器)观察孔гляделка (各俩节日尕) 慢慢加 медленно положить(灭的列那 扒拉锐气)接班检查 вовремя смены проверить(挖副列mia 丝灭那 拨拉月俩器)上班期间检查 вовремя работы проверить(挖副列mia 拉报答 拨拉月俩器)勤检查 часто проверить(恰似大 伯腊月俩器) 机油不够,及时加 масло не хватить,сразу доливать(马丝拉 捏哈挖大气 丝拉足大力挖器) 每七天加一次黄油 через семь дней смазывать(切列姿 泄密 的捏仪 丝马紫挖器)黑按纽 чѐрная кнопка(桥了那呀 可挪拨尕)红красная(坷拉丝那呀) 绿зелѐная(接料内衣)白белый (别类仪)安装оборудовать(阿拨路大挖器) 安置установить(无私大挪威器) 修复ревизия(列为贼压)平整ровнять(拉夫nia 气)加黄油点узел смазки масла(无接 丝马紫尕 马丝拉) 开открыть (阿特可累器) 关 закрыть(扎可类器)这里 тут(这里) 那里 там(大木)到这里 сюда(修大)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音8去那里 туда(读大) 回家 домой(大毛仪) 马达 мотор(马多拉)栏杆 перил(别离拉) 搞卫生 убирать(无拨拉器)脏грязный(各俩紫内仪) 干净чистая(气丝大雅)上井架 на люльму верхного(那 流利木 月了和那挖) 彻底полность (包日那死棋)打B 型钳子 принимать универсальный ключ (玻璃你吗器 无你月了撒里内衣 客流器)开открытить(啊特可类器) 关закрытить(杂可类器) 六、生活用语 :1 один (阿金)2 два(的挖)3 три(特例)4 четыре(切逮列)5 пять(bia 旗)6 шесть(塞丝器)7 семь(谢母)8 восемь(我歇母)9 девять(接yua 气) 10 десять(节下气)11 одинадцать (啊近那岔气) 12 двенадцать(的月那岔气)13 тринадцать(特例那岔气) 14 четыренадцать(切逮列那岔气)15 пятнадцать(bia 特那岔气) 16 шестнадцать(塞丝特那岔气) 17 семинадцать(谢幕那岔气)18 восемнадцать(我谢幕那岔气)19 девятнадцать(接yua 特那岔气) 20 двадцать(的挖岔气)周一понедельник(把捏竭力你棵) 周二вторник(副多了你棵)周三среда(丝列大) 周四четверг(切特约了棵)周五пятница(bia 特逆差) 周六субота(书包度)周日воскресенье(瓦斯可列写你业) 1月январь(因挖里)中俄专业术语及读音 中俄专业术语及读音92月февраль(fie 副拉力) 3月март (马了特)4月апрель(阿拨列里) 5月май(马仪)6月июнь(一油腻)7月июль(一油力) 8月август(阿复古思特)9月сентябрь(斜恩家玻璃)10月октябрь(阿客家玻璃) 11月ноябрь(那压剥离) 12月декабрь(接尕拨力)风ветер(月接了) 雪снег (丝捏棵)头голова(尕拉挖) 手рука(路尕) 肚子живот(瑞我特)脚нога(那尕) 脸лицо(里错)我坐车去поеду (把也度) 我们坐车去 поедем (把也节目)他坐车去поедет(把也接特) 你坐车去поедешь(把也结实)你们坐车去поедете(把也结节) 那里 туда(读大)我走着去пойду(把一度)我走着去 пойдѐм(把一酵母) 他走着去пойдѐт(把一叫特) 你走着去пойдѐшь(把一教师)你们走着去пойдѐте(把一交接)这里суда(数大 ) 我们先去井场,然后回来сначало поедем на буровую, потом вернѐмся суда.(丝那恰拉 把也节目 那 不了乌有 把夺目 月了怒查)我们先去那里,然后回到这里сначало поедем туда, потом вернѐмся суда(丝那恰拉 把也节目 读大 把夺目 月了怒查 树大)中俄专业术语及读音中俄专业术语及读音10。