美语咖啡屋3-8
- 格式:wps
- 大小:77.50 KB
- 文档页数:15
美少年梦工厂3全攻略[新版]供参考: #8以下攻略整合为:人物介绍——攻略——小细节提醒——个人惊艳图贡献如果你点击了此攻略,请从头看到底,我不会先把主线剧情发在第一位的,因为你会忽略非常多的小细节提醒,最后死的很惨淡~白羽(我家那儿叫小白)服饰总汇——日常的服装 (本身就有)冬日温暖装 (服饰店购买 500G) 夏日清凉衣 (服饰店购买 600G)可爱的睡衣 (服饰店购买 3000G)角色扮演服 (服饰店购买 5000G) 逛街休闲服 (服饰店购买 700G)优雅晚礼服秘之女仆装高贵宫廷装迷人王子服黑色眼镜【(以上为服饰店购买)我并未边玩边写,于是乎价格忘了,总之如果你不是直接用读取存档进去的话,那么记得多存点钱,每个月都外出去服饰店看看,正式版就是以前旅游月里卖的衣服在平时就有卖了,而旅游月又有追加新衣服下去,我没边玩边写,于是各位就自己去探索吧,然后大赛也有奖品可获得,以及你们在有什么节日抽奖的时候也可有可能抽奖得到什么(这是小道消息,我自己没抽到过),然后就是外交方面,如果属性高,例如人类外交好,那么他们会进贡装扮礼物给你们,看情况~还有,冒险时打BOSS不一定能获得衣服,抽奖也不一定,旅游月过了就别想了,以及每月的衣服都不一定是原来的,所以有钱就趁早买你们喜欢的吧~姑娘们~还有,刚开始记得买衣服啊,别忘记了给儿子穿上,记得冬夏时间~~】注:比赛时间以及能获得的奖品(服饰类)1054 11月1日礼仪比赛性感+仪态+尊严+(小游戏)此小游戏就跟炫舞差不多,键盘上下左右空格键,相信如果你不行我就得便秘了= =。
可获得的奖品为【晚礼服帽】1055 5月1日文艺比赛温柔+艺术+(小游戏)此小游戏就是一个高升一个低,你瞄准时间按下去,越高越好,准没错~可获得奖品为【天使翅膀】1056 1月1日武术比赛武力或者魔力最好900(建议武力),外加体能一定要高,毅力也要高,良知不要太高~武力高体能低毅力低良知太高的后果就是【人家打你儿子你儿子还不还手,防太差,体力少,人一招你儿子就挂了,还讲毛,】可获得奖品为【神秘猫耳】就是上面那图了。
密室逃脱比赛系列14第8关攻略逃出美女的公寓第8关攻略密室逃脱比赛系列14逃出美女的公寓第8关怎么过?下面就分享密室逃脱比赛系列14第8关攻略给大家,希望这篇攻略对小伙伴们有所帮助。
密室逃脱比赛系列14第8关攻略:
移开爵士鼓,得到彩色笔。
拿到钢琴上面的笔
移开贝斯,得到一颗珠子。
在座椅移开坐垫得到道具。
打开墙上右边的圆盘,放入珠子得到三色圆盘
打开左边圆盘,使用彩色笔得到各个颜色的方位。
查看左下角音响。
使用彩色笔得到各个颜色的方位。
打开拿到白纸。
在纸上放上道具盘。
然后对照三色盘,得到各个颜色范围的数字之和。
点击门旁的箱子,输入对应的数字。
拿到里面的钥匙。
用钥匙打开门即可过关!。
位置:主页> 单机游戏> 单机游戏攻略> 《梦之旅3》详细图文攻略《梦之旅3》详细图文攻略树屋1、从左边靠窗的位置拿到一本书。
2、从左边墙的架子上拿到一个玻璃水壶,在着火的水晶球上使用2次后灭火。
3、从左边窗前的垫子上拿到一把金黄色的小钥匙。
图1.14、从右边出门点击地上的出口,但毯子盖上后出口消失了,毯子也消失了,左边的门被锁上了。
捡起窗前地上的宝石架和门把手,在挂着4个相框的墙靠上的横梁上捡到一把钥匙,屋里还散落着一些透明的宝石(在游戏中的每个场景几乎都有,就不再每次都重复了)。
5、把门把手装在被锁住的门上,用在横梁上捡到的钥匙开门后进入。
图1.26、在窗子的左边捡到一把钥匙,拿下墙上挂着的两块布,在左边的布边上还拿到一把钥匙。
用两把黄色的小钥匙分别打开缝纫机的两个抽屉,拿到布和一个缝纫机轮子。
捡起缝纫机上的绿色线轴。
图1.37、在中间房间图1.2的地上捡到一条皮带。
8、点击back返回卧室图1.1,用钥匙打开地上的大箱子,拿到一块布。
捡起右边墙角的大轮子。
图1.119、返回缝纫机室图1.3,把线轴装在1处,小轮装在缝纫机上面2处,大轮和绳子装在下面3处,缝纫机修好了。
A处放两块布后按下B处的踏板,缝纫机开始工作把两块布缝合,依次把4块布全部缝成毯子后出门。
图1.2110、在中间的房间,把毯子放在地上,出口出现了离开树屋。
11、观察左下角A处的树桩后退出,捡起散落在各处的8块彩色的石头,4紫3蓝1红,然后打开树桩,蓝色放在+号处,紫色放在方块处,红色放在三角标志处。
然后就可以去对面的传送门里了。
图1.412、进入传送门来到一个有很多门的传送室,后面的剧情都是从这个房间里依次进入的。
先捡起地上1处的宝石架和散落在各处的宝石。
然后拉机器左边A处的把手,门转到了下一个,门上的宝石亮起来。
图2.013.把2块宝石架放在控制台上,转动两个宝石架使宝石结合出跟门上的宝石一样的颜色后门就打开了。
余下随意战车Lv5→63日三前往市谷钓鱼交换奖品「休闲钓竿」、「最高混合餌」×1以上兑换列表仅为保底物品,其他PT点数自行分配夜晚存档后前往市谷钓鱼,钓上「鱼主」钓鱼主时先稳定浮标在红色区域内,轻点○慢慢钓即可深夜接受三岛SNS邀约鱼主扔饵的时候注意,所有鱼都会吃最高饵!4日四赴三岛邀约夜晚TV问答「擅自使用他人的车又还回去」冰箱可获得物品接受千早SNS邀请深夜接受祐介SNS邀请三岛:Q2「去店里埋伏」千早:「我懂你的心情」命运Lv6→75日五赴祐介邀约夜晚查看三岛SNS触发任务前往新宿找千早占卜,提升佐仓相性到酒吧找大宅鬼混深夜接受杏邀请祐介:「没关系」大宅:「三岛的话...」「好处?」「为了报导」恶魔Lv1→26日六赴杏邀约夜晚前往新宿找千早提升佐仓相性前往涉谷武器店和岩井鬼混杏:「关于怪盗团?」「是朋友」「真不愧是名医」岩井:「必须打电话」「没事」「下一个工作是?」刑死者Lv1→27日日前往新宿提升佐仓相性地下通路购买限定饮料接受杏SNS邀请夜晚接受吉田SNS邀请杏:「蛮有毅力的嘛」「一定有的」「好帅啊」「她一定会高兴的」恋爱Lv7→8吉田:「没兴趣」「拒绝」太阳Lv5→68日一在自室游玩TV游戏「招摇撞骗五右卫门」夜晚前往新宿书店购入所有书本到酒吧和老板对话选择打工选「低着头的女性」玩TV游戏前请存档!如失败请读档重玩!9日二到新宿提升佐仓相性前往涉谷花屋打工,触发任务「追查无差别暴力事件」夜晚在咖啡店内读「游戏秘技宝典」10日三到新宿提升佐仓相性前往四轩茶屋打击练习场选择「初級」夜晚和一二三鬼混初次挑战棒球请随意有强迫症的同学你们开心就好~一二三:「所写属实」「痛苦吗?」星Lv2→311日四查看三岛SNS触发任务:猫死怨留前往涉谷777便利店打工夜晚到新宿提升佐仓相性。
Well, the president just saw me come.- You don't like my giraffe? - No.You know I'm divorced twiceand have a daughter in college, right?- It's on your Wikipedia page. - Wikipedia.Christ.I don't have any expectations.I never have, of anyone.You shouldn't either.How many events have we skipped today?Three so far.And we're about to skip a fourth.- All on the Telegraph's dime. - Hey, I'm a free agent. Means I'm free to bail on a speechI've already seen ten thousand times.You are entitled...- to nothing. - Stop.Let me be clear. I say, I say...Come here, boy.You are entitled...To nothing!Now, here's the truth: The American dream is broken. And when we are robbed of our dreams,well, let me ask you, folks, what are we left with? Nothing!And when I asked Congress to help me take this countryfrom a welfare state to a fully-employed nation,what did Congress do?Nothing!And when we proved that America Works actually works, when we created 50,000 jobs in Washington DC, Congress didn't just stop at nothing,they killed progress in its tracks.Believe me, I know how you feel.But we have to remember why we're here.We have to turn that anger into action.Ma'am, it's Secretary Durant,- she said it's urgent. - America Works will succeed,but we need your help.Hello?You need to let them know that a vote for Frank Underwood is a vote for America Works!A vote for Frank Underwood is a vote for America Works! Now, I had the great pleasureof meeting a woman this morning named Gloria.She has a degree from Iowa State Universityand even with her degree, she can't get employed.Now, why? Why is that the case?Becau-- My wife, ladies and gentlemen.I think what my wife is gentlytrying to tell me is that I've run overtime.She has a very clever nickname for me.- "Verbosity." - Yeah.Now, the main difference between Claire and me,aside from her stunning beauty, of course,is that she actually knows what that word means.Now, look, I would love to stay here all afternoonand answer all your questions,but then I'd leave all your friendsin Cedar Rapids waiting for meeven longer than they have and we don't want to do that.So I want to thank you all for coming out to see me today,to hear about this battle, this fight we're in.I want you to caucus for me,and let's help get Gloria a job!America Works only if you make it work!God bless Iowa! God bless the United States of America!- Thank you! - Underwood! Underwood! Underwood!An IED right off Route 90,three kilometers from the Jordan River.- When? - Thirty-six minutes ago.Russian unit was on patrol. Two armored vehicles were destroyed. - All eight troops were killed. - Who's Cathy spoken to?Foreign Minister hasn't returned her call.We have to make sure the Secretary General doesn't say anything until we have a better handle on this.Remy, I need to speak to Petrov immediately.I contacted the Kremlin. They said he'll reach out soon.We need the UN to investigate the blast site.The Russians have cordoned it off. They're not letting anyone in. - Why not? - We don't know.We had a unit nearby that heard the blast, went in to help.- Russians turned them away. - I don't like the feel of this. Cathy says the Israelis want to send in their own team.We can't let that happen.The second Israeli boots hit the ground--Remy, I don't care what you have to do,you get Petrov on the phone.We need to head this off at the pass.And make sure no one in Congress overreacts either.How was the game?Great, until my phone started blowing up.Let me see what you have so far.No.This is no good. The language is too obtuse.- Simpler. More direct. - Look, here's the deal:If the Russians don't play ball, the Israelis will get nervous.If the Israelis send troops in, the Palestinians will go apeshit.If the Palestinians go apeshit, there could be mortar attacks. And if there are mortar attacks, the whole peacekeeping mission - could go down the drain. - You want me to actually say that? God, no. We need to say the opposite.Look, make it as clear asthe doomsday scenario that I just described,but then flip it around and put a happy face on it.We can reschedule everything else,but I'm concerned about Harlan Traub.The IDP Chairman.And President of the Food Processors Association.He's big for us statewide.We were supposed to meet with him tonight.Well, this is a national security emergency.He hasn't met with Dunbar yet.If we cancel, she gets a clean shot at him.All right, so put him on the plane.FEC rules.Campaigning on Air Force One costs 179,000 an hour.- Aside from the message it sends-- - Alright. So I won't campaign.I won't have time anyway. Uh, just make him feel special.Give him some face time in Washington.Anything?Moryakov's office is giving me the runaround.An IED has killed eight Russian troopson patrol in the Jordan Valley.So far, no one has claimed responsibility for this attack.The only reaction from the Kremlin, a brief written statement from Foreign Minister Bugayev that reads, quote,"The perpetrators will be found and brought to justice." End quote. - Wheels up in 20 minutes. - I gotta grab my bags from my room. - Okay. Meet me out front. - We should take separate cars.A cab won't even get here before the plane takes off.You're coming with me.Yes, sir.Not a good day to play hooky.It's gonna be a late night here.It depends what Petrov does.So far, just incredibly loud silence.I gotta go, hon. Foreign Affairs is holding an emergency session.I love you, too.- I don't have much time. - Neither do I.Talking points.These make me uncomfortable.Even in a closed session, whatever I say will get out.- I'll take hits in Iowa. - You can't criticize the mission.We need you to keep everyone calm.You know how I feel about unnecessary military involvement. You asked to be on the ticket, Jackie.It's been non-stop resistance from the start.If you don't want to support the president,you shouldn't want to be his number two.I'm sick of pulling teeth.You're right. I'll do what I can.Jackie...I didn't mean to snap.I know it's hard having a presence hereand campaigning at the same time.I'm sure it's tough on Alan and the kids, too.Alan's been a big help, actually.I'm glad he's stepping up, giving you the support you need.I thought I would hate it, the whole marriage thing.But it's nice.When I can get home, everyone around the table.I even cook sometimes.- Badly, but they indulge me. - No.- I have my June Cleaver moments. - Apron and all?Don't push it.I can't remember the last time I had a home-cooked meal.- Session's about to start. - Yeah.I'll fill you in after.Tom.- Where have you been all day? - Sorry. Working on the book.I know we were supposed to have an opportunity to speak,- but obviously now, it's-- - Of course.Listen, you can come up and sit up front if you like.- I spoke to Claire about it. - I'm fine back here. Thanks. Okay.I need to know this passport lock is being lifted.Show me what you got.I'm tired of being strung along.- You have a location? - Yeah. But I want a timeline.- Week or two. - No.They've stopped giving me new assignments.That means they're getting ready to fuck me.It has to happen sooner than that.What are you doing?E-mailing a friend in Homeland.He always gets back to me quickly.You satisfied?Rachel.- It says Jane Doe. - No, it's her.It's her.She ghosted the identity of a girl named Rebecca Sands.The birthday's pretty close.It's August 1990, then she died in '93,along with her whole family.But her social went active about six months ago.But this doesn't say Rebecca Sands. It says Jane Doe.State troopers found her body in a ditch,in an abandoned construction site outside of Tucson.I mean, there's no-- There's no picture.There's no proof of anything."And do not grieve the Holy Spirit of Godby whom you were sealed for the day of redemption.Let all bitterness and wrath and angerand clamor and evil speaking be put away from you."No.- No, no. That's not her. - Come on, man. There's fingerprints. Fingerprints from the Tale of Two Cities book that you gave me.I ran it against the autopsy report.It was a ten-point match with Jane Doe.I need the passport lock lifted now.- I'm on it. - When will you be on it?- Soon. - Soon? How soon?As soon as I can!I did my part. Get the lock lifted.You've reached Seth Grayson.Leave a message, I'll get back to you.I need to see him.My mother died.Come on!Are you okay?Hey, man. What the fuck?Sorry.You believe this guy?You want to say it to her, shithead?Sorry. Okay, I'm sorry.- Drinks on me. - We don't want drinks, shithead.You need to get out of here. Tommy, this guy's trashed. Here. Drinks on me.No, no. We don't want drinks. We want you to leave. Come on. Just take it. I said I was sorry.- I don't give a shit. - Take it.No, he's apologizing. I'm telling you.Sorry.- Sorry! Sorry! Sorry! - I will bust your fucking face!- Calm down. Let me get you a cab. - Okay.Hello, everyone. I'm afraid I don't have much news.We are in touch, uh, with the Russians,but there's very few details.I'm waiting to speak with President Petrov.- Any reason for the delay? - He just lost eight soldiers.Talking to their families is his priorityas it would be mine.Do you think this could jeopardize the peacekeeping mission?Well, every country that contributed troopsknew that something like this was a possibility.But the Russians fought this plan hard.This gives Petrov the perfect out.I wouldn't presume to know what President Petrov is thinking.I'll know more once we have a chance to speak.What about Congress? They weren't fans of this mission.I'm gonna consult with congressional leadershipas soon as we get back.In the meantime, my focusis to help the Russians in any way that I can.How can you help them when they won't let anyone near the blast site? Well, that hasn't been confirmed.Unless, of course,you have better intelligence than the Pentagon.Thank you all very much. More soon.Israel wants to go public, blame Palestine for the attack. There's no evidence yet.Yes, well, the message is thatPalestine should be keeping its people in check.They've also moved 500 troops to a staging areaacross the border from Beit She'an.Christ. Try the Kremlin again, please.You try yawning?That works for you, not for me.What about some water? Sometimes that helps.I don't need water, I need a phone call.Maybe you should talk to Traubwhile you're waiting for that phone call.- You're not eating? - I'm not hungry.I think you don't like to fly.Holding onto that table like it's a stripper's tits.Harlan. I'm so sorry to keep you waiting.Please, don't get up. How's your lobster?It tastes like it was caught this morning.Well, it was. Nothing but the best for Air Force One. Sir, I know you have a million things on your mind,but I would just love to talk to you about how to modernize the food-processing industry in Iowa.Please, slit my wrists with his butter knife.We can't talk election on the plane, Harlan.That's an FEC no-no.This isn't about the campaign.We're talking about the economy, not the caucus. Right, Harlan? That's right.I'm sure you're aware, sir, that we lead the statesin corn and soybean production.It's a good thing, given the trend towards vegan.But our food-processing plants--- Well, the largest industry in Iowa. - That's correct.And they're slow on the uptake, sir.We need federal funding to help subsidize- the transition toward healthier-- - Mr. President.our call from Russia.Oh. I'm so sorry. I have to take this.But Harlan, we'll get into it, I promise.Viktor, it's a terrible tragedy, Mr. President.I feel for your loss.This is why your people were so persistent?So you could offer your sympathy?It's important that we talk.You're not letting anyone near the blast site.We're conducting our investigation.Well, is there anything wrong with allowing UN investigators to work in conjunction with your people?UN Command sent my men on that patrol,the most dangerous stretch of Route 90 in the entire valley.- And you sent my men. - Me? What are you talking about?You saw my men as expendable.Viktor, I don't personally oversee the peacekeeping forces, and you can't possibly thinkthat there was some deliberate attempt- to put your men in harm's way. - So I am to believe, what? That this was a random act of fate, yes?Listen, whoever's responsible,we can't let them foment distrust between us.If we do, then they win.Let's show them that an incident like this makes us stronger. Let us help you find out who did this.Russians are dead. Russia will find the killers.I don't understand why you're refusing our assistance. Because we don't need it.Well, can we at least keep the dialogue open?Consult with each other before you make any move?I'm going to do what I must, Mr. President.Viktor, please listen to me. We have--I'm sorry, Mr. President, but the line has been disconnected. He hung up on me.Cathy Durant, please.Baldwin was right.Those eight bodies give Petrov options.He's not shedding tears, he's popping champagne corks.I can hear them.Not here. Sir. Restroom's this way.Who was that? The guy who just came in?Didn't see him.I would've come to your office.This is the only room at the UN we don't monitor.- I'm assuming you don't either. - No, we haven't bugged it. - So we can speak openly. - I think we should.You talk. I'll listen.Palestine says it can't control Hamasif Israeli troops cross into the valley.We have to back channel this, Alexi.Petrov won't listen to Francis.Alexi, please. This whole thing, you can't let it devolve into something nobody can control.Well, maybe that was the objective.What was?The President... never wanted the peacekeeping mission. You said "Objective."Are you telling me this was somehow planned?I haven't said anything.But you want to.The whole world wants to know who is responsible.Your troops won't let anyone near the blast site. Because they don't want the world to know.My brother... he's in the FSB.We spoke a week ago. I haven't heard from him since.Are you absolutely certain about this?Alexi, go public.We'll protect you.Like you did Xander Feng?That was different.I have a family.The FSB has conducted these sorts of operations before. The apartment complex that blew up,车臣叛军则指控是俄秘密部门所为多数人死于未知毒气Petrov used that to justify invading Chechnya.The opera house that was gassed,he removed all provincial governors after that.We do believe the FSB participated in the first.We're still uncertain about the opera house.But blowing up his own soldiers,I find that very difficult to believe.Did he tell you point blank? Did he say the words?He said as much as he could.But the implication was crystal clear.I'm sure he was very convincing.All Russian diplomats go throughFSB counter-intel training.They're trying to provoke some sort of reaction out of us. But what about his brother?It is true that his brother works for the FSB,and that we lost track of him last week.That part of the story holds up.What's our profile on Moryakov?We have our agent who's been assigned to him, sir. Jim?Moryakov has been considered a bit of a wild card in Moscow.Petrov considered recalling him twice,but held off because his father's a family friend.Now, we picked up some chatter in recent months,his misgivings with how the Kremlin's been handling the Jordan Valley. But does he strike you as a traitor?He's a complicated man. Fiercely nationalistic.But he definitely has doubts about Petrov.Shouldn't we at least entertain the possibility?Yeah, but how can we determine itone way or the other? Definitively?Our satellites aren't enough.We'd have to get men to the blast site,retrieve soil samples and blast debris.How soon could we get a team in?I'd estimate 72 hours.Well, three days seems an awfully long time.Don't we already have the basics in place for deployment?That doesn't take into account the Russian forces.We'd want better intel before deploying.Am I correct in assuming that every hour that passes,our chances of retrieving any proof diminish?That is correct, sir.What's the absolute soonest you can deploy?Twelve hours, Mr. President.But that would involve an extremely high degree--Yeah, I'm aware of the risk, Admiral.What are the odds of success?Honestly, sir, without proper intelligence,I can't say better than 50/50.You're certain?Yes, I am.Let's put it in motion.- Mr. President? - Mark.Shouldn't the UN be conducting the investigationinstead of the Russians?The Russians have been our partnersin this mission from day one of deployment,so I would say that they're conducting their own investigation on behalf of the United Nations, not instead of.- Mr. President? - Sara.Is it correct to say thatthey are in no way reporting to UN Command?In peacekeeping missions, nations volunteer their forces.They answer to their own governments first and foremost,then they cooperate with the UN Command.That's an important distinction to make.Now, any other questions with respect to the Jordan Valleyshould be directed to the State Department.But if any of you have questionsthat don't relate to yesterday's events,I'll take one or two. Yeah, Stephanie.Mr. President, Kate and I both had a question.Thank you, Stephanie.Mr. President, are you aware, sir,that campaigning on Air Force One- is a violation of FEC rules? - Yes, in general, I am.Harlan Traub was on the plane yesterday.It's hard to imagine he was therefor any other reason than you'd be seeking his support in Iowa. You don't know how long I've known him,and yes, he was on the plane yesterday.But it's not a violation if you don't campaign, which I didn't.I think the extent of our conversationwas asking him how he liked his meal.But I'm happy to let the FEC decide.Now, does anybody else have any questionthat somebody else asked them to ask me?Where's Traub now?At the Hay-Adams. Should be here in an hour.It'd be bad if anyone saw him at the White House.Well, I don't even want him in DC now.The last thing we need is some bullshit FEC storywhile I'm trying to deal with the Russians.Let's get him back to Iowa. And you handle this.You have better people skills than Vaughn.And you talk to Baldwin.You make it crystal clear we violated no regulations. Sir? I got a voicemail from Doug last night.- He said his mom died. - My God, that's awful. Except Julia Stamper passed away ten years ago.I know, I was at the funeral.Send some flowers. Actually, get Doug in here.I'd like to give my condolences in person.There's a whole host of wayswe can revolutionize food processing in Iowa through America Works.The subsidies you want for R and D- can be financed as a jobs-- - You don't have to do this. - Do what? - Sweet talk me.And a cab would've been fine.I wanted to drive to the airport myselfso we had a chance to talk about your concerns. Well, I'm used to talking to candidates, not chauffeurs. I'm not a chauffeur.Well, it's your hands on the wheel.Seth?Shit.Registration and insurance, please.I'm sorry, officer. I left my wallet at work. Registration? Proof of insurance?- In my wallet. - You're supposed to keep it in the car.Yeah. But if someone steals your car, why give 'em the paperwork? All right,I'm gonna need you to step out of the car for a moment, please. Officer, my name is Remy Danton.I'm Chief of Staff to the president.Without your identification, sir, I don't know who you are.- Got my government pin. - That doesn't matter, sir.I still need to see your identification.Would you step out of the car, please?Officer, you run a search on Remy Danton, you'll get my photo. Sir, I asked you to step out of the car. Please.- Any weapons on you? - Of course not.All right. You mind stepping to the rear of the vehicle, please?I'm gonna pat you down, just to make sure.Feet back.Car comes back to a Virginia corporation, no address.I'm cleared Top Secret, my information is masked.Sir, I need you to stay here for a moment, please.- What do you got? - No address on file.- Why'd you stop me? - One moment, sir.No, not one moment.I got the right to know why you stopped me.Sir, I asked you to keep your hands on the car.I'm gonna need your badge number.Trying to show off for your partner here, brother?I'm not your brother. Don't make us restrain you.- Officer Davis. - Sir.Officer Corchoran.Know what? I'm gonna take a photo.What the fuck?!- What's your problem?! - Calm down!Sir!I'm gonna need your badge number!Mr. Danton, I'm Lieutenant Hixson.I'm very sorry for this misunderstanding.Watch your head.I hope you accept my apology on their behalf.- They said I was stopped for speeding. - Yes.When they encounter someone without a license and registration-- Write up the ticket.You don't have to worry about that, sir. You're free to go.If I was speeding, give me the damn ticket.That's really not necessary after everything we put you through. Lieutenant.I'd invite you up, but the kids, they're--We're bringing them to Iowa this tripand it's a total shit-show.I didn't come here to talk to you about the campaign.I probably... you know,I shouldn't have just shown up like this, but...Here. Come this way.It's stupid. I don't even know why I came over.Did something happen?I got pulled over. For speeding.Things got out of hand. A nigger in a nice car.Jesus.I left my wallet at work.When I tried to tell the guy who I was,he didn't believe me, so...I don't know.I didn't believe me.There I was with my hands in cuffs and it was like, uh...it was like I was outside of myself.I could've been anyone.I wasn't me.- Does that make any sense? - You got rattled.No, it's not that.I look at you and Alan, and even Frank and Claire.This happened and I didn't have anyone to tell about it.You have me, right?I'm glad you came over.It's not fair. Intruding on you like this.If I thought you were intruding, I wouldn't have come downstairs. I'm sorry. I'm sorry.I--You still mean a lot to me.I am there for you, as your friend.You should go back up. Finish packing.Safe flight.We're set to insert at 2100 EST,0400 local time.We'll use a Fulton recoveryof any material samples.The extraction?The team will make its way on footto this rendezvous point for extract.How are they gonna pass the Russian lines?Our intel is spotty at best, but our team is scheduledto link up with a local agent who will assist.All right. Let's move this down to the Situation Room.I'll be there in a few minutes.- Yes, Sir. - Yes, Sir.Did he say anything?He wouldn't even look at me when I said hello.Send him in.Doug.Are you certain?Who gathered all this inform-- Oh, never mind. I shouldn't know. Was it you... who...?No.You shouldn't have brought this here.I wanted you to see it.So you would believe me.Brutal.I'm drunk, sir.I'm-- I'm drunk right now.This girl really meant something to you, didn't she? Yeah.She did.I've been working for Dunbar.I pushed myself too much. It's my fault.It was for you. To see how close I could get.If I could find something, a silver bullet.To prove that... I was still useful.How can I help you, Doug?I can't go to rehab.- Just not another hospital, or... - Okay.I just... I can't... I can't do it.We'll figure something out.I'm not Peter Russo.I won't go like he did.No, you won't. You're going to get better, Doug.I promise you that.Yes, send Meechum in here.There's an envelope on my desk. I need it to be incinerated. Yes, sir.And then I need you to take Doug home.Come on, Doug, it's time to go.This way, Mr. Stamper.You stay with him until we figure out what's next.Yes, sir.Some privacy, please.- This is Heather Dunbar. - I'll connect you momentarily. Heather?Mr. President?Doug Stamper is my friend,and you came very close to killing him.- Excuse me? - You're aware he's an alcoholic?- Yes. - And how serious his injuries were.- Mr. President-- - But you still put him to work.A man who's trying to recover, who's trying to get back his life.Did you honestly think that he could handle that?Douglas came to us.And you should've turned him away if you had one ounce of decency. What's happened? Is he okay?You don't have the right to ask me that question.And if you do anything that endangers his health again,I swear to God,I will put you in your fucking grave.Let's continue.Thirty-two thousand feet, one minute to insert.Let's hear comms.Audio on.Stand up!Twenty seconds. Last checks.Last checks! Gather round.Ten seconds. Nine, eight, seven,six, five, four,three, two. Green light.- Video will go dark once they jump. - Go. Go. Chutes deployed.The rally point.Link-up with indig agent happens here,half a klick from the drop zone.He'll arrange safe passage to the blast site. Motherfucker!Agent is rogue. Repeat, we have a bad agent.- We've been compromised. - Man down! Man down! - Fuck. - Over there!- Agent is kilo. - Get pressure on that wound.We should abort, sir.- Mr. President. - Shut it down. Bring them home. "Match Stick," I repeat, "Match Stick."Head directly to waypoint X-ray. How copy, over? Proceeding to X-ray.- Hello? - He's in the bedroom.Hey, brother.Say again. Over.Confirmed, sir.The element is off the X and moving to extract. Three wounded, one KIA.。
疯狂农场3再度来袭(美国派)Farm Frenzy3American Pie完全攻略作者:韩建文robots 机器人fuel 燃料ore 矿石decorations 饰品cream奶油milk奶carnival costume狂欢服装foundry铸造metal金属forge锻造gears齿轮assembly factory装配工厂lron blueprint熨斗蓝图lron熨斗Career 历程Endless 无尽的Options 选项Awards 获得奖项Credits 工作人员表Exit 退出click here to change the current player 点此更换当前玩家delete 删除cancel 取消shop 商店menu 菜单continue 继续main menu 主菜单restart 重启map 地图options 选择help 帮助工厂:Egg Powder Plant 蛋粉厂蛋→蛋粉Cookie Bakery 饼干坊蛋粉→饼干Cake Bakery 蛋糕坊饼干+面粉flour→蛋糕Spinnery 纺纱厂毛→线Weaving Factory 纺织厂线→布Sewing Factory 制衣厂布+羽毛饰品→衣服Separator 脱脂厂牛奶→奶油Curd Factory 凝乳厂奶油→凝乳Cheese Factory 奶酪厂凝乳+酶Enzyme→奶酪奖杯:1、for completing a level in record time 为在记录时间完成水平2、for purchasing 10 robots 为购买 10 个机器人3、for purchasing patience 玩耐心(45分钟)4、for completing a level without clicking the well为没有点按井完成水平5、for completing a level without clicking any pricking or predators 不点击任何产品及危险动物过关。
格兰蒂亚3流程功略角色中日文名ユウキ---尤琦アルフィナ---艾尔菲娜ミランダ---米兰达アロンソ---阿龙索ウル---乌尔エメリウス---艾梅琉斯ダーナ---达娜デュンケル---丁克尔ヘクト---海库特シュミット---修米特ロッツ---罗茨DISC1飞翔之梦开始一段剧情过后,在米兰达家里左侧找到フライトユニット,右侧为药草,再返回ガレージ与ロッツ对话。
开始剧情起飞...堕落发生战斗,属于教程战斗。
往前走遇见艾尔菲娜。
(フレアエッグ:记忆点旁)起程去ガレージ里找到薬用ハーブ,再回到屋子里,铁手男出现,教程击败之。
然后买好东西后(建议买下那个水系魔法,还有与门口老头说话得到一SKILL),跟米兰达说话,出发!进入森林,按着地图走就可以了,按方块可以探查出宝箱和跳跃点位置,按X击打敌人和砍蘑菇。
(ウインドエッグ:第一个宝箱)来到野营地,休息中每人说话。
下面就是BOSS战:先用大范围特技把杂兵干掉,然后用魔法攻击铁手男。
干掉后通过森林南部。
(ストーンエッグ:第2个宝箱)赌博来到海岸,阿龙索加入。
(注意地图右上角有道具速攻の種),通过沿岸来到サバタールの港。
(フロストエッグ ,ボムエッグ:第5,6个宝箱)追阿龙索进入帐篷。
剧情过后来到船上(其间可跟2个NPC买到魔法),阿龙索给主角一枚金币,现在可以去赌博,这个迷你游戏就是通过掷出的数一样,然后最少3个牌连一起,才能获胜。
(最大800倍..我只弄过200倍)还是挺简单的,要把那两张红得都换上来,多弄几次就可以了。
在船上休息后,翌日,来到帐篷,胜过青蛙女后,回到船上跟同伴说话后就可以出发了。
护送休息过后,在甲板上发生战斗,战斗结束后。
跟龙说N次话,被击倒后回房间跟同伴说话,休息过后,送别乌尔,来到ランドートの島,砍花可以炸裂,前进接连通过地下洞穴和北西壁(ボムエッグ:地图左侧,サンダーエッグ:第3个宝箱),来到山顶,发生BOSS战先把杂兵打死就可以了。
(レインエッグ:BOSS身上掉下)通过荒野回到岛内,战斗轻松解决后,返回船。
So what happened? Did a forest tick you off?We always say we need a place for the mail.I started building one. But then I decided to take it to the next step. You're building a post office?No,an entertainment unit, with a built-in mail cubby.It's a one-day job,max.My word,those are snug!These are my old work pants.Sergio Valente.Power saw kind of got away from me there.The One With Frank Jr.Hey,Pheebs. Any sign of your brother?No,but he's always late.-I thought you only met him once. -I did.I think it sounds big sister-y, "Frank's always late."Well,relax. He'll be here.I know. I'm just nervous.It's just,Mom's dead, don't talk to my sister......Grandma's been sleeping a lot lately.It's just the "last-desperate- chance-to-have-a-family" kind of thing. You're sweet to wait with me.Actually,Gunther sent me. You're not allowed to have cups out here. Does anyone else think David Copperfield's cute?No. But he told me he thinks you're a fox.All right. Janice likes him.In fact,she likes him so much, she put him on her "freebie" list.Her what?We have a deal where we each pick five celebrities we could sleep with... ...and the other one can't get mad.The heart of every healthy relationship:Honesty,respect and sex with celebrities.So who's on your list?IKim Basinger...... Cindy Crawford,Halle Berry......Yasmine Bleeth......and Jessica Rabbit.You do realize that she is a cartoon, and way out of your league?I know. I just wonder if I could get her eyes to pop out of her head.Who would yours be?First,I need a boyfriend. Then I can have a list.It's just a game,Mon.Rach,how about you?I don't know. I guess Chris O'Donnell,John F. IKennedy Jr...... Daniel Day-Lewis,Sting and Parker Stevenson.Spiderman?Hardy Boy.-Peter Parker. -Thank you.What about you,honey? Who'd be on your list?That kind of thing requires some serious thought.First,I'd divide my prospective candidates into categories.What a geek!Everybody,this is Frank! My half brother,Frank!This is everybody.-This is Ross. -How are you?This is Monica.And this is Rachel.I'm gonna get coffee for us.Hey,how do you guys get anything done?We don't,really.Do you guys have big plans?Oh,yeah. We're gonna connect and bond and everything.I thought we could go down to Times Square and pick up some ninja stars. My friend,Larry,he wants me to take a picture of a hooker.We really don't take advantage of living in the city.Oh,sorry. Did I get you?No,you didn't "get" me!It's an electric drill!You "get" me,you kill me!Calm down! Do you want this unit or not?I do not want this unit!You should've told me before. I'm not a mind reader.And we're out of beer. I'm going to Monica's.Fine!Where you heading in those pants? 1982?I saw down at the hardware store,they got those designer tiles on sale... ...if you wanna redo your bathroom floor.What's wrong with my bathroom floor?Nothing. It's just old and dingy, that's all.I highly doubt that.If you move your hamper......you see how the tile used to be.I can't live like this! What are we gonna do?Relax. Here,hold this.This old stuff comes right up. I'll show you.A little more than I wanted to see.Look at that! Every inch of this is glued down!It'd take forever to pry this up. You should just leave it.I can't leave it! You gouged a hole in my dingy floor!There. There you go.Yeah,that's nice.We can put it back there after the surgeons remove it from your colon!I know what I wanted to ask you. Can you roll your tongue? Because I can and my mom couldn't.And I figured that was something I got from our dad.Well,wait,you mean like this?Yeah,you can do it too. Yeah.You're not doing it.Oh,right. Okay. Yeah,my mom could and I can't.We don't have that.When's your birthday?February 16th.I know a guy who's the 18th.That's close.When's yours?October 25th.That's the same month as Halloween.So what kind of things do you like to do at home?Melt stuff.-Okay,I've got three of my five. -Three of your five what? Celebrities I'm allowed to sleep with.God,you're giving this a lot of thought.Hey,it's hard,okay? I only have two spots left.All right. Who you got it narrowed down to?Elizabeth Hurley.Very attractive.Forgiving.Susan Sarandon.You know what? She's too political.She'd probably make you donate four cans of food first.And lsabella Rossellini.Very hot. Very sexy.But she's too international. She's never gonna be around.-So? -So you gotta play the odds.Pick somebody who's gonna be in the country all the time.Yeah. Because that's why you won't get lsabella Rossellini. Geography. Okay. So by "melting" you meant melting.So is it,like,art?Yeah,you can melt art.Hey,can I use your phone?-Sure. You want to call your mom? -No,I want to melt it.Oh. Well,not right now.I'm gonna go to bed. The fumes are giving me a headache. So....Good night,"bro."Good night.Here.Just in case.Oh,excellent!-What kind of karate is that? -No kind.He just makes it up.-How's it going with you guys? -So far it kind of blows.I don't know,I just thought he'd feel more like a brother.Like you and Ross. Close and connected and....We're close now. You wouldn't believe the years......of noogies,and wedgies,and flying wedgies,and atomic wedgies and.... That's when the waistband goes over your head.We drove each other crazy playing the shadow game.-How do you play the shadow game? -How do you play the shadow game? -I just asked you. -I just asked you.I don't have time for this.-That is what the game is. -You just gave up really quickly.-Seen Joey? -What's the matter?Oh,just this!It's my fault,really,because the couch is where we keep the varnish. Somebody wanna hand me one of those tiles?-What's going on? -He's retiling my floor.Spackle boy!-Get up! -You started this,you'll finish it!He started mine first!Build the unit,Cinderellie Lay the tile,CinderellieBig octopus.Oh,my God! I totally forgot!Well,can't someone else do it?But I have company.Look,that's all right. I'll come in.I'm sorry, but I have to go into work.It's one of my regulars who's insisting that I do him,so.... Hey,what kind of work do you do?I'm a masseuse.I give people massages and stuff.You work at one of those massage parlors?Well,you know,we don't call it that. But,yeah.That's wild.No,I had no idea.Alrighty.I'll be back in a little bit.Unless you want to come with me.You mean,like,watch?No. No,you can get one yourself. It'll be on the house. What are big sisters for?Well,I don't think this. You know?No. No,no. I wouldn't do you myself.I mean,that would be weird.I'll get one of the other girls to do it.This is so much fun!Are you excited?Hey,do Monica and Rachel work there?It's beautiful!It's like the first bathroom floor there ever was!What are you going in there for?You want,like,a number?Hi. Bye.Okay. I'm done with my choices.These are final.-Well,it's about time. -Yeah. Very official.Oh,yeah. Well,you know,Chandler printed it up on his computer. And who laminated it?That was me.All right,let me see."Uma Thurman,Winona Ryder, Elizabeth Hurley...... Michelle Pfeiffer...... Dorothy Hamill"?Hey,it's my list!You do realize she only spins like that on ice?“舒活之家”-What's going on? -She broke my arm!-He touched my fanny. -She touched mine first!That's my job!So what's the deal? I can have sex with you but I can't touch you?-You can't have sex with her! -Did you think I was a hooker? No,okay. I know. You're a masseuse. It's cool. I'm not a cop! Ask Mr. Wiffler if he can wait for five minutes.Fine.I don't like you.So that's what you thought I did? God!That's not what I do!Wait,that's not what you do?No!Why would you think that?I don't know. This is the city, you know? I just....I mean...... I don't know.Whatever. It's the perfect end to the perfect weekend anyway. Oh,wait.No,you're right. No,it was perfect.I can't believe I screwed it up so bad.You thought it was perfect?Well,no,maybe it wasn't perfect...... but you know,it was pretty cool, you know?Because we had all those great talks,you know?Which ones in particular were great for you?Well,you know,about the tongue thing,you know?And how I told you about my likes and my dislikes.How I like to melt stuff,and how I dislike stuff that doesn't melt. Right. Okay.I feel like I can really talk to you because you're my sister,you know? Yeah. I guess I do.And then I go feel your friend up and make you mad at me.Well,I wasn't hopping mad, you know?You hopped a little bit.Yeah,I'm really sorry. You know,I'm really....Okay.Well,this is my favorite part of the weekend. Right now. This. This?Oh,come on. We went to Times Square.We found ninja stars. I almost get my arm broken by a hookerShe's not a hooker.When I tell my friends about her, she will be.On 3!1,2Why don't we just go on 2?Why 2?Because it's faster.I could've counted to 3 four times without all the "2" talk.-All right,but in the future -Heavy thing! Not getting lighter!1,2So we are going with two?A good job,Joe.Wow.It's big.So big it actually makes our doors look smaller.Maybe my ruler's wrong.Maybe all the rulers are wrong.It's not that bad. So it blocks a little of your door,a little of mine.I got a better idea.How about it blocks none of my door, and a lot of your door? Listen,before I forget, that side is still wet.Let me just see if I've got this right.So this is a half-caf,double-tall, easy hazelnut...... nonfat,no foam,with whip, extra-hot latte,right?Okay. Great.You freak.Thank you.A coffee to go,please.Isabella Rossellini!Are you serious? Oh,my God!Damn! I cannot believe I took her off my list!Why? Because otherwise you'd go for it?Yeah,maybe.You lie.You don't think I'd go up to her?It took you 10 years to finally admit you liked me.Yeah? Well,missy,you better be glad that list is laminated.You know what,honey? You go ahead. We'll call her an alternate. Hold my cruller.Are you really gonna let him do this?He's about to go hit on lsabella Rossellini.I'm just sorry we don't got popcorn.I'm Ross.You don't know me, but I'm a big,big fan of yours.I mean......Blue Velvet.I was wondering if I could maybe buy you a cup of coffee.Or reimburse you for that one.Aren't you with that girl over there?Well,yeah,kind of.But that's okay. We have an understanding.We each have this list of five famous people,and you were one of mine. So I'm allowed to sleep with you.It's flattering.I don't knowWait. Wait,lsabella.Don't dismiss this so fast. This is a once-in-a-lifetime opportunity. Yeah,for you.Is that the list?-Yes. -Can I see it?-Come on. -But Okay.I'm not on the list!But that's not the final draft.It's laminated.Okay,see,you were on my list.But then my friend,Chandler...... brought up the point that you are international.So I bumped you for Winona Ryder. Local.You know,it's ironic, because I have a list......of five goofy coffeehouse guys.And yesterday,I just bumped you for that guy over there. We're just gonna be friends.You know what?Bet you I could fit in there.I got five bucks says you can't.Get out your checkbook,mister.Oh,I think I have the cash.You are dog,man!I totally fit!Yeah. You got me.I'm out five big ones.There you go.Thank you.Oh,well,hello,Mr. Lincoln!Better luck next time,buddy!And the drinks are on me!334。
Haunted Hotel: Lonely Dream WalkthroughPosted on August 27, 2010 in OtherWelcome to the Haunted Hotel: Lonely Dream Walkthrough!Explore the Haunted Hotel and experience supernatural phenomenon for yourself in Haunted Hotel: Lonely Dream!Whether you use this document as a reference when things get difficult or as a road map to get you from beginning to end, we’re pretty sure you’ll find what you’re looking for here.This document contains a complete Haunted Hotel: Lonely Dream game walkthrough featuring annotated screenshots from actual gameplay!We hope you find this information useful as you play your way through the game. Use the walkthrough menu below to quickly jump to whatever stage of the game you need help with.General Tips∙You can change players by clicking on your username in the bottom corner of the screen.∙From the Players Screen you can delete, rename, or create profiles. ∙From the Main Menu you can adjust sound volume, screen mode, and watch the credits.∙When you start the game you must choose between Casual and Advanced Mode. Casual Mode has more, and faster recharging, hints; Advanced Mode gives you less help.∙There is also a short tutorial at the beginning of the game that you may skip. This walkthrough covers the tutorial section as well. ∙In the game, there is a journal highlighted in red in the bottom left corner of the screen. This keeps all of the storylineinformation collected for you.∙There are three types of cursors used in the game.∙The Eye Cursor, in green, shows you that there is something of interest in an area.∙The Hand Cursor, in blue, shows you that an item can be picked up. ∙And the Gears Cursor, in yellow, shows you that you can use an item at that spot.∙If you are stuck, you can click on the Tasks Button to see what you are supposed to do next.∙If you are still stuck, you can click the Hint Button to get more specific information.∙The Hint Button also lets you skip puzzles and helps you find hidden objects, one at a time.Level 1∙Collect the SNOW in the bottom right corner (1).∙Click the SNOWBALL in the inventory and drag it to the camera in the upper left corner (2).∙Click on the wooden box and it will be moved to the right.∙Collect the SCREWDRIVER (3).∙Collect the LADDER and click it on the window (4).∙Use the SCREWDRIVER from the inventory to open the window (5).∙Click the window to go to the next scene.∙Use the SCREWDRIVER to open the ventilation cover (1).∙Collect the STOOL, KETTLE, WIRE and PLIERS circled in red (2). ∙Turn on the fan circled in green (3).∙Click on the hotspot highlighted in yellow in the left of the screen(4).∙Find 12 hidden objects listed at the bottom of the screen, in any order, circled in green in the image.∙The hidden objects are randomized and may be different in your playthrough.∙You will receive the KEY after finishing the scene.∙Click on the small box in the middle (1).∙Use the KEY from the inventory to open the small box (2).∙Collect the BATTERIES in the box (3).∙Go inside the ventilation shaft (4).Level 2∙Collect the KEY circled in yellow in the table.∙Click on the fireplace to zoom in and collect the LIGHTER and CAMERA circled in yellow (1).∙Open the inventory. Click the BATTERIES and combine them with the CAMERA (2).∙Check the printer on the table. You will need to use it later (3). ∙Click on the couch hotspot to enter another hidden object scene (4).∙Find 12 hidden objects listed at the bottom of the screen, in any order, circled in green in the image.∙The hidden objects are randomized and may be different in your playthrough.∙You will receive the POWDER COMPACT.∙Click on the bottom of the screen to move back to the storeroom.∙Use the KEY in the inventory to open the door. ∙Move through the door to the hallway.∙Place the STOOL under the surveillance camera in the upper right corner (1).∙Take the picture with the CAMERA in the inventory from the surveillance camera angle (2).∙Enter the den from the door on the right. You won’t need to use the ventilation shaft anymore.∙Place the CAMERA WITH PHOTO from the inventory to the printer on the table to print.∙Take the PHOTO.∙Return to the hallway by clicking the bottom of the screen.∙Set the WIRE from the inventory onto the surveillance camera (1). ∙Place the PHOTO from the inventory on to the WIRE (2).∙Enter the winter room (3).∙Click on the table and collect the GAS HANDLE and the CLAMP circled in yellow.∙Return to the back yard through the right side of the storeroom. ∙Click the KETTLE in the inventory and drag it to the SNOW on the right side of the screen, on top of the red box.∙Go back to the storeroom through the window.∙Place the GAS HANDLE from the inventory onto the gas pipe (1). ∙Open the gas by clicking the GAS HANDLE.∙Use the LIGHTER to light the hotplate (2).∙Set the KETTLE WITH SNOW onto the hotplate (3).∙After the water begins boiling, collect the KETTLE WITH HOT WATER. ∙Return to the winter room through the hall.∙Use the KETTLE WITH HOT WATER to melt the ice on the lever on the right (1).∙Click on the cable in the middle to zoom in.∙Put the CLAMP to the cable (2).∙Use the PLIERS to connect the cable (3).∙Click on the lever on the right to turn on the machine.∙Return to the hall and click on the elevator button in the left.∙Click on the elevator button again to open the doors and then enter the elevator.∙Enter the artist’s room on the right side of the hall, the door farthest from you.Level 3∙Collect the belt circled in green (1).∙Click on the picture in the middle to zoom in. Collect the DISPOSABLE CUP and the GLUE (2).∙Click on the dresser in the left to zoom in. Collect the SOLVENT and the CHISEL (3).∙Click on the window in the left to go to the next room (4).∙Place the BELT from the inventory onto the statue in the upper middle to have something to grab on your way across.∙Enter the next room, through the window on the right.∙Collect the RAG, CLOCK, BOX, and STOOL circled in green in the screenshot.∙Use the POWDER COMPACT to show the security beam on the door (1). ∙Place the STOOL on the right side of the door (2).∙Place the BOX on the left side of the door (3).∙Place the CLOCK on the box (4).∙Break the mirror with the SCREWDRIVER (5) and pick up the pieces on the chair.∙Put the GLUE on the lamp (6).∙Put the GLUE on the brush (7).∙Attach the BROKEN MIRROR to the lamp and brush (8).∙Use the BROKEN MIRROR on the STOOL to start the next puzzle.∙Finish the puzzle by making the laser travel from the bottom left corner of the screen to the top right corner of the screen.∙Use the pieces of glass from your inventory on the different squares on the puzzle board.∙If the laser hits an angled mirror piece, it will reflect at a 90 degree angle. Refer to the image for the solution.∙Pieces inside circles can be rotated by clicking on them.∙You do not need to use all of the pieces to finish the puzzle. ∙See the screenshot for one possible solution.∙Use the BROKEN MIRROR on the clock on the left to start another laser puzzle.∙Refer to the image for the solution to that puzzle.∙Return to the hall through the artist’s room from the window.∙Place the DISPOSABLE CUP in the water machine to take the WATER. ∙Return to the artist’s room.∙Click on the dresser to zoom in.∙Pour the WATER into the can (1).∙Add the SOLVENT to the can (2).∙Soak the RAG in the can (3).∙Drag the mixture in the can to the picture (4) and then scrape off the painting with the RAG (5).∙You will see a secret picture of the key’s location under the old painting.∙Return to the next room through the window.∙Take off the piece of wood on the floor highlighted in green with the CHISEL.∙Collect the KEY.∙Open the door with the KEY on the left.∙Enter the bathroom.∙Find 12 hidden objects listed at the bottom of the screen, in any order, circled in green in the image.∙The hidden objects are randomized and may be different in your playthrough.∙You will receive the STACK OF TOWELS.∙Return to the previous room.∙Tie the STACK OF TOWELS to the radiator in the right (1).∙Move to the outside from the window (2) and then click on the rags coming out of the window to the right.Level 4∙Collect the WIRE, circled in green, in the bottom right corner. ∙Move the cardboard box and the wooden box, both highlighted in yellow.∙Click on the shelf highlighted in purple.∙Find 12 hidden objects listed at the bottom of the screen, in any order, circled in green in the image.∙The hidden objects are randomized and may be different in your playthrough.∙You will receive the PLUG and return to the previous room.Click the electricity box to open it and then place the WIRE in it to start the next puzzle.∙Finish this puzzle by turning all of the lights green on the board. ∙Every piece has different colored wires coming off of it.∙Click on any two pieces to switch their places.∙Connect the pieces to each other so that all of the pieces are connected with no dead ends, and the wires touching each other are all the same color.∙If all the pieces connected to a light are in the correct place, and they are connected to the right pieces, the light will turn green.∙See the screenshot for the correct solution.∙Click the door to the right of the electricity box and then click again to go up the stairs.∙Once you are in the hall, go forward one more time.∙Enter the store through the middle of the right side doors.∙Find 12 hidden objects listed at the bottom of the screen, in any order, circled in red in the image.∙The hidden objects are randomized and may be different in your playthrough.∙You will receive the POWER DRILL.∙Return to the hall.∙Enter the summer room, the first door on the left.∙Find the LENS FRAME in the middle. Place the LENS FRAME onto the lens frame holder (1).∙Combine the POWER DRILL and PLUG in the inventory (2).∙Make a hole in the floor with the POWER DRILL (3) on the right side of the room.∙Exit the room and enter the workshop that is to the right of the summer room.∙Collect the FOIL, KNIFE, and INSULATING TAPE circled in green (1). ∙Combine the KNIFE and INSULATING TAPE in the inventory (2).∙Cut the LONG WIRE on the table with the KNIFE (3).∙Return to the summer room.∙Connect the long wire to the transformer (1), directly above the hole in the floor.∙Use the foil on the broken reflector to the left of the scene (2). ∙Exit the room and enter the store again from the middle door on the right.∙Find 12 hidden objects listed at the bottom of the screen, in any order, circled in red in the image.∙The hidden objects are randomized and may be different in your playthrough.∙You will receive the HACKSAW.∙Return to the hall. Click the bottom side of the screen twice to go to the basement.∙Cut the ROD with the HACKSAW (1).∙Click on the shelf hotspot again (2).∙Find 12 hidden objects listed at the bottom of the screen, in any order, circled in green in the image.∙The hidden objects are randomized and may be different in your playthrough.∙You will receive the CRANE HANDLE.∙Place the crane handle on to the crane, highlighted in green in the previous image.∙Return to the workshop.∙Open the drawer with the ROD (1).∙Collect the LENSES in the drawer (2).∙Return to the summer room and place the LENSES onto the lens frame.∙Return to the basement.∙Turn on the crane by clicking the CRANE HANDLE.∙Return to the hall to see a cut scene.∙Push the elevator button and then enter the elevator.∙Enter the door labeled Antigravity, the leftmost door on the left side of the hallway.Level 5∙Find 12 hidden objects listed at the bottom of the screen, in any order, circled in green in the image.∙The hidden objects are randomized and may be different in your playthrough.∙You will receive the SPOOL OF THREAD.∙Exit the room and enter the writer’s room, the left door on th e right side of the hallway.∙Find the BULB and PAPERCLIP, both highlighted in green (1).∙Find the STATUETTE and place it on the stand highlighted in light blue (2).∙Collect the CANDLE circled in yellow and light it with the candle on the desk (3).∙Place the BURNING CANDLE on the candle holder (4).∙Click on the wall panel in the right and the safe will appear (5). ∙Move to the second part of the room by clicking the left side of the screen.∙Open the inventory and combine the PAPERCLIP and the THREAD.∙Drag the HOOK ON A THREAD to the aquarium on the left.∙Catch the three parts of the key in the aquarium with the HOOK ONA THREAD.∙The fish will follow your hook and if they touch the key pieces, those pieces will fall back down to the bottom.∙If you pull the pieces too fast, they will fall as well.∙After getting all the pieces of the key, return to the previous screen.∙Open the safe with the key in the inventory (1).∙Collect the SLIDE in the safe and click on the note to zoom in (2). ∙Return to the second part of the room.∙Set the BULB into the projector in the middle of the bottom half of the screen.∙Insert the SLIDE into the projector.∙Click each symbol in correct order.∙When you make a wrong click there will be a red “X” visible above the symbol. When the click is correct it will show a green mark.∙There is a note in the bottom left corner that will give you a clue to the answer.∙See the image for the solution.∙Collect the BOTTLE and click the manuscript in the bookshelf.∙Exit the room and return to the hall.∙Enter the store room in the rightmost door on the right side of the hall.Level 6∙Find 12 hidden objects listed at the bottom of the screen, in any order, circled in green in the image.∙The hidden objects are randomized and may be different in your playthrough.∙You will receive the CORKSCREW.∙Enter the spring room, the leftmost door on the left side.∙Collect the TOWEL, POT WITH CARBON, and HOSE, all highlighted in red.∙Enter the bathroom on the right through the wooden door.∙Collect the SCRAPER highlighted in green (1).∙Collect the PIPE PIECE and connect the PIECE PIPE to the missing spot (2).∙Click on the bathtub hotspot on the right (3).∙Find 12 hidden objects listed at the bottom of the screen, in any order, circled in red in the image.∙The hidden objects are randomized and may be different in your playthrough.∙You will receive the PIPE PIECE.∙Connect the PIPE PIECE in the missing spot (1).∙Set the HOSE onto the faucet on the right (2) and then click it again to turn the water on.∙Click on the water box (3) in the middle.∙Connect all of the pipes together without any of them leaking. ∙Click any pipe to rotate it once.∙Pipes that are connected to the water source will turn blue. ∙The ends of pipes that aren’t connected will leak water.∙Turn all of the pipes blue to finish the puzzle.∙See the image for the solution.∙Click on the connector highlighted in yellow to fill the can with water (1).∙Click on the can and collect the PIPE PIECE (2).∙Connect the PIPE PIECE to the missing spot (3) at the top of the screen.∙Click on the connector again until the upper pipe fills with water. ∙Click on the bathtub hotspot (4).∙Find 12 hidden objects listed at the bottom of the screen, in any order, circled in red in the image.∙The hidden objects are randomized and may be different in your playthrough.∙You will receive the FUSE.∙Return to the first room of the spring room.∙Combine the WINE BOTTLE and the CORKSCREW in the inventory. Put the CORK into the leaking hole (1).∙There are four bolts in the fuse box cover under the boiler. Open the fuse box cover with the SCREWDRIVER (2).∙Put the FUSE in the fuse box (3).∙Click on the dirty tank in the middle to zoom in.∙Open the left (1) and then the right handles to fill the tank with water (2).∙Clean up the tank with the SCRAPER in the inventory (3).∙Open the bottom handle to empty the dirty water from the tank (4).∙Click the same handle again to fill the tank with clean water.∙Combine the TOWEL and POT CARBON in the inventory. Place the result in the filter, in the middle (5).∙After a short cut scene you will be in the hallway again. Enter the autumn room at the end of the hall.Level 7∙Collect the HAMMER, FILTER, SENSOR PLATE, FILTER RING, and SPEAKER WITH MAGNET, all highlighted in green (1).∙Click the sensor on the left to zoom in.∙Place the SENSOR PLATE between the tubes (2).∙Combine the HAMMER and the SPEAKER WITH MAGNET to take out the MAGNET.Attach the plate to the MAGNET (3).∙Exit the room and enter the left room on the right side.。
同级生2超详细全攻略同级生2全攻略-1. 鸣泽美佐子重点提示:1)12月24日的PM11:00在客厅发现美佐子身上有酒味。
这件事发生后,在12月26日AM0:00以及28日AM1:00两次在客厅看到美佐子喝醉的样子。
2)27日咖啡店里痛殴青蛙叔叔一顿。
3)(请参考樱子的流程)美佐子在浴室帮主角洗背。
在听到樱子的死讯后,此事件会自动发生。
4)1月4日早上发现美佐子有话要说,在隔天就会和美佐子定下约定。
在1月6日AM2:00到客厅,选择“我好喜欢美佐子”就可与之H流程22日PM2:00——5:00 市民医院(看·调查窗户上的人影,爬上树,和樱子说话)23日PM2:00 咖啡店(看到青蛙叔叔调戏美佐子)……好感度12PM2:00——5:00 市民医院(看樱子的头发,“喜欢长头”)24日PM2:00 咖啡店(看到青蛙叔叔调戏美佐子)PM2:00——5:00 市民医院(“你有没有女朋友”,“当然没有”)PM11:00 客厅(美佐子身上有酒味...........)25日PM2:00 咖啡店(看到青蛙叔叔调戏美佐子)PM2:00——5:00 市民医院(和樱子聊天)26日AM0:00 客厅(美佐子喝醉了)PM2:00 咖啡店(青蛙叔叔调戏美佐子...........)PM2:00——5:00 市民医院(“已不生气”)27日PM2:00 咖啡店(痛打青蛙叔叔)……13PM2:00——5:00 市民医院(和樱子聊天)28日AM1:00 客厅(美佐子又喝醉了)PM2:00 咖啡店(“因为你为了我,用身体来保护我”)……14PM2:00——5:00 市民医院(定下30日晚上的约会)29日PM2:00——5:00 市民医院(和樱子聊天)30日PM2:00——5:00 市民医院(没有看到樱子)PM9:50——10:21 市民医院(约会,吻樱子)31日PM2:00——5:00 市民医院(樱子不在病房里)1日PM2:00——5:00 市民医院(以为樱子死了)深夜浴室(美佐子帮忙主角洗背...........)4日AM7:00 (美佐子吞吞吐吐的,好像有话要说)5日AM7:00 客厅(约定在凌晨两点)6日AM2:00 客厅(“我好喜欢美佐子”)……157日告白2. 鸣泽唯重点提示:1)12月24日PM8:00在客厅帮睡着的唯披上外套。
仅供交流学习禁止商用盈利 {\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载仅供交流学习禁止商用盈利 {\an4}{\pos(35,235)}翻译一年不洗头的meredith CharlesZhang 苏葵仅供交流学习禁止商用盈利 {\an4}{\pos(35,235)}翻译 Eunice 克里斯杏仁斯嘉丽RiverSide152仅供交流学习禁止商用盈利 {\an4}{\pos(35,235)}翻译吃冰棒子V joy_bwl仅供交流学习禁止商用盈利 {\an4}{\pos(35,235)}校对喃喃仅供交流学习禁止商用盈利 {\an4}{\pos(27,235)}时间轴啾啾啾大葱仅供交流学习禁止商用盈利 {\an4}{\pos(35,235)}后期 8T仅供交流学习禁止商用盈利 {\an4}{\pos(35,235)}总监喃喃What Salamanca is planning. 塞拉曼加在谋划什么I don't want to lie to my clients. 我不想欺骗我的委托人You're talking about the fridge guy? 你是说那个冰箱男吗I mean all my clients. 我是说所有的委托人Your friend, um..."Krazy-8"? 你的那位朋友 "疯狂小八"Has he ever been inside before? 他之前进过局子吗He'll keep his mouth shut. 他绝对守口如瓶Mr. Varga, 瓦尔加先生long time no see. 好久不见Get in. 上车第五季第三集 {\an8}绝命律师Okay. 好的*Y mi para un hombre enamorado* *为了一个热恋中的男人**Da-da-da* *哒哒哒**Paca paca paca paca en mi caballo* *踏哒踏哒踏哒踏哒在我的马背上**Paca paca paca paca en mi caballo* *踏哒踏哒踏哒踏哒在我的马背上*Can I talk? 我能说话吗I-I-I'll talk. 我有话要说I have a feeling I know what this is about. 我大概知道你们为什么找我J-Just to get the ball rolling, 但我想先强调一下please keep in mind 希望两位明白that whatever happened between Mr. Varga and myself, 无论瓦尔加先生和我之间发生过什么I'm hoping that it's just water under the bridge. 我希望都已经过去了'Cause after all was said and done, 我做了一切努力you did walk out a free man. 保你自由I mean, you weren't even in custody for a full day. 你蹲监狱的时间连一天都不到And I admit it was a tad bumpy getting there, 当然我承认这个过程比较坎坷but the path to justice is rarely smooth. 但是通往正义之路本就不顺So I'm hoping that, in the end, you know, 所以我希望两位the final result speaks for itself. 就看最终的结果You had business with my cousin, Tuco. 你和我的堂弟屠库打过交道Tuco? 屠库Ohh. Oh, sure, sure, yeah. 对没错A-And I see the family resemblance. 现在我看出来你们是一家人了Your cousin makes quite an impression. 你堂弟给我留下很深的印象You know, he... he has a huge heart 他心怀大爱and a... a serious passion for justice. 一心追求公正He's got a temper, huh? 他脾气不太好对吧I hadn't noticed. 我没怎么注意How is your lovely Abuelita? 你那位可爱的奶奶还好吗You know, Tuco told me about you. 屠库和我提起过你You're the guy with the mouth. 说你那张嘴能颠倒黑白Yeah. 没错Those guys at the house... 闯进房子里的那两个小子what'd they call her? 他们叫她什么来着"Bizznatch." "贱人""Bizznatch." "贱人"Yeah, right. 没错You know, the Tuco I know ... 我认识的屠库he woulda skinned 'em alive 会把他们活扒了皮and let the buzzards eat their eyeballs. 然后让秃鹰吃了他们的眼球But there you were. 但有了你就不一样You go, "Blah, blah, blah," And they walk out of there. 你天花乱坠说了一通他们就大摇大摆地走了I mean, it's amazing, really! 这太神奇了They wheeled out, actually. 其实是推着轮椅走的Ignacio and I, 我和伊格纳西奥we got something you can do for us. 有点事情要找你帮忙Really? 是吗Yeah. We got a legal problem. 我们遇上了点法律问题A le... A legal problem? 法律问题Alright, fantastic. 太好了I'm so... Just, for a minute there, 我真是我还以为I thought I was gonna be 你们要给我强灌swallowing condoms filled with heroin. 塞满海洛因的避孕套No. 不是Maybe later. 以后有可能We have a guy sitting in MDC. 我们有个人正蹲在拘留中心里Picked up two days ago. 两天前被抓走的picked up for what? 为什么被抓走Yeah, we'll get to that. 这个待会再说We need our friend to tell the cops some things. 我需要这个人告诉警察一些事情Some important things. 重要的事情Important things. Gotcha. 重要的事情明白了We want him to say exactly what we tell him... 我们想让他只说我们告诉他的no more, no less. 不多也不少But the cops can't know it's coming from us. 但警察不能知道是我们让他说的So we send you in there, 所以我们要派你进去you tell him how to do it, 你去告诉他怎么说and they can't listen. 律师在场他们不能旁听Attorney-client confidentiality. 律师委托人保密权Yeah, that. 对就那玩意儿It's flattering. 您太看得起我了Can I offer this? 我能提供一个替代方案吗Listen, I guarantee 我可以保证there are five of these in MDC right now. 现在拘留中心里有五部这样的手机You know, drop phones inside someone's prison wallet,就那种藏在身体里带进去的一次性手机if you know what I'm talking about. 你懂的吧Anyway, you talk directly to your guy. 总之你可以直接和你的手下交谈了Cut out the middle man. 去掉我这个中间人It works better if you're in there with him. 你在里面教他会更有成效You're the guy for this. 你可是这件事的不二人选啊That's just... That's... 那真是真是terrific. 太棒了That's the only word for it. 只能这么形容了In good conscience, I think I have to s... 凭良心讲我觉得我得...warn you that my... my rates have gone up. 提醒你我的...费用上涨了Uh, so going this way could be expensive. 所以这样安排的话律师费会比较贵Ex... How expensive? 有多贵Expensive. 就是贵It's... I mean... 我是说- Yeah? - Yeah. Um. -是吗 -没错Oh, gee, well, it's a full day of my time. 好吧这要花去我一整天的时间And prep work, transportation, 还有准备工作路上的劳顿rush fees... 加急费用Uh, do the math. 我算一下It's like seven thousand... eight... 差不多七千八...nine hundred... and twenty five dollars. 七千九百二十五美元Yeah. 对Uh-huh. Yeah. 没错$7,925? 7925块吗Uh, it's... it's the going rate, so... 这是行情价了所以Sure. 好For your trouble, let's make it $8,000. 辛苦了八千美元整吧Well. Okay, then. 那好吧Another. 再来一杯I don't know, Mike. 算了吧麦克How 'bout you call it a night? 今晚就先喝到这里吧And I'll get you a cab. 我给你叫辆出租车Put 'em in the register and pour me another. 把钱收了再给我倒一杯- Hey. - Yeah. -喂 -怎么You see that? 你看到那张了吗You want to do something for me? 帮我个忙好吗Take it down. 把它撕下来What? 什么Right there. 就那张The... The third from the bottom. 从下往上数第三张I dunno, Mike. 不好吧麦克Customers send these in. 是顾客给的It's a tradition. 这是酒吧的传统了Take it down. 撕下来Sorry, Mike. 抱歉麦克Take it down. 撕下来I think you've had enough. 你喝多了Take it. Down. Now. 现在就撕下来Please. 拜托了Oh, my God. 我的天You know that's my sister, y'all. 你们都知道那是我妹Let's... 我们一起Hey, she is spicy, yo. That's what I'm saying. 她可火辣了有一说一Yeah. I'm trying to holla at her. 我还想跟她打招呼呢Check this one out. 瞧瞧这家伙Alright, y'all. Let's play. 好了各位我们出动吧Hey, Gramps! Where ya going? 老头子你要去哪呢Yo, got 20 bucks you could lend me? 借我们二十块来花花呗Ah. Don't be scared. 别怕I ain't gonna bite. 我又不咬人I got a lot more than 20 bucks, asshole. 我身上的钱远远不止二十混蛋Hey, yo, Gramps can throw down. Okay. 这老头有脾气可以啊- Yo, we got a live one, bro. - You gonna let ol' cue ball -来了个不要命的 -你真打算- there talk to you like that?! - Hold up, Gramps. -让那个秃老头这么和你说话 -站住老头So? 还有谁Good. 很好You done? 喝完了吗Just about. 快了Thanks. 谢谢Everything good? 没事吧Yeah. 没事I'm sort of celebrating, actually. 其实我在庆祝Celebrating what? 庆祝什么I just realized 我刚刚想到I have all pro bono clients tomorrow, all day. 我明天接的都是无偿的案子No Mesa Verde. 没有梅萨维德的案子Well, alright. 好吧To justice. 为正义干杯Yeah. 好What about you? 你呢I met... 我见到了some interesting people 一些很有趣的人and had a few... 经历了一些ups and downs. 起伏But you know what? 但你知道吗Financially speaking, 从收入角度讲Saul Goodman just had his best day yet. 索尔·古德曼刚刚度过了最棒的一天Ka-ching! 钞票到手Good for Saul. 索尔真行I'd better prep for tomorrow. 我得为明天做准备了Right. 好Go get 'em, tiger. 加油Numilifor is not for everyone. 米利弗不适用于所有人群Call your doctor if you have unusual aches and pains. 如有不适请咨询医生- Sorry. - Side effects, including constip... -抱歉 -副作用包括便秘...What are you doing? 你在干什么I have to take it apart to clean it. 我得把遥控器拆了清理一下Hey. Leave this alone. 别拆了Leave it alone. 别拆了Check this out. 看看这个Did you order food? 你订外卖了吗Yeah? 哪位- Ignacio? - What? -伊格纳西奥 -什么I want to see Ignacio. 我想见伊格纳西奥Who is this? 你是哪位His father. 他父亲His father. {\an8}{\pos(192,229.274)}一切还好吧His father. {\an8}{\pos(192,229.274)}当然挺好的His father. {\an8}{\pos(192,229.274)}我能进来吗His father. {\an8}{\pos(192,229.274)}方便吗His father. {\an8}{\pos(192,229.274)}没关系Amber, this is my father. 安布尔这是我父亲Nice to meet you. 很高兴见到你Oh, yeah, me too. 我也是'Scuse me. 失陪了'Scuse me. {\an8}{\pos(192,229.274)}你要喝点什么'Scuse me. {\an8}{\pos(192,229.274)}喝咖啡吗'Scuse me. {\an8}{\pos(192,229.274)}这房子真大'Scuse me. {\an8}{\pos(192,229.274)}而且很新'Scuse me. {\an8}{\pos(192,229.274)}你怎么样爸爸'Scuse me. {\an8}{\pos(192,209.274)}盖特雷兹给我开了个价他想买我的店'Scuse me. {\an8}{\pos(192,229.274)}真的吗'Scuse me. {\an8}{\pos(192,229.274)}别告诉我'Scuse me. {\an8}{\pos(192,209.274)}他想换成另一家轮胎店吗No. 不No. {\an8}{\pos(192,229.274)}他想保持原样No. {\an8}{\pos(192,229.274)}不过No. {\an8}{\pos(192,229.274)}算上地皮他开的价位No. {\an8}{\pos(192,229.274)}还是远高于店的价值No. {\an8}{\pos(192,229.274)}你打算怎么办No. {\an8}{\pos(192,209.274)}我一直觉得店是为你留的No. {\an8}{\pos(192,209.274)}你打算后半辈子No. {\an8}{\pos(192,229.274)}每天都工作十一小时吗No. {\an8}{\pos(192,229.274)}你觉得呢No. {\an8}{\pos(192,229.274)}听起来是笔好买卖No. {\an8}{\pos(192,229.274)}可能是...No. {\an8}{\pos(192,229.274)}你退休的好机会No. {\an8}{\pos(192,229.274)}这是你安排的对吗No. {\an8}{\pos(192,229.274)}我不知道你什么意思No. {\an8}{\pos(192,229.274)}是你叫盖特雷兹这么做的No. {\an8}{\pos(192,229.274)}他给我的是你的钱Papa, no. No. 爸爸不不是的Papa, no. No. {\an8}{\pos(192,209.274)}你想借此让我离开这里Papa, no. No. {\an8}{\pos(192,229.274)}你想逃跑Papa, no. No. {\an8}{\pos(192,229.274)}你想让我也逃跑Papa, no. No. {\an8}{\pos(192,229.274)}否认啊Papa, no. No. {\an8}{\pos(192,229.274)}告诉我我错了Papa, no. No. {\an8}{\pos(192,229.274)}看着我的眼睛Papa, no. No. {\an8}{\pos(192,229.274)}我告诉过你该怎么做Papa, no. No. {\an8}{\pos(192,229.274)}放弃这一切Papa, no. No. {\an8}{\pos(192,229.274)}去自首Papa, no. No. {\an8}{\pos(192,229.274)}面对你做过的事Papa, no. No. {\an8}{\pos(192,229.274)}如果你想逃跑Papa, no. No. {\an8}{\pos(192,229.274)}那就跑吧Papa, no. No. {\an8}{\pos(192,229.274)}但我Papa, no. No. {\an8}{\pos(192,229.274)}我绝对不会逃跑Nice to meet you, young lady. 很高兴认识你女士Kim, something's come up with Tucumcari. 金图克姆卡里那边有情况- Not now, Stef. - I wouldn't bother you with it, but... -现在没空斯特夫 -我也不想来烦你但...- I asked you to handle it. - We are, but there's... -我叫你们处理的 -没错但...Stef, this is not the time. 斯特夫现在不是时候Alright? 好吗Okay. 好了Okay. 好吧Ms. Wexler, I've reviewed your motion to dismiss 韦克斯勒小姐我看了你的撤案动议and the state's one-page response. 和州里那份一页的回应Your argument is well-reasoned, 你的论述理由充分however, I'm denying the motion. 然而我要驳回动议Your Honor, I'd like to remind you that 法官大人我想提醒您this was essentially nothing more than a family dispute. 此案本质上不过是家庭纠纷- My client was... - Yeah, I'm gonna stop you right there. -我的委托人... -你不用说了This is not your client's 这不是你委托人first negative interaction with the victim, 第一次和受害人发生纠纷which shows a pattern of behavior. 说明这种事反复发生And as such, I still agree with the state 因此我仍然同意州里的意见that this matter is worth the court's time. 此事应该上庭解决- Your Honor, my... - Jury selection begins June 16th. -法官大人我... -六月十六日挑选陪审团成员I'm sorry this didn't go our way. 很抱歉没有成功Going in, we all knew getting the case dismissed 我们进去前就知道would be a long shot. 撤案可能性不大The judge seemed kinda mad. 法官好像有点生气Yeah. She can come off that way, 嗯她有时会这样but she's actually very fair. 但她其实非常公平So now the prosecution will come back to us 现在公诉人会再来找我们with a more realistic plea bargain, 提出一个更现实的认罪协议but if we don't like what they have to offer, 但如果我们不喜欢他们的条件I believe we'll win at trial. 我相信我们能打赢官司What does that mean? 这是什么意思We'll have a chance to explain what really happened我们将有机会在普通人组成的陪审团面前in front of a jury of regular people. 解释实际上发生了什么Look, you were trying to do a good thing, 你当时是想做好事and I think they'll see that. 他们会明白的Just keep the faith, okay? 保持信念好吗I'm sorry. I'll... I'll be right back. 抱歉我去去就回It's Rich. 是里奇This is the second time he's called. 这已经是他第二次打来Hey, Rich. 里奇I'm confused. 我不明白I thought you'd be on your way to Tucumcari by now. 你不是应该已经出发去图克姆卡里了吗- Uh, Rich... - I just got off with Kevin Wachtell. -里奇 -我刚和凯文·沃弛泰尔通完电话He wants you there right now to straighten this out, hands on.他要你立刻到那里亲自处理好这事Well, I'm flattered, but my clients need me. 我受宠若惊但我的委托人需要我I have a full day of appearances here. 我今天一整天都要在这出庭Well, all I can tell you... 这么跟你说吧he's called twice in 40 minutes. 他四十分钟内就打来两次I promise you, Tucumcari's under control. 我保证图克姆卡里在掌控之中The associates are more than capable. 那些律师很有能力Help me understand. 给我解释解释It's not like you're in the middle of a murder trial. 你又不是出席谋杀案庭审Rich, this... this is just Kevin being Kevin. 里奇这只是凯文的典型作风Now, don't get me wrong... 别误会我的意思I respect your devotion to your pro bono clients. 我尊重你对无偿辩护委托人的责任心But Mesa Verde keeps the lights on. 但梅萨维德才付我们钱Can we agree on that? 这一点能达成一致吧Of course. 当然We've all been here. 我们都经历过这种事Once in a while, 时不时地you have to give a little to get a little, you know? 你得牺牲一点才能有所收获Viola's already briefed Stef and Gary. 薇奥拉已经跟斯特夫和加里说过案情了They'll take your afternoon cases 他们会处理你下午的案子and get continuances if necessary. 必要的话争取延期审理So get yourself down there, stat. 所以你赶紧过来Alright. 好的I'm on my way. 我这就过去Who the hell're you? 你是谁Now, thank you, Officer. 谢谢你警官We'll let you know when we're done. 等我们完事了就叫你Sit. 坐吧Who are you? 你是谁I'm your new lawyer. 我是你的新律师- I didn't call no lawyer. - No, you didn't. -我没找律师 -对你没有Lalo did. 拉罗找的I didn't say anything to no one. 我对任何人都守口如瓶- I kept my mouth shut. - I know, I know. -一个字也没说 -我知道Don't worry, kid. 别担心孩子I'm nothin' but good news for you. 我给你带来的是好消息Alright, we have a lot to go over here. 好了还有许多要过一遍How are you at memorization? 你的记忆力怎么样How are you at memorization? {\an8}新墨西哥州政府How are you at memorization? {\an8}拘留中心Scuse me. 借过司法部 {\an8}汉克·施罗德Hey, Myrna. How's the boy? 莫娜你儿子怎么样He's good, Hank. 没问题汉克He's, what, uh, third base? 他是三垒手吗- Catcher. - Catcher. -接球手 -接球手好啊Hey, Steve. 史蒂夫Looking good, Myrna. 气色真好莫娜Lemme ask you something... 我问问你does Blanca throw stuff out on the exact day it expires?布兰卡也会在食物过期的当天扔掉它们吗- Like what? - Anything. -比如什么 -任何东西Uh, milk, ketchup, soy sauce. 牛奶番茄酱酱油As the clock literally strikes midnight, 时钟刚到午夜Marie hands me a full Hefty bag 玛丽就递给我一袋垃圾and pushes me out to the trash cans. 逼我扔出去I mean, you know, most of it's still good. 其实大部分还没变质呢What the hell? 搞什么Food banks don't take expired food. 食物救济所不接受过期食物Food banks don't take expired food. 多谢了安·兰德斯[生活专栏作家]Oh, thanks for that, Ann Landers.Once I found an old can of, uh, vanilla frosting. 有一次我找到一罐放了很久的香草糖霜I ate that. I'm still here. 我吃了现在还不好好的You what? 什么玩意Hey, we were talking about expired food. 我们不是在说过期食物吗I thought it was relevant. 讲个我的经历而已Let's get this circle jerk over with. 好了去办这破差事吧Alrighty. 好吧Domingo Molina. 多明戈·莫利纳Picked up for possession of half ounce of street grade gak. 因持有半盎司粗制可卡因被拘捕That's dealing weight. 那是贩毒的量了Keeps his mouth shut for the first two nights he's in here 进来的前两晚一直口风紧闭and now has an epiphany and wants to talk. 现在突然顿悟了想开口了Okay. 好吧Wow me. 给我惊喜吧Make my tiny eyes grow wide with delight. 让我惊喜地瞪大这双小眼睛What if I know where there's half a million in drug money? 要是我知道五十万的毒资在哪呢What if? 要是What. If? 你想怎么样If that's true, things could go well for you. 如果是真的就会对你有利My partner's right. 我搭档说得对That kind of information can lead to good things. 这种信息可能换来好协议Gimme the deets. 告诉我细节Where the drugs come from, who the money goes to, 毒品哪儿来的钱的流向the name of your boss and who you report to. 你的头儿和你上线的名字For starters. 这是第一步Okay. 好吧The dealers kick up the cash, right? 毒贩上缴现金对吧But they don't go face to face with the big guys. 但他们不会跟大佬面对面接触So... they leave it in different spots. 所以他们会把东西留在不同的地方- Dead drops. - Yeah. -情报交收点 -没错Sounds like a big operation. 听起来是个大行动Hello! Hey! 喂Silence! 别说话Were you talking to them? 你在跟他们说话吗Were you talking to my client 你在跟我的委托人说话吗without his lawyer present? 他的律师还不在场And you are...? 你是哪位Saul Goodman. 索尔·古德曼I'm Mr. Molina's attorney. 我是莫利纳先生的律师And you're in violation of his constitutional rights. 而你们侵犯了他的宪法权利Saul. 索尔Saul. 索尔·古德曼[一切都好]Saul. Good. Man.Really? Come on. That's your name? 真假的拜托你叫这名字Listen, Officer... 听着警官Special agent. 是特工Oh, the DEA? Oh, I see. 毒品管制局吗我懂了Okay. The Feds. 好吧联调局Well, what, they don't teach the Constitution at Quantico these days? 怎么匡提科现在不教《宪法》了吗Yeah. Quantico is FBI. 匡提科那里是联调局I don't care. 我不在乎The DEA, FBI, Department of Sanitation. 毒品管制局联调局卫生局It's time for you two gentlemen to vacate the premises. 你俩现在该离开这里了There's the door. 门在那Shoo, shoo. Go away. 好走不送拜拜吧Uh, your client waived his right to an attorney. 你的委托人放弃了律师权利Whoa, he most certainly did not. 他才没有呢Yeah, I did. 对我放弃了Zip it. Okay? Nobody's talking to you. 闭嘴没人跟你说话Uh, well, he wants to talk to us. 但他想跟我们说话He... He's confused. 他他糊涂了Okay? He was dropped on his head as a child. 好吗他小时候把脑袋摔坏了- I wanna talk. - No, you don't! -我想说 -不你不想Yeah. I do. 不我想Sounds like he does. 听上去他想说You jus, uh, one... one moment. 你们就等等Come... Come here. 来过来Just come here. 过来一下Do you know... 你知道...and we just discussed this, okay? 我们才谈过这个对吧You don't talk to... 你不能说...I'm doing my job! 我在尽职尽责帮你Which is protecting you from you! 就是保护你不被自己坑了I'm talkin' whether you like it or not! 我要说不管你喜不喜欢You're killing me here, man! 真是拿你没招了Okay. Look. 好吧My client is making what I believe to be a grave error. 我的委托人正在犯下一个天大的错误Also showing a heartbreaking lack of faith in his attorney. 并且表现出对他律师的极度不信任And I'm not gonna lie, it hurts. 说实话我非常痛心He insists on dealing, so let's talk turkey. 但他坚持要跟你们做交易那我们谈谈吧You know what? 你知道吗We're not interested. 我们不感兴趣了I feel like my chain is being jerked. 我感觉有人拉了我的锁链And not in a good way, if you know what I'm saying. 知道吗就是感觉被耍了There's no half mil. Never was. 根本没有五十万从来没有Yep. Bullshit. I called it, Gomey. 对胡说八道我说了吧戈麦斯- Remember? - You did. -记得吗 -没错Hold on, guys. Hold on. 等等别走啊Think I'm gonna blow this Popsicle stand. 我打算直接走人了- Wait a second. - You gentlemen have a great afternoon. -等等 -祝你们下午愉快- Hold up, guys, one second. - Hey, hey, have a good day. -等等先别走 -祝你们愉快- We're done in here! - Guys, um, uh. -我们完事了 -朋友们Uh, what if we say it's contingent? 要是视情况而定呢Contingent? 视情况而定On what? 视什么情况Results. 结果Mr. Molina will stay in custody 你去核实莫利纳先生提供的while you verify his very specific, limited information. 有限的具体信息与此同时他继续坐牢And what if what he tells us doesn't pan out? 要是他告诉我们的不对呢Oh, well, then he just stays here. 那他就继续待在这儿I mean, we're back where we started. 我们又回到了起点But if his information leads to something... 要是他提供的信息有用...Arrests. 抓捕Uh... What? 什么If his information leads to arrests... 要是他提供的信息能让我们抓人Well, yeah. 好啊Well, if his information leads to arrests, then... 要是他提供的信息能让你们抓人那么the charges go away. 各项指控就撤销Okay? Now, how can you say no to that? 可以吗这等好事你们怎能拒绝That is a win-win for you guys. 对你们来说是双赢Give us another minute. 容我们再谈一会儿Okay. 好Okay, Domingo. 好了多明戈Start talking. 说吧Go head. 说吧Like I said, the dealers kick up the cash. 就像我之前说的毒贩子上缴毒资I don't know who picks it up. 我不知道取钱的人是谁All I know is that there are these three dead drops 我只知道周四夜里- they run on Thursday nights and... - Hold on. -他们有三个情报交收点 -等等What? What?! 干什么Look, I know how this goes, alright? 我知道你们会干嘛My guy talks to you, 我的人一旦跟你们开口you squeeze him out like a sponge, 你们就像挤海绵一样榨干他then you dump him back on the street. 结果转头就把他扔回街上Word gets out that he's a fink, 他被人知道跟警察告了密he ends up bleeding out in front of his mother's house. 最后浑身是血地死在他妈家门口- What? - No. It's not gonna happen, okay? -什么 -不会这样的好吗Do you hear what I'm saying? 你们明白我说的吗My client is not leaving here with a target on his back. 我的委托人出狱后就一定会被人盯上Fine. We'll take care of him. 好吧我们罩着他Assuming this isn't one big jag off. 前提是他别自己犯蠢It'll look like he got out because his lawyer's a genius.我们会让他的出狱看起来是因为他的天才律师Okay. And he's... he's not just anyone's C.I., either. 好的还有他也不是随便哪个的线人Alright? You don't pass him around like a venereal disease. 明白吗你们别像传性病一样来回传他He's your personal C.I. 他是专属于你们的线人So, he gets picked up, he calls me, I call you. 他被找茬就给我打电话我给你们打电话It gets taken care of. No questions asked. 你们解决他的麻烦不许问问题Okay, but it's contingent. 好但这要视情况而定Sure. 可以And this better be worth it. 而且他最好给点猛料Yeah. 嗯Okay. 好So, like I said, 像我之前说的there are these three dead drops. 有三个情报交收点The first one's under a bridge up by Chavez Road, 第一个是在查维兹路旁的一座桥下面over Hillsdale Street. 横跨希尔斯戴尔街的桥The second one's in an empty rail yard 第二个是在一个空的铁路站场off Waldren in a train shed. 在沃尔顿那边的一个列车棚里There's a... 有一个...梅萨维德银行 {\an8}图克姆卡里客服中心开业在即Oh, thank God. 谢天谢地- Is he home? - Yeah, he never seems to leave. -他在家吗 -在他似乎从来不出门A word of warning. 提醒你一下He's very unpleasant. 他非常不客气Got it. 知道了Mr. Acker, I think you're home! 阿克先生你应该在家吧My name is Kim Wexler, 我叫金·韦克斯勒and I'd really like to talk to you! 我想跟你谈谈Mr. Acker. Hello. 阿克先生你好Thanks for speaking with me. 感谢你愿意跟我谈I think there's been a misunderstanding, 我觉得有点误会and it's in everyone's best interests if we straighten it out. 消除误会对大家都好May I come in? 我可以进去吗Stay right where you're at. 你站在这就行了Okay. 好的As I understand it, 据我了解you and your family have been here since 1974. 你和你的家人从1974年后就住这了You built this lovely house, 你盖了这间漂亮的房子but you never actually owned the land it was on. 却从未获得这块土地的所有权It was leased to you by a local company, 地是本地的一家公司租给你的Deerview Investment Properties. 鹿景投资地产For a hundred years. 租期是一百年I got 70 left. 还剩七十年That's correct. 没错However, and I know this may be difficult to wrap your head around, 我知道你可能会难以理解不过your lease stipulates that the property owner 你的租约规定土地所有者can buy you out at any time for fair market value plus $5,000.可以随时以高于市价五千块的价格买断该土地I know $5,000 isn't nearly as much 我知道五千块不像在1974年as it used to be back in 1974, 那样值钱了and... and we do understand how... 我们也非常清楚inconvenient this must be, 这会给你造成多大的不便so, as a gesture of goodwill, 所以出于善意Mesa Verde has just increased your buy-out to $18,000. 梅萨维德将买断价提高到一万八$18,000? 一万八That's right. 没错Well, nobody's ever explained it to me like that before. 之前怎么从没人跟我解释过这个啊$18,000. 一万八啊That's a lot of money. 好大一笔钱啊I bet you, with that, 我敢说用这钱I could buy a big old mansion and a swimming pool. 都可以买下一座带游泳池的老豪宅啦Mr. Acker, we know it's not enough to... 阿克先生我们知道这笔钱不够...Hey, do me a favor, will ya? 帮我个忙好吗I'm gonna spread my legs out like this, 我要这样张开我的腿and, uh, just to finish it off, 要不这样得了why don't you give me a swift kick in the balls? 你干脆给我的蛋蛋来一记飞踢That's not necessary. 没有必要这样You people are all the same. 你们这些人都一个德行You're soulless money grubbers. 钻进钱眼里的没良心的人Please, Mr. Acker, 拜托阿克先生how about we just discuss this... civil? 我们能不能文明地谈谈这件事Adverse possession means this is my land. 逆权侵占意味着这是我的土地Adverse possession means this is my land.{\an3}{\pos(374,227)}占有方占用土地超过一定时间即取得土地所有权You made that argument in court, 你在法庭上提出这样的论点and the judge ruled against you. 法官会驳回的Yeah, and nobody could change my mind, 对也没人能改变我的看法so they sent you out. 所以他们把你派来了You're the big guns? 你就是被他们当枪使的With a ponytail? 还扎个马尾辫Oh, you're just like all the rest of 'em, 你和他们没什么两样coming out here in your fancy suit, 西装革履地到我这来bring your minions with you, 开着闪亮的黑色德国车driving them black, shiny German cars. 带着自己的奴才And you think you can talk to me like I'm brain damaged? 你觉得你可以把我当脑残N. O! No! 没门That big bank thinks it's gonna build a call center, 那家大银行想着要盖一间客服中心so... you go around throwing people out of their homes. 所以你就来把人们赶出自己的家Well, not this house, sweetheart! 我的房子你就别想了亲爱的Alright. 好吧I can see you've made up your mind. 可以看得出来你已经下定决心了Have a good day. 祝今天愉快And I can see you. 我也看穿了你You're one of those people that, uh, 你就是那种give a little money to charity every month 每个月给慈善事业捐点小钱so you can make up for all the bad that you've done. 以为就能弥补自己干的所有坏事的人You go to a soup kitchen once a year on Thanksgiving. 每年感恩节你都会去施舍处帮忙That makes you feel a whole lot better about yourself. 让你感觉自己真是个大善人Makes you feel like one of the best rich people. 让你感觉自己真是富人中的好人Oh, I don't know how in the world you sleep at night. 不知道你晚上能睡得安稳不Listen to me. 听着You do not get to make up your own rules. 你没有资格自己制定规则Put on your big boy pants and face reality... 鼓起勇气面对现实吧no one is mistreating you here. 没有人要整你We were trying to meet you halfway... 我们是想给你一个折衷的办法well, that's over. 现在没得谈了The $18,000? Guess what? 一万八猜猜怎么着It's off the table. 别想了Tomorrow you come to your senses? 等你明天醒悟过来了You'll get $10,000. 你还能拿到一万块And you know what happens after that? 你知道之后会发生什么吗The sheriff comes out and kicks you outta here 警长出面把你赶走and you get nothing. 你什么都得不到。
And where are you from, Mr. Brown? 你是哪里人布朗先生Sheldon, sir. I'm a retired police officer. 谢尔登先生我是退休警员Well, then I can only imagine that Sheldon must be 那谢尔登一定是全州one of the safest places in this state. 最安全的地方了We do our best. 我们尽力而为吧But my son, he's a marine, stationed at Camp Dwyer. 但我儿子他是海军陆战队派驻在德怀尔营He keeps our country safer than I do. 他比我更能保护我们国家Me and my wife were wondering, 我和我妻子想问if he got sent over to the Jordan Valley, 如果他被派去约旦河谷will that really keep us safer? 这真能保护我们的安全吗Because it sure seems like the whole peacekeeping mission 因为看起来整个维和行动is only making things more dangerous. 只让局势更加危险了Thank you for that. May I? 谢谢提问可以给我吗Well, first of all, let me say 首先容我说how grateful I am for your son's service. 我十分感激你儿子的奉献I know we all feel exactly the same way. 我知道大家都很感激And now, uh, let me try to answer your question. 现在我回答你的问题Have we run into some difficulties with the Russians? 俄方是否与我们产生了矛盾Yes, we have. 是的Is there tension between the Israelis and the Palestinians?以色列和巴勒斯坦之间是否关系紧张Absolutely. 没错But, that is the very reason that this mission is so important.但这正是此次行动如此重要的原因We have gathered together a coalition of seven nations 我们集结了一支七国联合军队to bring stability to a region 稳定一个数十载that has suffered from unrest for decades. 动荡不安的地区It will take time. 这自然需要时间And there may be lives that will be lost. 可能会有人牺牲But this is not just important for the Middle East's security, 但这不仅仅事关中东安定it's important for the security 也关系到美国of the United States and the rest of the world. 和整个世界的安全And I hope that I've answered your question. 希望你的问题得到了解答Now, who was next? 下面谁来Uh, let's see here. 我看看Well, how about this young woman right here? 这位年轻的小姐吧Now, I'll give you my microphone, 我把麦克风给你but only if you promise to give it back. 但你得答应会还给我He seemed to want to hang onto it for a while. 他似乎不怎么想给我呢- There you are. - Um, my name is Annie Wietz, -给 -我叫安妮·怀茨and I'm also worried about what the officer was just saying. 我也担心那位警官所说的事I want a safe world for my grandkids-- 我希望我孙辈能生活在安全的世界里Give me back the mic - and I'll answer your question. 把麦克风给我我回答你No, sir. I haven't asked my question yet. 我还没提问呢Apologies. I'm ahead of myself. Go ahead. 抱歉我着急了请The covert operation, the one that caused the Israelis to invade. 那项秘密行动导致以色列入境的Was that us? Because that really seemed 是我们吗因为看起来to make a mess of everything. 那事把情况搞得一团糟- May I? - Please. -可以给我吗 -请Thank you. Now, Annie? 谢谢安妮- Is that your name, yeah? - Yes, sir. -是安妮吧 -是先生Now, I have said this on this matter before, 这事我已经说过了and I know it may be frustrating, but it is the truth. 我知道大家或许有不满但事实如此When it comes to covert operations by any nation, 对任何国家的秘密行动or matters of intelligence, for security purposes, 或情报问题出于安全考虑including the security of our own soldiers, 也包括我们本国战士的安全I simply cannot comment on these issues. 我实在不能发表评论But, sir, I'm sorry, 但是先生抱歉but what is the point of having us ask questions 如果你不肯回答- if you won't answer them? - Well, she's got me there. Uh... -我们还何必提问 -被她说着了I can answer any question but that one. 除了这个问题我都能回答In fact, I hope that we can ask some questions about 事实上希望大家能问问how we're gonna focus on things right here at home. 我们要如何解决国内的一些问题How about someone up there in the cheap seats? 楼上二等座的人来问吧Anyone have a question there? 有人想问吗The situation in Jordan Valley, 约旦河谷的局势it threatens to bleed across the border. 可能会引起境外流血冲突We already have refugees requesting to enter Jordan. 已经有难民请求进入约旦了Forgive me, Prince Ryad. 抱歉里亚德王子You may be dealing with a few hundred refugees, 你们虽然要应付几百个难民but we are facing mortar attacks. 但我们可是要面对迫击炮袭击Fourteen in the last two weeks. 这两周就发生了14起None of your people have died yet. 你们还没死人呢The last one came within 50 meters of a school. 最后的一次离一所学校只有50米Your troops have killed over a dozen Palestinians in house raids. 你们的军队袭击民宅杀死了十数名巴勒斯坦人You expect us not to fight back? 你还指望我们不还击吗We need the violence to stop. 暴力冲突必须停止If it continues, the peacekeeping mission will fall apart. 如果继续下去维和任务会分崩离析And it's our best hope for long-term stability. 而维和任务是长久稳定的最佳机会Can you speak to Hamas and Hezbollah? 你能跟哈马斯和真主党沟通吗Get them to agree to a cease-fire? 让他们同意停火Israel has twice as many troops in the region 以色列自维和任务开始后as before the peacekeeping mission began. 在当地的驻军翻了一番No, it is we who are defending ourselves. 不我们才是在自卫You agreed to remove two thousand troops. 你答应撤离两千士兵了If there's a cessation of mortar attacks, 如果迫击炮袭击停止and if the Russians leave. 如果俄军离开A one-third troop reduction. 派军削减三分之一That should be enough to convince your people, no? 这足以说服你们的人了吧Once the troops leave, I engage them, but not before. 等以军离开我再去找他们之前不行Show some goodwill. You'll still have 4,000 troops there. 显示点诚意吧就算到时你还有四千士兵呢Because we cannot accomplish anything 因为这样下去将毫无进展unless we have proof of de-escalation on both sides. 除非能证明双方都愿缓和局势What about Russia? 那俄国呢That's a separate issue. We will tackle that another time. 这是另外的问题了我们改日再解决Can you convey to Jerusalem 你能向耶路撒冷转达the importance of this troop reduction? 此次部分撤军的重要性吗Yes, but no promises. 可以但结果无法保证All right. Thank you, everyone. 好吧谢谢各位We'll meet again tomorrow morning. 我们明早再会面Thank you, madam. 谢谢夫人Eliana. 伊莉安娜We need to discuss the no-fly zone. 我们得讨论禁飞区的问题It's only for the Russians, not the peacekeepers. 那是给俄国人定的不是维和军They can't stay if they have nothing to eat. 他们如果断了粮就待不下去What are you going to do, shoot down a supply plane? 你打算怎么做把供给货机打下来吗We hope they won't make us face that choice. 希望他们不会逼我们做这个选择They'll ignore it. 他们会无视的And you're just going to antagonize Moscow. 你这样只会激怒莫斯科I'm sorry, but the no-fly zone is above my pay grade. 抱歉但禁飞区的事是上方定下的Perhaps your husband can talk to the prime minister. 或许你丈夫可以去跟总理谈谈When are we looking at? 什么时候开始Could be tomorrow, could be a week. 或许是明天或许一周后I'm not a part of those conversations anymore. 那些事已经轮不到我插嘴了We could vet the questions. 我们可以审查问题That doesn't work in Iowa. It'll piss people off. 那在爱荷华州行不通只会激起民愤Even if we did, it wouldn't make a difference. 即便如此也无济于事The country is preoccupied with the Jordan Valley. 整个国家的心思都在约旦河谷上We're off message. 话题完全跑偏了In the meantime, 现在we can put the town halls on hold. Just do the stump. 我们可以暂停市政厅集会只做巡回宣传I think we should also postpone the debate. 我觉得辩论也最好延迟Dunbar'll hit you hard for that. Say you're dodging. 邓巴会为此狠狠攻击你说你在回避Have Jackie request the postponement. 那让杰姬提出推迟- What's her reason? - I don't care. -什么理由 -我不管Just as long as it isn't coming from us. 只要不是我们提出来就行Talk to her. Thank you, gentlemen. 跟她谈谈谢谢了各位What's next? 接下来什么事Uh, you're slated for fundraising calls until 4:15, 为竞选筹款打电话直到4点15then a DOD briefing. 然后是国防部的简报Also, your friend from The Sentinel called, Tim Corbet. 另外你桑蒂诺的朋友蒂姆·科贝特打来了Thank you. 谢谢You know, I can fold my own clothes. 我自己会叠衣服Took me two seconds. 不费事You remember when we shared a room my senior year? 记得我大四那年我们睡一间房吗And if I left, like, one sock on the floor, you'd freak? 我要是把一只袜子丢在地板上你就会抓狂Yeah, I started doing that on purpose, just to see you flip out. 我后来开始有意那么做好看你发火Yeah. I remember. 嗯我记得Come on, leave it. Be a rebel. 得了别管了随意点Hey, sweetie. 亲爱的Well, tell her if it wiggles, it means it's gonna fall out. 告诉她如果动了就是要掉了Okay. Let me talk to her. 好让她听Uh, now, listen to me. You-- 听我说I know your mom doesn't want you playing with it, 我知道你妈妈不让你动so you have to do what she says. 你得听她话Well, because the tooth fairy doesn't want fingerprints all over it.因为牙仙不喜欢上面沾满指纹Okay, I'll do it, but you have to promise me 好我答应但你保证that you and your brother will stop playing with your tooth. 你和你弟弟都不会再摆弄牙了Okay, you ready? 好准备好了吗Are you super ready? 真的准备好了吗Boogala, boogala, boogala, boogala, boogala. 咪咪喵咪咪喵咪咪喵Okay. Put your mom back on. 好了让妈妈听How much of a postponement? 推迟多久Until we get this crisis resolved. 直到我们解决危机Dunbar will see right through that. 邓巴一眼就看穿了Not if it's coming from you. 除非是你说Say you want to focus on meeting people face to face, 就说你现在想当面接触民众not a televised debate. 而不是电视辩论We'll back you up. 我们会支持你All right, I'll talk to my staff. 好我跟我手下谈谈We'll draft some language and I'll run it past you. 我们起草一下言辞再给你看一下Jackie? 杰姬I want to talk to you about what happened a couple weeks ago. 我想跟你谈谈两周前的那件事- I crossed a line. - Remy, you don't have to. -我越界了 -雷米你不用解释I want to. I want to explain myself. 我想解释一下I still have strong feelings, I'm not gonna deny that. 我对你还有感觉这我不否认Maybe a different job... A different time, different place. 如果情况不同我不做这个But, uh... 可是...Look... 听我说I've loved people before, and I've learned to let 'em go. 我以前也放下过曾经爱过的人I'm not gonna put you in that position again. 我再不会让你为难了It's been hard for me, too. 对我也不容易You've got work. 你还有工作I'm glad you said something. 我很高兴你说出来了Hello? 喂Tim, it's Frank. 蒂姆是弗兰克I'm sorry it took me all day to get back to you. 抱歉这么晚才回你电话Ah, no worries. Your plate must be pretty full. 没事你现在一定忙死了Well, more than I'd like at the moment. 我的确希望能没这么多事Is this a bad time? 打扰你了吗I think I can spare a few minutes 我还是能腾出点时间for the President of the United States. 跟美国总统通话的- Are you good? - Yeah. -你好吗 -挺好Good. Uh, last kid got off to college, 最后一个孩子也去大学了so Beth and I are on our own. 家里就剩贝丝和我了Finally. Yeah, the business is strong. 总算生意不错I'm actually, uh, I'm thinking of expanding to Glenwood Canyon.我还打算扩张到格伦伍德峡谷呢That's great. 那好啊Listen, I called because that, 听我说我打给你是因为that writer reached out to me. 那个作者来找我了You know, the one doing your book. 给你写书的那个Said, uh, he wanted to talk about The Sentinel. 说要跟我谈谈桑蒂诺的事What'd you say? 你怎么说的I said I was in a rush and I'd call him back later. 我说我有点急事回头打给他I didn't want to say more without talking to you first. 没跟你商量过我不想多说什么Well, he should've checked with me beforehand. 他应该先问我的I don't want him harassing my friends. 我可不希望他去骚扰我的朋友He wasn't harassing me at all. He's a nice guy, actually. 他倒是没有骚扰我他人不错I mean, I'm happy to talk with him if it'll help your book. 如果对你的书有用我乐意跟他谈Well, the book isn't really about The Sentinel, 这书不是讲桑蒂诺的so I don't know why he'd bother, 真不知他是何必but I'll talk to him and I'll let you know. 但我会跟他谈谈回头给你回复Whatever you need, Mr. President. 随你总统先生Stop that. 你够了Hey, listen, uh, we run a half-price special for Commanders-in-Chief. 听我说我们给三军统帅打对折So, uh... if you're ever in Colorado 你什么时候来科罗拉多州with some time on your hands... 又有时间Well, I hope the same goes for ex-presidents, too. 希望前总统也有这待遇Nope. Only sittin' ones. So you better win that damn election. 不行只针对在任总统你最好拿下选举I'll do my best. Nice talking to you, Tim. 那我尽力跟你聊天真愉快蒂姆You too, Frank. 我也是弗兰克I want to set aside time for Tom Yates, in person. Tomorrow. 单独安排汤姆·耶茨明天来见我Yes, sir. 是先生Yes. 嗯Francis? 弗兰西斯I just got off the phone with Cathy. 我刚跟凯茜打完电话The Israelis are instituting the no-fly zone. 以色列要实施禁飞区了I'm scheduled to have a call tomorrow with the prime minister. 我安排了明天跟总理通话呢They want to cancel the call. 他们要取消通话Let me see if I can get him on the phone now. 我看看能不能现在接通他They just sent out a communiqué to all embassies. 他们已向所有大使馆发布了公告Good morning. 早上好As you-- 诸位...Excuse me. It's been a long night. 抱歉昨晚很繁忙Thank you. 谢谢Israel instituted a no-fly zone over the Jordan Valley, 以色列于当地时间今早6点在约旦河谷上空6:00 a.m. today, Israeli time. 实施了禁飞区And while I disagree with this action, 我虽然反对此举I understand the reason behind it, 我能理解其初衷and we must stand with our ally. 我们必须与同盟同一阵线Our chief goal remains de-escalation in the region. 我们的主要目标仍是缓和当地局势Ambassador Underwood and the State Department 安德伍德大使和国务院are working with all interested parties toward that end. 在与各相关方为此目标进行努力Our utmost priority is guaranteeing civilian safety. 我们的优先考虑是保证平民安全- And Israel has confirmed -When are you off to Des Moines? -以色列已经证实... -什么时候去得梅因[爱荷华首府]A couple of hours. I have to make some donor calls first. 两小时后还得先给几个资助人打电话You have surgery today? 今天有手术吗A double bypass. Triple tomorrow. 两个搭桥手术明天三个But nothing scheduled for almost a week after, 但之后一周几乎没什么安排so maybe I can come out to Iowa and we can-- 所以或许我可以去爱荷华州我们...- Russian aircrafts that ignore this... - What's going on? -俄国飞机如无视... -怎么了...could potentially be subject to military action... 可能遭受军事打击This Jordan Valley thing's a mess. 约旦河谷真是一团糟He's in big trouble. 他有大麻烦了...any such actions... ...此类举动And then there's the whole AmWorks thing. 还有《美就法》那档子事All the baggage from last year. 去年留下的包袱- You having doubts? - I don't know. -你后悔了吗 -不知道Maybe. 或许吧That sounds serious. 这好像挺严肃啊If there was an ideal time to walk away, now is it. 如果说有抛弃他的理想时机就是现在了And then what? 然后呢Focus on Congress. 专心于国会Yeah, but you want more than that. 但你的野心不止如此啊I could spend more time with you and the kids. 我可以多陪陪你和孩子Well, I don't want a wife who's miserable 我不希望妻子because she turned her back on the White House. 因为放弃了白宫而怨念不已Look... 听我说The thing about surgery is, once you're in, you're in. 手术一旦开始就不能停下There's a beating heart in front of you. Someone's life. 你面前是一颗跳动的心脏别人的生命There's no room for doubt. 不能有迟疑So, whatever goes wrong... 不论出了什么问题say hemorrhage or a blood clot, you deal with it. 比如大出血或者血块也只能去应付You don't get to walk away. 你不能放弃But that's life or death. This isn't. 但那是生死大事这不是It is for you. 对你来说是的...to maintain international peace and security. 维持国际和平和稳定The United States is committed to defusing this situation. 美国决心解决当前事态We are here for Israel, we are here for Palestine, 我们会支持以色列支持巴勒斯坦we are here for Russia. 也支持俄罗斯And we are here for-- 我们会...- Ready to go to your meeting? - Yeah. -可以去参加会面了吗 -嗯Come on. 走吧I was thinking... 我在想you know how a while back, 你前一阵you mentioned the kids coming out from Ohio? 说要让孩子从俄亥俄州过来You want them to visit? 你希望他们来吗Well, maybe you don't want them to see me like this? 或许你不希望他们看到我这样- Doing my 60 days? - You've been doing great. -复健戒酒 -你表现一直很棒I'd be thrilled for them to come out here and meet their uncle, 我当然乐意让他们来看叔叔if that's something you want to do. 如果你真想的话I could hit the couch for a few nights. 我可以在沙发上睡几晚You guys can have the bedroom. 你们睡卧房I'll call Sarah. 我打给萨拉I say to Israel, keep your airspace. 我要对以色列说留着你们的领空吧Keep your no-fly zone. 留着你们的禁飞区吧I will be flying through it, nevertheless. 我还是会飞过去Shoot me down, if you wish, 你要是想就把我打下来because nothing can stop me 因为什么都别想阻止我from standing side by side with my countrymen. 去跟我的同胞站在一起I will embrace the men who serve this country, 我要去拥抱为国奉献的士兵because I am Russian, 因为我是俄国人and Russians... do not abandon their own. 俄国人不抛弃自己人Russian TV. 俄国电视台Forty-five minutes ago. It could be hot air. 45分钟前可能是大话Petrov wants the world to see this. 佩特罗夫想让全世界都看到He wouldn't put it out there unless he meant it. 如果不是真心的就不会公开放话Israel says they're prepared to enforce the no-fly zone. 以色列说他们打算执行禁飞区令They'll never shoot down a head of state. 他们不会把一国元首打下来的Yeah, which means they'll lose face 那他们就会丢面子and compensate by increasing their ground presence. 进而增加派军来挽回这个面子I got Jerusalem to agree to a pullout. 我让耶路撒冷同意部分撤军了- Two thousand troops. - Not if Petrov flies there. -两千士兵 -如果佩特罗夫飞过去就没戏了If we downplay Petrov's move as political theatrics, 如果我们把佩特罗夫的行为说成政治作秀I might be able to convince the Israelis to follow through.我或许还能说服以色列人按原计划走No, we need to respond to Russia directly, 不行我们得直接回应俄罗斯not waste our time with Israel. 而不是跟以色列浪费时间Israel is our ally. We're far more likely 以色列是我们的同盟跟他们谈to have a productive dialogue with them than with Russia. 比跟俄罗斯谈更可能产生结果Yes. What's our main objective here? 对但我们的主要目标是什么To get Russian troops out of the Jordan Valley. 让俄军撤离约旦河谷Let's stop poking around from the sides. 我们别再拐弯抹角了We need to tackle this head on. 我们得正面面对问题Open up a line of communication with Moscow. 跟莫斯科取得联系Tell them I'm coming to the Jordan Valley myself. 告诉他们我要亲自去约旦河谷Sir, I-- 先生I'm gonna meet with Petrov face to face, on the ground. 我要在当地跟佩特罗夫面谈- Mr. President, the risk factors of - I'm well aware. -总统先生这么做的风险 -我知道I want to be notified the moment that Petrov is on his way. 佩特罗夫一动身就通知我You work with the CIA and DOD 你跟中情局和国防部合作to figure out any logistics and security you have to. 解决一切必要后勤和安全问题Talk to Seth. Let's start drafting our message. 找赛斯开始起草措辞Cathy, I want to sit down with you and Defense, 凯茜我要跟你和国防部谈谈and work out bargaining chips. 看我们有什么筹码Thank you all very much. 谢谢各位I meant now. 马上行动- I'm not to be disturbed. - You have a meeting with Mr. Yates. -不得打扰我 -您安排了跟耶茨先生的见面Have him wait and tell him it might be a while. 让他等告诉他我得好一会儿Yes, sir. 是先生You're on with Ambassador Moryakov. 莫里科夫大使为您接通了- Alexi? - You're wasting your time, Claire. -亚历克西 -你在浪费时间克莱尔We can't let Petrov go. 我们不能让佩特罗夫去I'm powerless. 我无能为力Then tell me who we can speak to who can influence him. 那告诉我能找谁去说动他His mind is made up. No one would dare challenge him on this. 他心意已决没人敢为此跟他唱反调All right, then I'll come to New York. Let's meet with Caspi. 好吧那我去纽约我们见见卡斯皮We'll ease Jerusalem's fears together. 我们一起安抚耶路撒冷的担心I can't. I'm on my way to Washington. 不行我正要去华盛顿- What for? - The embassy sent for me. -为什么 -大使馆召我去I'm being recalled. 我被召回了- Is it because...? - I don't know. -是因为... -我不知道Alexi, if you need anything-- 亚历克西如果你需要什么The ambassador has ended the call, Mrs. Underwood. 大使已经挂断安德伍德夫人- Mrs. Underwood. - Hello. -安德伍德夫人 -你好- Edward? - Wait here a moment. -艾德华 -稍等Yes, ma'am? 是夫人What's he doing here? 他来干什么The president wanted to meet with him. 总统要见他He asked me to have him wait upstairs. 他叫我安排他去楼上等着- Thank you. - Yes, ma'am. -谢谢 -夫人If he wants the same terms as we had before, 如果他的要求还跟此前一样I'll smooth it over with our NATO allies. 我会努力说服我们北约的盟国It's tough to lose Poland, but I think that we can compensate 失去波兰的确不妙但我觉得芬兰海with anti-missile subs on patrol here in the Finnish Sea.这里巡逻的反导弹潜艇可以起补偿作用Francis? Do you have a moment? 弗兰西斯有空吗I'll be right back. 我就回来Give us a minute. 让我们单独谈谈I think this is a mistake. You're chasing him. 我觉得这是个错误你这是追他- Let me work with Israel. - You've been working with Israel. -让我去做以色列的工作 -你一直在做Now there's a no-fly zone. One step forward, two steps back. 结果现在闹出个禁飞区进一步退两步Diplomacy takes time. 外交需要时间Iowa is in two months. 爱荷华两个月后就投票了You can't let the campaign drive our foreign policy. 你不能让竞选决定外交政策If I don't win in Iowa, there is no foreign policy. 如果我拿不下爱荷华就没什么外交政策可言了Excuse us, Mr. President. 抱歉总统先生Let's not talk out here. 我们别在这儿说了If you go to the Jordan Valley, 如果你去了约旦河谷you have to walk away with a solution. 就必须谈出个结果来And he knows that, which means he gets all the leverage. 他也知道这样筹码就都在他手里了Well, it's not as if we have much leverage at the moment. 我们现在也没什么筹码啊He's going to want the peacekeeping mission out. 他会希望中止维和任务That's right. And the missile defense system, too. 没错还有拆除导弹防御系统And I'm prepared to give him both if necessary. 如果有必要我两样都会满足他What are you talking about? 你说什么呢Don't toss the mission aside, Francis. 别放弃维和任务弗兰西斯Claire, you're too invested in this. 克莱尔这事你太动感情The mission is dead. 维和任务已经完了It was dead the moment those troops got blown up. 那些士兵炸死的时候就完了Your plan failed. I'm sorry. 你的计划失败了很抱歉It's my fault. I approved it. 是我的错是我批准了But now, I have to fix it. 但现在我得去挽救Why won't you place faith in a diplomatic solution? 你为什么不肯相信外交手段This is diplomacy. 这就是外交Sometimes it comes down to two men in a room. 有时候就得靠两个人在一个房间里谈I have no faith in the UN anymore. 我现在对联合国已经不抱希望了I do have faith in my ability to negotiate with this man. 但我相信我可以跟此人谈妥Francis, I know you value my opinion. 弗兰西斯我知道你看重我的想法Absolutely, above all others. 当然超过一切We have both put a great deal of effort 我们对如何处理俄罗斯and thought into how to handle Russia. 都耗尽心思和努力I'd like for this to be a decision we make together, 我希望这次我们能共同做决定instead of an impulsive response-- 而不是冲动地回应...- Not right now. - Petrov's in the air. -待会儿的 -佩特罗夫起飞了Get Admiral Dale on the line. 接戴尔海军上将Claire, I value your opinion. 克莱尔我看重你的想法I just don't agree with it this time. 但我这次不认同你Mr. Yates. 耶茨先生The president's gonna have to reschedule. 总统只能重新安排了Thomas. 托马斯You give us a few moments, Edward? 能让我们谈谈吗艾德华Yes, ma'am. I'll be by the stairs. 是夫人我就在楼梯处How's the book coming? 书写得如何了I've hit a bit of a roadblock. 我有点遇到障碍了There's a big piece missing. 缺失了很大一块- What is it? - You. -是什么 -你He hasn't... mentioned me at all? 他完全没提我吗Plenty of times, but... it's not enough. 提过很多但不够What has he said? 他怎么说的You're putting me in an awkward position, Mrs. Underwood. 你这让我很难做啊安德伍德夫人You don't want to betray his trust. 你不想背叛他的信任He and I have an agreement. 他和我有协议I understand. I shouldn't pry. I'll leave you be, then. 我理解我不该打听我不打扰你了He said he loves you more than anything. 他说他爱你超过一切That there wouldn't be a White House without you. 说没有你就不能入主白宫He showed me your first house... in Gaffney. 他带我去了加夫尼你们第一个家Where you planted the tulips. 你种郁金香的地方And he said he was ashamed. 他说他很羞耻Of what? 为什么That you married him. Because you deserve better. 你嫁给了他因为你能找更好的You should really be in this book, Mrs. Underwood. 你真的应该出现在这本书里安德伍德夫人I've got a lot of stories from his perspective. 我有很多从他视角出发的故事Not a single one from yours. 但没有一个是你的视角Well, he's the one running for president, not me. 是他要竞选总统啊不是我Yeah. 嗯I don't know. Maybe I'm wrong. 我也说不好或许是我错了I think people need to hear your voice to hear his.我觉得人们要听听你的声音才能听到他的话Can we set up a time to meet? 我们可以安排一次见面吗I'll think about it. Thank you, Thomas. 我想想吧谢谢你托马斯Okay. 好吧Seth, this is good, but downplay expectations even more. 赛斯这不错但再把期望降低一些There's no telling what we'll walk away with. 结果还很难说呢- Yes, sir. - We shouldn't inform the press -是先生 -出于安全考虑until after you land, for security purposes. 我们应该等您着陆再通知媒体Donald... 唐纳德- If anything should happen to me - I'm prepared. -如果我出了事 -我准备好了- But nothing will. - God help us. -但不会有事的 -上帝保佑Danton will walk you through the full brief. 丹顿会给你完整的情况报告Everything's set up in the Situation Room. 战况室都准备好了- Good luck, Mr. President. - Thank you. I'll be right back. -好运总统先生 -谢谢我就回来Now, listen, I know you have reservations about all this. 听我说我知道你对此有反对You're doing what you think is best. 你在采取你认为最好的办法Please be careful out there. 一定小心I will. 我会的- I love you. - I love you, too. -我爱你 -我也爱你Let's go. 走吧Hello? 有人吗Hello! Wow! You guys really look alike! 你好天呐你们还真像Okay. 好吧We're a hugging family. 我们一家人喜欢抱抱I see. 看出来了Hi, you must be Francine. 你是弗朗辛吧- No, I'm not! - She likes Franke better. -才不是 -她喜欢叫弗朗琪Nice to meet you, Franke. 认识你很高兴弗朗琪- No. - Yep. -不要 -没错- I told you! - Careful. -我说了吧 -小心点- It's your Uncle Doug. - Hey, who's that? -这是道格叔叔 -这是谁啊Do you want to give your Uncle Doug a hug? 要去跟道格叔叔抱抱吗Come here, you. 过来We'll land in Tel Aviv, 我们会在特拉维夫市着陆then take a special forces convoy 然后由特种部队护送from there to the perimeter of the valley. 至河谷边界The Israelis will provide air support until we get to the valley, 到达河谷之前以色列都会提供空中支援then our helos will take over. 然后我们的直升机接手Once we get to the camp, 达到营地后the Russians insist on ground units only. 俄国人坚持我们只保留地面小队We'll pass through a checkpoint-- 我们会通过一个检查点How secure is this location? 这里有多安全The position is not fortified to our liking. 该地点的防守我们并不满意It's not blast-proof. 不能防爆Sir, we're going to ask that you wear your Kevlar and helmet. 长官我们要请您穿防弹衣戴头盔Sir? 先生Mary. 玛丽Why were no press allowed to go? 为什么没有让记者随行Given the security situation, 鉴于安全局势we didn't want to put any press in harm's way, 我们不想让记者涉险or risk any hostile elements knowing in advance. 或冒险让敌方提前得知消息So the president has already landed? 那么总统已经着陆了吗About 90 minutes ago. 大概90分钟前Mark. 马克What exactly does the president hope to achieve? 总统究竟希望达成什么目的Ideally, we'd like the Russians to vacate the region. 理想情况是俄方离开该地区We can't promise that they will. 但这无法保证But the president hopes 但总统希望that we can make progress toward a withdrawal. 我们能就撤兵取得进展Kate. 凯特。
爱神餐馆M A X攻略整理完全版目录大料理师:.....................................................料理格斗士:...................................................穷困潦倒:.....................................................富豪结局:.....................................................一般结局:.....................................................女主角攻略.....................................................--娜芬蒂儿--...................................................--珊--.........................................................--莎姬--.......................................................--玛露--.......................................................--温迪--.......................................................--嘉米娜--.....................................................--林诗--....................................................... --古列丝--..................................................... --露丝希布--................................................... --莎菲朗--..................................................... --萝莎--....................................................... --莱丝--....................................................... --米莉莎--..................................................... --芝华--....................................................... 其它事件....................................................... @公园双子篇................................................... @时流之轮篇................................................... 外出地点.无人时的附加效果及商店介绍篇......................... 好感度相关资料................................................. @好感度的与经营的关联性....................................... @指令与好感变化的关联性....................................... 大料理祭.......................................................@料理格斗大会................................................. @料理比赛..................................................... 女主生日及礼物................................................. 其他........................................................... 事业结局大料理师:(1)开学时选料理系(2)大料理祭料理比赛得到优胜(3)厨力800以上料理格斗士:(1)开学时选料理格斗系(2)大料理祭料理格斗赛得到冠军(3)等级72以上穷困潦倒:(1)不符合以上两种条件(2)金钱不满1000富豪结局:(1)同上(2)金钱超过一千万一般结局:不符合以上条件即会自动进入这个结局女主角攻略--娜芬蒂儿--登场条件:无生日提示:6月29日~7月3日(拉.丹特拉)生日及赠礼地点:7月8日(学校大堂)喜欢的花:三色薰衣草完美结局条件:1.完成事件(2)(4)(5)(8)(10)(12)(14)(18)(20)(22)(23)2.约会次数:湖边及马戏团各三次.其它地点各四次事件一览:(1)9/8~9/14(拉.丹特拉):秋天来临(+5)(2)9/15~9/19:在拉.丹特拉遇见娜芬蒂儿后选”好的,反正我有空,9/20便会自动发生”(+10)(3)12/13~12/19:图书馆(+5)(4)12月20~24在拉.丹特拉遇见娜芬蒂儿后选”那么...娜芬,我可以吗”,12/25便会自动发生(+10,得到CG)(5)12/26~12/30:好感150以上,拉杜厨力100以上到拉.丹拉特即会发生(6)12/31:除夕时到拉.丹拉特找娜芬即可(+10)(7)1/1:新年去给娜芬拜年即可(+8)(8)1/5~1/30:事件5完成后,于这段期间到学校大堂选"好的!交给我吧!(+5)”,再到拉.丹拉特三次,帮忙完成菜式(+15,得到CG)(9)2/1~2/7:在公园遇见娜芬(10)2/8~2/13:好感200以上,在杂货店遇见娜芬并选”苦一点...”或"甜一点",即会在2/14自动发生(+20,得到CG)(11)3/1~3/8:好感200以上,在学校走廊选"没问题,只要是娜芬拜托的话”,并打败肉男和芭碧嘉(打输可于3/9~3/22在拉.丹拉特再次挑战)(12)3/23~3/29:完成事件11且拉杜厨力300以上到拉.丹拉特(+20,得到CG),厨力若不足就只有(+10)(13)4/1~4/5:在拉.丹特拉遇见娜芬蒂儿(+5)(14)4/6~4/11:在拉.丹特拉遇见娜芬蒂儿并回答”好吧,反正我有空",并于4/12选”不付钱”后打败肉男(+20)(15)6/1~6/7:好感500以上到拉.丹拉特,并选"好吧!我一定会尽力而为的!”(得到CG)(16)6/8~6/14:完成事件15并到拉.丹拉特找娜芬(+3)(17)6/15~6/21:完成事件16并到拉.丹拉特找娜芬(+3)(18)6/22~6/28:完成事件17并到拉.丹拉特找娜芬(+5)(19)7/9~7/12:到图书馆找娜芬(+5)(20)7/13~7/19:在学校走郎遇见娜芬并选”娜芬,一起去海摊吗”,7/20当天即会自动发生(+10,得到CG)(21)7/27~8/2:到拉.丹拉特找娜芬(+5)(22)8/3~8/7:到拉.丹拉特找娜芬,选”也许吧,娜芬你去不去",并在8/8选"对啊,在山顶一定看得很清楚呢.去吧!”(+10)(23)8/9~8/15:好感600以上,到公园见娜芬(+20,得到CG)(24)8/16~8/22:完成事件23后,到公园见娜芬(+8)(约会选项)鬼屋(70):第二次:我一点也不怕。
《恶戏3》流程攻略基本知识篇:1.交通工具:电车:每站行进时间耗费15分钟(大部份恶戏场所都在电车上)机车:不管任何地点,行进时间皆耗费15分钟("赶场"时很有用)2.时间地点:AM&PM:行动时间为6:00~11:00车站:每个站皆有三个地区可行动,每区花费时间15分钟3.道具:一般道具:恶戏事件时辅助用事件道出:事件发生所需之道具攻略篇:绀野あずみ:(攻略难度:低)攻略关系人:剑崎真弓1日目:AM9:00~10:45 大民宿车站-スタジオオタル连续3回行动PM6:00 大民宿车站(外回),恶戏事件2日目:AM9:00~AM10:45 大民宿车站-スタジオオタル出没时间:AM8:15 若纱ノ茶茶车站(内回)PM6:00 大民宿车站(外回)影浦亚舞美:(攻略难度:低)攻略关系人:无1日目:AM7:45 若纱ノ茶茶车站-若纱イトストリトAM8:00 若纱ノ茶茶车站-若纱イトストリトPM7:00 若纱ノ茶茶车站(内回),恶戏事件出没时间:AM7:00 大民宿车站(外回)PM7:00 若纱ノ茶茶车站(内回)相田みずき:(攻略难度:普通)攻略关系人:无1日目:AM7:00~AM7:45 鬼反田车站-中央交通线前or 森野城车站-森野城车站前(一般道具-红色羽毛)AM9:45 若纱ノ茶茶车站-若纱ノ帝体综合学院2日目:AM7:00 鬼反田车站-中央交通线前(蔷薇百合学园)3日目:AM7:00 鬼反田车站-中央交通线前(蔷薇百合学园)AM7:15 鬼反田车站-中央交通线前(蔷薇百合学园)AM9:45 若纱ノ茶茶车站-若纱ノ帝体综合学院AM10:00 若纱ノ茶茶车站-若纱ノ帝体综合学院("拍照存证"事件,特重要)PM6:00 鬼反田车站(内回),恶戏事件出没时间:AM6:00 帝东乡车站(内回)AM8:00 鬼反田车站(外回)AM9:15 帝东乡车站(外回)PM6:30 鬼反田车站(内回)都萌葵:(攻略难度:普通)攻略关系人:无1日目:AM6:15 若纱ノ茶茶车站(外回)AM6:15 若纱ノ茶茶车站(外回)3日目:AM6:15 若纱ノ茶茶车站(外回)4日目:AM6:15 若纱ノ茶茶车站(外回)AM6:30 鬼反田车站(外回),恶戏事件(失败) AM7:00 摩仁阿原车站(外回),恶戏事件出没时间:AM6:00 森野城车站(外回)AM7:00 摩仁阿原车站(外回)AM9:15 森野城车站(内回)PM6:15 摩仁阿原车站(外回)AM8:00 森野城车站(内回)PM10:00 摩仁阿原车站(外回)濑能唯津希:(攻略难度:高)攻略关系人:无AM7:00 鬼反田车站(外回),经过2站以上,恶戏事件(失败)PM9:00 大民宿车站-银座PM10:00 大民宿车站(内回),恶戏事件(失败)2日目:AM7:00 鬼反田车站(外回),恶戏事件(失败)PM6:00 大民宿车站-オフィス街PM10:00 大民宿车站-银座(事件道具-腰乃感倍)3日目:PM9:00 大民宿车站-银座(KTV&恶戏事件)出没时间:AM7:00 鬼反田车站(外回)PM10:00 大民宿车站(内回)大日向宽美:(攻略难度:普通)攻略关系人:无AM6:15 鬼反田车站(外回),经过2站以上,恶戏事件(失败)AM9:30 若纱ノ茶茶车站-若纱メインストリトPM6:15 若纱ノ茶茶车站(外回)PM9:00 摩仁阿原车站-里摩仁阿通(事件道具-ブルマ)2日目:AM6:15 鬼反田车站(外回)AM8:00 若纱ノ茶茶车站(外回),恶戏事件出没时间:AM6:00 若纱ノ茶茶车站(外回)AM8:00 若纱ノ茶茶车站(外回)PM6:15 若纱ノ茶茶车站(外回)PM8:15 若纱ノ茶茶车站(外回)星野瞳:(攻略难度:低)攻略关系人:无1日目:AM8:00~9:30 大民宿车站-スタジオオタルor AM10:00摩仁阿原车站-摩仁阿原电器街AM9:30 大民宿车站(内回),恶戏事件PM9:00 若纱ノ茶茶车站-若纱イトストリト2日目:PM9:00 若纱ノ茶茶车站-若纱イトストリト3日目:PM9:00 若纱ノ茶茶车站-若纱イトストリト出没时间:AM7:30 若纱ノ茶茶车站(内回)AM9:30 大民宿车站(内回)AM10:30 摩仁阿原车站(内回)夜路月杏:(攻略难度:低)攻略关系人:无超简单,只要碰面3次以上,就会发生恶戏事件出没时间:AM6:00 大民宿车站(内回)AM10:15 若纱ノ茶茶车站(外回)PM6:15 大民宿车站(外回)PM9:00 若纱ノ茶茶车站(内回)八重崎小町:(攻略难度:高)攻略关系人:都,苍宫玲子(P.S 皆口爱梨同时攻略不可)月曜日:AM6:00 帝东乡车站-帝东学园AM7:15 大民宿车站-スタジオオタルAM8:15 大民宿车站(内回),恶戏事件(失败)AM9:00 若纱ノ茶茶车站-若纱ノ帝体综合学院(2回以上,尽量多去到对话重覆为止)PM10:00 森野城车站(内回),恶戏事件-都本日结束后,会有小町之事件(厕所内...)水曜日:AM6:30 帝东乡车站(内回),恶戏事件(失败)PM9:00 森野城车站-森野城公园木曜日:AM9:00 森野城车站-森野城病院(苍宫玲子)AM9:15 森野城车站-森野城病院(苍宫玲子),恶戏事件AM10:15 帝东乡车站(内回)PM6:30 森野城车站(内回)PM7:00 摩仁阿原车站(内回),恶戏事件(失败)PM9:00 森野城车站-森野城病院(苍宫玲子)PM9:15 森野城车站-森野城公园PM9:30 森野城车站-森野城公园PM9:45 森野城车站-森野城公园金曜日:AM9:00 森野城车站-森野城病院PM9:00 森野城车站-森野城公园土曜日:PM9:00 森野城车站-森野城公园日曜日:PM10:00 森野城车站(内回)End....出没时间:AM7:00 帝东乡车站(内回)AM8:00 大民宿车站(内回)AM9:45 若纱ノ茶茶车站(内回) PM6:30 帝东乡车站(内回)PM8:45 帝东乡车站(外回)都:(攻略难度:低)攻略关系人:八重崎小町请参阅八重崎小町之资料出没时间:AM10:15 帝东乡车站(内回) PM10:00 森野城车站(内回)苍宫玲子:(攻略难度:低)攻略关系人:八重崎小町请参阅八重崎小町之资料出没时间:无皆口爱梨:(攻略难度:普通)攻略关系人:八重崎小町同时攻略不可事件:水曜日:AM8:45 帝东乡车站(外回),恶戏事件PM6:30 帝东乡车站-帝东学园,恶戏事件金曜日:PM6:30 帝东乡车站-帝东学园,恶戏事件出没时间:AM6:15 森野城车站(内回)AM8:45 帝东乡车站(外回)PM6:00 若纱ノ茶茶车站(内回)PM8:00 帝东乡车站(内回)一条妃美华:(攻略难度:普通)攻略关系人:无1日目:AM8:30 帝东乡车站(内回),续乘-恶戏事件(失败)PM7:00 帝东乡车站(内回),恶戏事件(贞操带...)2日目:AM10:00 帝东乡车站-帝东学园(事件道具-王家之键) PM7:00 帝东乡车站(内回),恶戏事件出没时间:AM8:30 帝东乡车站(内回)PM7:00 帝东乡车站(内回)一ノ濑キララ:(攻略难度:普通)攻略关系人:无1日目:AM8:45 若纱ノ茶茶车站(内回),大民宿车站下车AM9:30 大民宿车站-银座(事件道具-水泳大会入场卷) PM7:00 帝东乡车站-帝东ドム,恶戏事件出没时间:AM8:45 若纱ノ茶茶车站(内回)AM10:00 帝东乡车站(内回)PM6:45 大民宿车站(外回)PM8:00 帝东乡车站(内回)PM9:15 大民宿车站(外回)李铃春:(攻略难度:普通)攻略关系人:无1日目:AM6:15 摩仁阿原车站-里摩仁阿通AM6:30 摩仁阿原车站-里摩仁阿通AM6:45 摩仁阿原车站-里摩仁阿通AM8:00 摩仁阿原车站(内回)AM10:00 摩仁阿原车站-里摩仁阿通PM7:00 摩仁阿原车站(外回),恶戏事件2日目:AM9:30 摩仁阿原车站-站前电气商店街AM10:30 摩仁阿原车站-站前电气商店街AM10:45 摩仁阿原车站-里摩仁阿通3日目:AM10:00后摩仁阿原车站-里摩仁阿通(连续行动至恶戏事件发生)出没时间:AM8:00 摩仁阿原车站(内回)PM7:00 摩仁阿原车站(外回)梦乃衣舞纪:(攻略难度:普通)攻略关系人:无1日目:AM12:00前帝东乡车站-帝东ランド以上条件达成,本日结束后会有事件2日目:AM9:30 鬼反田车站-里ピンク通AM9:45 鬼反田车站-里ピンク通AM10:00 鬼反田车站-里ピンク通AM10:15 鬼反田车站-里ピンク通以上条件达成,本日结束后会有事件3日目:AM9:30 鬼反田车站-里ピンク通AM10:00 帝东乡车站-帝东ランドPM10:00 帝东乡车站-帝东ランド出没时间:无ジャンヌロメオ:(攻略难度:低)攻略关系人:八重崎小町(水曜日前不可对八重崎小町动手)水曜日:PM6:00 帝东乡车站-帝东ドム土曜日:PM6:00 帝东乡车站-帝东ドム(恶戏事件?)出没时间:无大场满智子:(攻略难度:普通)攻略关系人:八重崎小町,皆口爱梨事前准备:多和皆口爱梨谈话,直到谈到"补习"&发生八重崎小町补习事件PM6:15 帝东乡车站(内回)出没时间:AM6:00 摩仁阿原车站(外回)AM8:00 帝东乡车站(外回)PM6:15 帝东乡车站(内回)剑崎真弓:(攻略难度:普通)攻略关系人:绀野あずみ,八重崎小町1日目:AM6:00 帝东乡车站-帝东学园AM7:00 帝东乡车站(内回),恶戏事件-八重崎小町(剑崎真弓登场)AM9:00~10:45 大民宿车站-スタジオオタル连续3回行动(绀野あずみ事件)PM6:15 摩仁阿原车站-里摩仁阿通2日目:AM6:00 森野城车站-森野城车站前AM6:15 森野城车站-森野城车站前AM6:30 森野城车站-森野城车站前AM6:45 森野城车站-森野城车站前AM8:15 若纱ノ茶茶车站(内回),恶戏事件AM9:00 大民宿车站-スタジオオタルPM6:45 大民宿车站-スタジオオタルPM7:00 大民宿车站-スタジオオタル,恶戏事件PM7:45 若纱ノ茶茶车站-若纱ノ帝体综合学院PM8:00 若纱ノ茶茶车站-若纱ノ帝体综合学院PM10:30 森野城车站-森野城病院(美加夜)3日目:PM6:45 大民宿车站-スタジオオタル,恶戏事件道具篇:一般道具:护身符---AM或PM8:00~8:45鬼反田车站-中央交通线3回行黄金"按摩"棒---PM8:00~9:15帝东乡车站-帝东ドム或帝东ランドフェチ公---AM或PM8:00~8:45森野城车站-森野城车站前4回行红色羽毛---请参考相田みずき事件替身---摩仁阿原车站-里摩仁阿通2回行必杀"插入"法---PM10:00后大民宿车站-银座or 鬼反田车站-里ピンク通4回行。
Aren't you excited we're going on our honeymoon?Yeah, I am.That's right, get it out of your system while we're alone.-Hey. We came to say goodbye. -Yeah. Have a great honeymoon.-Thanks. -I better go pack.No, I already packed. The only thing I couldn't find, though, was your Speedo. Speedo? I don't have a Speedo.I'm gonna go pack my regular, long bathing suit.Good, you're still here! I wanted to tell you to have a good honeymoon.Thank you!And I also wanted you guys to know that I am telling the father today.What? What?-We know it's Ross. -How? How do you know?It was his sweater. But, oh, my God!I so wanted Ross to know first. But I am so relieved that you guys know!That is so great. And I'm gonna be your baby's aunt!I know.Me too!And I'm gonna be an uncle! Come here.-You're all gonna be aunts and uncles. -Yeah, but I'm the only one related by blood. So now that you all know, you can help me. Give me some advice on how to tell Ross. What were you gonna say?I was gonna tell him that I'm gonna have it, and he can be as involved as he wants. Well, that sounds good.Yeah, but, you know, how do I start? I mean, what's the first thing that I say?-Okay, great. Thanks. -Hey, good luck.Yeah, bye.Hey, what was that all about?Guess there's no harm in telling you now. Rachel and Ross are going to have a baby. What?! I didn't even know that..! Why didn't you tell me?Why am I talking like this?-I didn't think you could keep it a secret. -What?!What?!I am an excellent secret-keeper. I have kept all our secrets.-What secrets? -No, no, Joey.I'm not gonna tell you, because I am an excellent secret-keeper.-You'll tell me later? -You already know.The One Where Rachel Tells39You know, Monica and Chandler are married. Ross and Rachel are having a baby.-Maybe you and I should do something. -All in good time, my love. All in good time. Shoot! I left my guitar in their apartment. Well, you can let me in later, right?No, I don't have a key. They took mine to give to you.-What? They took mine to give to you. -Why would they take away our keys? Maybe they don't trust us.They let me keep my key the last time they were out of town.The time you broke the ketchup bottle and cleaned it with Monica's guest towels?-Hey, I washed those. -No, you didn't.Yeah, that didn't sound like me.-What will I do? I really need my guitar. -I have stuff in there too.-What stuff? -Monica's chicken parm. I'll take care of it.Hey, Mr. Treeger? It's Joey Tribbiani.Listen, I need to get into Monica and Chandler's apartment. It's an emergency!Gas leak. Oh, and bring garlic bread.-Hey, did Monica and Chandler take off yet? -Yeah.Damn. They left without my pass to the Nassau Fossil and Natural History Museum. There goes the honeymoon.-Did Rachel find you? -No, why?She was looking for you.Well, I guess I'll catch up with her later.-She really wanted to talk to you now. -Yeah, it seemed pretty important.Oh, no.What?I think I might know what this is about.Really?Yeah. We promised we weren't gonna tell anybody this, but..About a month ago, Rachel and I slept together.And?Wow, I thought you'd be a little more shocked.Oh, sorry. And?!Well, we said we'd just do it that one time..but now I think she may wanna start things up again.Yeah, I don't think that's what it is.-Why? What else could it be? -Oh, wow, I don't feel well.I'm telling you, that's what it is.No wonder she was looking at me all funny during the wedding.She didn't say anything to you?-Maybe it's something you ate. -Could be, yeah.-Please, just go and talk to Rachel. -Yeah, I guess I should.Man, you know what I have to realize?Maybe I'm not the type of guy women can have just one night with.You know, they always seem to want a little bit more.I should remember that.Next.-They're kissing. Let's just go around them. -Leave them alone. They're in love.I'm in love too. But in an orderly fashion.Next.Hi. Can you do that and walk? Because she said, "Next."Sorry, we didn't hear you. We're on our honeymoon.Let me see what I can do. There are some first-class seats available.They bumped them up to first class because they're on their honeymoon!-Let's act like we're on our honeymoon. -We are on our honeymoon.Grab my ass.-Next. -Hi. Sorry, I almost didn't hear you.You know, I'm just so in love with my new husband. We're on our honeymoon.-Congratulations. -Thanks.Okay, Mr. Bing, you'll be in 25J, and Mrs. Bing, you're in 25K.We're on our honeymoon, so can you do your little thing and bump us to first class? I'm sorry, all the first-class seats are taken. That couple got the last two.See? If we'd gone around them like I said, she'd have given us those tickets! Damn it! 25J and K, any chance those aren't together?I still can't believe they took away my key. I mean, you trust me with yours.Of course I do! And I'm gonna get it back to you..just as soon as they're done with it at the key-shining place.-What the hell is that? -I don't know.Treeger, what are you doing?-You said there was a gas leak. -Why not use your key?By the time I found it on this thing, the whole place might have exploded. If that happens at another building I manage, people will ask questions. Come on, hurry up!Well, we could have done that.Look at that! They're going into the first-class lounge.-Do you know what they have in there? -No.Me neither. We have to get in!-Just act like you belong. -Oh, my God! Oranges!-Nice to see you again. -Sir, may I see your tickets, please?Yes, of course.Would you move your thumb? I can't see the seat number.That's all right. I have it memorized. It's 1A.-Sir, this isn't a first-class ticket. I'm sorry. -Apology accepted. Excuse us. Sir, I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave.Fine.Go, go!-Hi. -Hi.Hi.I think there's something that we really need to talk about.I think we do. Why don't we go inside.-Look, I know why you're here. -You do?Yeah, and to save you from any embarrassment..I think maybe I should talk first.-Okay. -Okay?Ross and Rachel.Rachel and Ross.That's been one heck of a seesaw, hasn't it?What?I mean, look, that one night we had was fun and certainly passionate.But don't you think it's better if we just stay friends?Seriously, what?Okay. You know what?If you want to, we can do it one more time.I mean, I'd be okay with that. In fact, I have some time right now..Okay.You know what? Can I talk now?-Oh, sure. -Okay.I'm pregnant.Ross?Ross?Okay, whenever you're ready.And you're the father, by the way. But you got..-Can I get you some water? -I'm good.Ross, there is no pressure on you, okay? I mean, you can be as involved as you want. Yeah, I..I'm just, I don't know. I don't understand..how this happened.-We used a condom. -I know.But you know, condoms only work, like,97 percent of the time.What?What?!Well, they should put that on the box!-They do. -No, they don't!Well, they should put it in huge block letters!-Ross, let's just forget about the condoms. -Well, I may as well have!Listen, you know what? I was really freaked out too..-when I found out. -Freaked..? Hey, I'm not freaked out.I'm indignant as a consumer!-You know what? Let's talk later. -No, I wanna talk now.In fact, I wanna talk..to the president of the condom company.Okay, you know what? Maybe I should come back.. Okay.Yeah, I'll press one!-I looked everywhere. There's no gas leak. -So then I can heat this up? Anyway, I'll get moving on that new door.Great. Listen, could you do us a favor and not tell Chandler and Monica about this? Because, you know, they don't have any kids of their own..and this door was like a child to them.Well, I'm gonna have to put on a new lock. They'll find out anyway.It's looking like an all-day job. I'm gonna have to cancel my yoga class.Hey, Ross. Could you tell Jasmine I can't make it to yoga class today?Sure.-Oh, my God! What happened to the door? -So it's noticeable, huh?-Look, is Rachel here? I need to talk to her. -Didn't you two already talk?Yeah, but..Okay. Look, you guys know that Rachel and I slept together..but there's something else.Rachel's pregnant.-Holy mother of God! -Oh, my God, I can't believe that!-With my child. -That is brand-new information!-You already know, don't you? -Little bit.-How you doing? -Okay. I mean, I'll be okay.It's just, I don't think I handled it very well.-What'd you say to her? -Nothing.But the complaint department at the condom company got an earful.-Then when I turned around, she was gone. -Oh, Ross.I know. But in my defense, I just found out that condoms are only, like,97% effective. -What? -I gotta go find her.Hey. Hold on! Are you serious?So, like,3 percent of the time, they don't even work?They should put that on the box!-Evidently, they do. -What?!Well, I'll be.-I can't believe we're here. -You've gotta be kidding.What?As a wedding gift to you, the hotel would like to give you the honeymoon suite.No! You have been screwing us all day!-Who are you? -We're you. Just 10 seconds later!You already got the first-class tickets, the lounge. We should get free stuff too!You're not the only ones on your honeymoon!You can have the suite if you want. We don't care about where we stay.We're here to celebrate our love for each other.We don't have to get free stuff. We just want to be together.We need the stuff.Monica, it's Joey. Phoebe and I smell gas coming from your apartment.-What? Are you serious? Joey smells gas. -What else is new?-We'd check it out, but you took our keys. -Well, do something. Get in there!-How? I guess I could break down your door. -Yeah, do that.-And you won't blame us for any damage? -No.-Are you doing it? I don't hear anything. -Okay, I'll break it down.Hi. He's doing it, he's breaking down the door.Okay, we're in.-Okay, Rachel, are you comfortable? -If I said I was, would you judge me?The doctor'll be here in a minute to do your sonogram.Okay.Oh, man, I swear, if they sold these at Pottery Barn..-Hi. -Hi.We need to talk.Right now? Because I kind of got an alfresco situation going on over here. Please, I really.. I want to apologize for the way I acted earlier today.-That's fine. Can you stay up near my head? -What? Oh, yeah, sorry.I went crazy. I was thinking about myself when I should've been thinking about you.. -Okay, head, Ross! Head, Ross! -Right.I want you to know that I'm gonna be there through this whole thing. Okay?The doctor's appointments, the Lamaze classes, baby-proofing the apartment. Although, we can worry about that after we get married.-Married? -Well, yeah, I think we should get married.Because that's your answer to everything?No. Because that's the right thing to do.Yeah, maybe, if you're in love. But Ross, we are not in love, are we? No. But still, I mean, you can't possibly do this alone.Excuse me?-You can't even eat alone in a restaurant. -What?If you can't eat by yourself, how do you expect to have a baby by yourself? -I can too eat by myself! -When have you ever?When certain people leave the table and I am not finished!Well, certain other people take two hours to eat a bowl of soup!Oh, please. You inhale your food.I grew up with Monica. If you didn't eat fast, you didn't eat!Am I interrupting?No, Dr. Long. Please come in. This is Ross. He is the father.But not the husband, because, evidently, she can do this alone.Nice to meet you. I'll get started on this.-Why you can't admit you need me? -I need you to stay near my head! Okay. Everything looks good. Here it is on the screen.Here's your uterus..and right here is your baby.Oh, my God.There it is. I see it.Congratulations. I'll give you two a minute.-Okay. -Thank you.Pretty amazing, huh?I don't see it!-What? -I can't see it.But you just said that you did.I know. I lied. I didn't want her to think I was a terrible mother.I can't even see my own baby!Oh, sure. Come here. Sure, you can. Come here. Look, it's right there. Oh, it's beautiful.I see it now.-Do you really? -No, I don't see it!Okay. Come on. All right. Okay.You see this tiny thing that looks like a peanut?Yeah.Sweetie, that's it.That's it?Well, I saw that.-Thank you. -You're welcome.Wow, I can't believe that's our baby.Yeah, that's our baby.Well, they put up the new door.-So it's all locked up and secure? -Yeah. Why?I was trying to figure out how bad I want one of Monica's turkey pot pies. -Hi. -Hey.-So how was the doctor? -Everything went great.-Good. -Hey, show them the picture of your uterus.I don't see the baby. Where is it?Oh, no, I know. I couldn't see it either at first. But it's right..Ross, I lost it again.。
【序】5號小房線索一:洗手台上方的紅色金土紙條線索二:洗手台上方的相框線索三:茶壺裡的藍色鑰匙線索四:茶壺下方火爐中的螺絲起子線索五:面對五號小門右側最底下那張床的枕頭底下有藍色金銀紙條線索六:面對五號小門左側鏡子可得紅色鑰匙線索七:將線索二【相框】和線索四【螺絲起子】組合可得解密提示【(金、木、水11、12、13);(金、銀、銅,11、21、31)】面對五號小門左側最底下那張床可發現藍色手提箱,使用道具藍色鑰匙後調查手提箱輸入密碼【1121】(即金銀表示的號碼)後觸碰鑰匙。
可得file以及藍色門卡茶壺左後方窗簾可發現紅色手提箱,使用道具紅色鑰匙後調查手提箱輸入密碼【1115】(金=11,木=12,水=13,火=14,土=15)後觸碰鑰匙,可得紅色門卡。
分別使用紅藍門卡調查五號小門左側讀卡機,之後進入挑選數字根為5的門卡【167】,觸碰讀卡機,觸碰門,序篇逃脫。
過場選項一1.一宮&八代2.尼爾斯&塞文3.SANTA&紫過場選項二1.進入門裡的只能是兩人2.進入門裡的人數必須一樣*3.進入門裡的必須是六人以上過場選項三1.22.33.4*4.5===過場選項四(劇情)====================================1.4號門2.5號門4號門】[之一:火星門]線索一:B92客廳圓桌上的火柴線索二:臥室牆壁上的地圖線索三:梳妝台抽屜內的鑰匙去另外一間房間B93線索四:B93客廳圓桌上的蠟燭將線索一【火柴】和線索四【蠟燭】組合調查漆黑臥室線索五:使用線索三調查梳妝台抽屜得陶瓷板(1)線索六:床上有鋪整的窗簾線索七:蠟燭熄滅時回梳妝台得到燭台鑰匙線索八:出臥室,調查擺設架,對鎖的地方使用線索七【燭台鑰匙】,得陶瓷板(2)線索九:進廁所,使用線索六【窗簾】,回到磁磚牆那面,觸碰右側拉上窗簾,調查破洞可得提示。
線索十:回去紫在的房間B92,進廁所,調查磁磚牆右上角起向左數3向下數5的磁磚,得陶瓷板(3)先記好這個房間的畫長什麼樣子,再回SANTA&八代房間B93,調查缺塊的畫,將它排成像另一個房間一樣。
3 Charlie Browns Christmas TreeJ: Hello I'm Jody and welcome to American Cafe.Y: 各位听众好,欢迎您到美语咖啡屋。
我是杨晨。
J: You know, Christmas is just around the corner and I amalready starting to feel Christmas all around me.Y: 你是说商店里现在挤满了抢购礼物的人,还有电视上不停地在播放圣诞节的广告,对不对?J: No, no! I ignore all of that stuff. No, what I mean, is I'm starting to hear and smell Christmas. OK,Close your eyes, Yang Chen, and think about Christmas and tell me what you hear and smell.(Silence. Long pause)J: Yang Chen? Yang Chen, anything yet? You know people are waiting.Y: 哎呀,你等一等。
我正在竖着耳朵听呢,还得使劲闻一闻。
你不是说要我闭着眼睛寻找感觉吗?□,我找到了。
在一个美丽的夜晚,星星在闪耀,我站在雪地里,听到了雪橇那悦耳的声音。
对,就是这种感觉,你觉得怎么样?J: That's okay. But I was thinking more like ... chainsaws.Y: Chainsaws? 啊呀,你真是扫我的兴啊。
原来你说的声音是电动锯的声音。
太不浪漫了。
J: Well, I know it's not romantic, but I love the sound of a chainsaw and the smell of a pine treebeing cut. The Christmas tree tradition is one of the best things about Christmas. Y: 对。
真正的圣诞树用的是松树?J: Right, pine tree.Y: 那人们是不是要到森林里去砍树呢?J: Oh, no no-no. You don't go to a forest to cut down your Christmas tree. There are Christmastree farms.Y: 哦, 原来有Christmas tree farms。
这还不错,用不着去破坏森林。
说道这里,我倒是好象真的闻到了松树的味道了。
J: Oh, that's me.Y: 你用了什么香水?J: Not perfume! I have just come from a Christmas tree sale in my neighborhood.Y: 有意思吗?J: I did. And it was wonderfully entertaining. The elementary school held a Christmas tree sale toraise money. And there I met a woman named Ann, who is not only the organizer of the sale butshe is also very active in the elementary school with the Parent Teacher Association, also known asthe PTA.Y: 好啊,那我们就听听组织者Ann都说了些什么。
Ann: We have from Charlie Brown trees to big beautiful balsam firs And we have a range of prices.And we do this to support the school PTA and it pays for supplies and trips and things like that forthe children. And, um, so we do it two days over the weekend, Saturday and Sunday, andhopefully raise some money. And also just build a lot of good feelings about the school inside thecommunity.Y: Ann刚才说的PTA 就是老师和家长联合组成的协会。
原来他们举办圣诞树销售活动是为了协会筹款,另外还可以增强学校和社区的感情。
J: Right. And it really does spread community feelings in the neighborhood. That's what Christmasis all about!(Enter Music "O Tannenbaum" from Cyrus Chestnut's A Charlie Brown Christmas)Y: Ann 刚才提到Charlie Brown。
我们都知道Charlie Brown是著名的花生漫画系列里的人物。
J: Again, here's Ann.Ann: Well, Charlie Brown, the cartoon character, always had a very small little sad-looking tree thatnobody wanted, but he took it home and was very happy with it. So we always have some peoplethat come and look for a Charlie Brown tree.Y: Ann 刚才说的多好啊,一棵瘦小的圣诞树在可伶巴巴地等待着有人把它带回家。
J: The holiday cartoons with Charlie Brown and Snoopy and the rest of the Peanuts gang are reallyan important part of Christmas for almost all children in the United States. Well, not just children.because every year I watch the Charlie Brown Christmas Special.Y: 你要借给我看一看。
J: I will, I will give it you. You and your family will love it. And truly Charlie Brown fell in love with asmall, scrawny, little lonely Christmas tree that nobody wanted. And took it home and he gave itlove. And it turned out to be a perfect Christmas tree.Y: 没错。
Charlie Brown过圣诞是一个非常经典的故事,大人小孩都喜欢。
Jody,你知道吗,我们家那棵圣诞树又小有不太好看,而且是塑料的,用了好几年。
我今年本来打算把它扔了,可是我女儿不让我扔。
我想她可能对这棵树非常有感情。
不过今天听你解释了Charlie Brown Christmastree,我想要是下次有人再笑话我们家的树太小太难看的话,我就可以告诉他这棵树可是典型的Charlie Brown Christmas tree。
J: Of course, you tell them you have a Charlie Brown Christmas tree, Yang Chen!Y: 没错。
我可以向别人炫耀我有棵Charlie Brown Christmas tree。
J: Thanks for tuning into American Cafe. Okay, see you again!Y: 谢谢大家到我们的美语咖啡屋。
好,我们下次再见。
4 Consignment StoresY: 各位听众好。
我是杨晨,欢迎您到美语咖啡屋。
在今天的节目中...。
哎,我们的另外一位节目主持人,Jody, 还没来哪。
Oh,Jody... 别担心,别担心,她来了...。
( Door closing. Bags rustling.)J: Yang Chen, I'm so sorry I'm late. Has the program started yet?Y: 当然已经开始啦。
J: Oh, I'm so sorry everyone. Hello everyone! Welcome to American Cafe. My apologies.Y: 你怎么今天迟到了?J: Just go ahead without me. I'm going to get my bags...(Sound of rustling bags.)Y: Jody 你干吗呢? 能不能集中点精神? ... 啊?! 你竟然去逛街去了?J: Shopping? No, no, no. I was not shopping.Y: 那这些购物袋是怎么回事儿呢?J: What bags? Oh, these bags? Right, You see, Yang Chen, I was doing research.Y: 作研究, 做什么研究啊?J: Research on ... buying and selling.Y: 啊哈,作市场调查。
那还不是和逛街差不多。
J: Okay, I may have done a little shopping. But I just wanted to get in the mood. Because I thought shopping is such a popular pastime for Americans, we could do a topic on shopping.What do you think?Y: 我知道美国人,特别是女士们周末喜欢逛街。