数字的中西文化差异比较
- 格式:ppt
- 大小:630.50 KB
- 文档页数:31
摘要:数字不仅反映了人们对现实事物的数量关系的计算和测量,更为重要的是,数字还在不同文化中扮演着多重角色。
本文从英汉两种语言文化中人们对数字的喜好不同入手,概括总结出含数字的习语的翻译方法。
关键词:毕业论文网 中英数字文化对比研究翻译方法1.引言由于受中西方文化传统、宗教信仰、语言崇拜、地理环境等方面的影响,数字的神化存在着中西方的差异,但也存在着共同的规律。
中西方人都有自己心目中的“天数”或“神数”。
因此,对比梳理中西方文化对数字的理解和认识对于跨文化交际和数字翻译问题极具现实意义。
2.汉英数字的对比研究由于英汉文化的共通性和思维方式的相似性,人们会对同一数字产生相同或相似的联想:但是由于英汉民族在自然环境、社会制度、风俗习惯、宗教信仰及思维方式等方面又存在着差异,形成了各具特色的民族文化。
文化的差异,导致人们赋予同一数字不同的情感和联想,而不同的数字可能产生相同或相似的联想。
2.1同一数字在中英文化中含义相同一、三、八在中英文化中具有相同或者相似的含义。
汉语中,数字“一”是万物的本源,具有本体性的意义。
因此,“一”自古受到尊崇;“一”代表至高无上,这是西方哲学对数字“一”的认识,此外,“一”在中英语言中均有“第一”或“胜利者”的联想义。
由此可见,中西方文化赋予“一”的联想意义如出一辙。
《老子》的“三生万物”确立了数字“三”的重要地位,赋予了“三”的“终极”、生发、吉祥之义。
中国宗教中对三也有各自的思想,如佛教有佛、法、僧“三宝”;经、律、论“三藏”;水、火、风“三灾”;天堂、地狱、人间“三界”;前生、今生、来生“三生”等概念。
可见,“三”在中国文化中具有十分吉祥、神圣、圆满的联想意义。
在西方文化中,“三”通常表示吉祥、完整的意义。
基督教把圣父、圣子、圣灵称为“三位一体”;毕达哥拉斯认为“三”是唯一有头、有尾、有腹的完美数字。
“八”是中国人民喜爱的数字,它象征着周到、圆满。
“八”和“发”谐音,所以就更得到想发财的人的青睐,人们喜欢自己的房间、门牌、车牌和电话号码等都含有“八”。
中西文化差异(认识、数字、颜色)1)对事物认识的文化差异例如,在西方神话传说中,dragon(龙)不是中国人心中的吉祥动物,而是表示邪恶的怪物。
在中世纪,dragon是罪恶的象征,圣经故事中恶魔撒旦(satan)就被认为是the great dragon。
另外,dragon还有“泼妇’的意思,由此可知,dragon在英语国家人中所引起的联想与中国人的“龙”完全不同,所以,翻译时就要特别小心。
东亚韩国、中国台湾、中国香港和新加坡四个经济较为发达的国家和地区,被西方人称为“亚洲四小龙”,将其翻译成英语Four Asian Dragons恐怕不太妥当。
有人建议翻译成Four Asian Tigers,这不失为一种较好的文化信息的对等,因为tiger(老虎)在西方人心中是一种强悍的动物,至少不会让人联想到某种可怕的动物。
再者,tiger一词收在1993年版的《牛津英语词典增补本第二卷》(Oxford English Dictionary Additions SeriesⅡ)中的释义:A nickname for any one of the more successful smaller economies of East Asia, esp. those of Hong Kong,Singapore,Taiwan,and South Korea.(任何一个在经济上较为成功的东亚小国或地区,尤其指香港、新加坡、台湾和韩国。
)所以说,将“亚洲四小龙’翻译成Four Asian Tigers在文化信息方面基本达到了对等。
再如,我国著名的“白象”牌电池,翻译成英语White Elephant,语义信息对等虽然不错,但从文化信息对等来看却是糟糕的翻译,因为white elephant在西方国家中意思是“没有用反而累赘的东西”。
这个含义源自一个传说。
相传有个国王讨厌手下的一个大臣,为了惩罚他,国王送给该大臣一头白色的大象。
“数字”角度下的中西方文化差异作者:张帷韬来源:《青年文学家》2016年第21期摘要:数字作为语言载体,扮演着重要的角色,它具有丰富的内涵和浓厚感情色彩。
在科技进步、人际交流、传承文化等方面发挥了巨大作用。
但是由于不同语言以及不同民族的文化差异,每个国家和不同的民族对于同一个数字都会产生不一样的联想,进而形成独特的数字文化观。
本文从“数字”角度出发,对比研究了中西方文化差异,进而加强中西方人们的文化交流。
关键词:数字文化;中西方;文化交流[中图分类号]:G04 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2016)-21--01一、中西方的数字文化示意差异解析1、中国人对数字的理解带有一层神秘的色彩,人们用“滥竽充数”、“心中有数”、“说话算数”等等词语来解释某种现象。
但是西方人却是在探索自然界的过程中慢慢形成的,西方人认为万物的本源就是数字,数字是人们的思想向导,所有事物之间的秩序和联系都由一定的比例构成。
2、中西方在数字表达上面就有差异。
虽然在技术方法上都采用了阿拉伯数字,但是汉语在表达数字时用的方法是“万”、“千”、“百”、“十”等,西方则较多的采用古罗马数字和" thousand"、" hundred"、"ten"等方式,这就体现了中西方文化习惯的不同。
3、中西方在用数字来表达时间的习惯就不同。
比如,10:30在中文的表达中通常就是“十点半”这一种表达方式,但是在英文中就有“half past ten ”、“ten thirty”,这两种表达方式;再比如说,“二十世纪三十年代”在中文表达中只有这一种读法,但在英文当中in the 1930' s念做in the nineteen thirties或者in the thirties of the twentieth century;再比如,中文表达月份的方式就是五月、六月、七月等,但在英文表达中对每个月份都固定了它的表达方式。
中英数字文化差异摘要:数字是人类语言文化的一个特殊领域。
数字本来是一种计算符号,但不同的民族赋予了数字特殊的涵义,使数字蒙上了神秘的文化色彩。
对比分析中英民族对数字的文化感知,有助于我们了解数字隐含的民族文化心理、宗教信仰以及深刻的民族的哲学思想等文化差异,更好地进行跨文化交际。
关键词:数字;文化差异;禁忌Abstract:Numbers constitute a special aspect in human language and culture. Numbers are originally the signs for calculating, but they have different connotations under different cultures. The symbolic meanings make the numbers not only mysterious but culturally unique. The comparison between the Chinese and English reflections of the numbers can help us to know the differences in such respects as the psychology, religion and philosophy. Therefore, we can communicate with the English-speaker well.Key words:numbers;culture differences;taboo一、引言数字是语言中表示数量或顺序的词类。
世界各民族都有自己的数字文化,由于受民族心理、宗教信仰、语言崇拜和审美观念等文化差异的影响,原本平凡的数字被赋予了各种神秘的褒贬吉凶和象征意义,从而形成各自独特的数字禁忌文化。
在人类历史的发展过程中,中西方数字,虽然有共同的发展规律,但同时由于受各民族文化传统,宗教信抑,语言崇拜,地理环境等方面的影响,民族文化之间存在着差异也是很显然的,各民族赎予其数字的文化内涵也不尽相同。
从数字看中西方文化差异内容摘要:世界上任何一种语言都是植根于特定的文化背景之中,反映着特定的文化内容。
中西方民族衍变历史、生态环境、宗教信仰、民族风俗、审美情趣和思维方式的不同,形成了各具特色的民族文化。
文化的差异,导致人们对同一组数字赋予不同的情感和意义,产生不同的联想。
本文从中西方对数字不同的传统观念,探讨中西方数字文化的差异,以求在对外交往中减少误会与磨擦,达到交际的目的。
关键词:中西方数字文化异同数字是表示数目的文字,汉字的数字有小写和大写两种。
数的概念,是人类对客观世界的观察和探索而得来的,它是随着人类文明的产生和发展而产生和发展的,是人类对物质世界的认识而总结出来的。
可以这样说,人类的文明始于创造文字,文字的创造始于数字(赵世开,1999:172)。
数字除了表示事物的数量或次序外,还广泛应用于成语或词组中,作为夸张或比喻的修辞手段,使语言凝炼、生动、生辉添色,达到言简意赅,渲染气氛的效果。
在科学的数字世界中,它的功能是计算,毫厘分明,精确严谨,是实数;而在人类心灵的语言世界里,它的功能是表义,许多数字经过泛化,抒情达意,增强语势,是虚数。
数字的观念在各个民族中都渗透在它传统文化的不同层面,比如哲学与宗教、历史与艺术、政治与习俗、神话传说与巫术迷信等。
我们只要读读中国古代文献,不难知道诸如“五行八卦”、“两仪生四象”、“阴阳六爻”、“人道六制”、“七夕”、“七日来复”、“八方维纲”、“八大金钢”、“九阳”、“九州”、“十干”、“十恶”、“十二地支”、“十二生肖”、“三十六计”、“七十二行”等这些含有神秘色彩的数字。
英语中也有一些这类词语,比如有“Holy Trinity”, “the Three Fates”, “Five points of Calvin”, “Seven against Thebes”, “the Nine”, “bakers dozen”等,另外西方文化中还有“一”表示至高无上,“二”表示爱情,“三”表示等量齐观,“六”表示非凡,《旧约》中有“七年”与“七日”,《新约》中有“七雷”与“七印”。
摘要世界上任何一种语言都是植根于特定的文化背景之中,反映着特定的文化内容。
不同文化的差异,导致人们对同一个数字赋予不同的情感和意义,产生不同的联想。
仅从数字“七”来看,这种差异性就表现在:中国文化中,数字“七”有吉凶两方面的涵义,也更多的与女性联系在一起;而在西方文化中,则更代表了神圣和吉祥,甚至进一步延伸到法律和道德领域。
形成这种差异性有单双数崇拜文化、谐音联想和宗教神话三个方面的原因。
本文从中西方对数字“七”不同的理解上,探讨中西方数字文化的差异,以求在这个侧面更深入地理解中西方文化的异同之处。
关键词数字“七”中西方文化宗教文化基督教文化看《耶稣受难记》注意到一个有趣的细节,耶稣在被送往行刑的路上跌倒了七次,他被钉在十字架上之后共说了七句话。
“七”这个在西方文化中占有很重要位置的数字又一次被体现了出来。
苏金智老师在《数的灵物崇拜》中说:数字“是人类思维发展到一定阶段,为适应社会生产活动的需要,在符号的帮助下产生的”。
[1]现代文化社会学家邢福义老师在《文化语言学》中也指出:“文化是为社会成员共同拥有的生活方式和为满足这些方式而共同创造的事物,以及基于这些方式而形成的心理和行为。
”[2]随着漫长的人类历史发展过程,数字逐渐形成了一种特有的文化现象,数字的功能也不仅仅只体现在其表面的计数方面,它更多的在发展过程中蕴含了很多文化方面的信息,亦注重于文化信息的继承、表达和传播。
由于世界各民族历史文化不同及东西方世界的文化差异,每种文化在使用数字时有着不同的理解和认知,他们也会赋予相同的数字不同的意义和内涵。
因此,不同的民族、不同的文化,都会形成各自独有的数字文化。
而数字“七”是一个在世界各地受到普遍尊崇的神秘数字,在西方文化中一直和宗教文化有着极为密切的关系,而在中国传统文化中,“七”也有它独特的文化内涵和文化意义。
本文试从数字“七”出发,从数字文化的角度分析中西方文化的差异。
1中国文化中的数字“七”在中国古老的传统中,数字具有神圣的意义,但是和其他数字不同的是,在中国传统文化中,数字“七”被赋予了正反即吉凶两方面截然不同的含义,可以说是最神秘的一个数字。
数字在中西文化中的内涵差异及数字习语翻译初探数字在中西文化中的内涵差异及数字习语翻译初探摘要:数字在中西文化中具有不同的内涵,数字习语是两种文化中常见的语言现象。
本文通过分析数字在中西文化中的不同内涵习语的翻译,探讨中西翻译中的文化因素和翻译技巧。
关键词:数字;中西文化差异;数字习语;翻译技巧1.引言数字是人们生活中不可缺少的元素,它在中西文化中具有不同的内涵。
数字习语是两种文化中常见的语言现象,它们在翻译中也存在着一定的困难。
本文通过分析数字在中西文化中的不同内涵习语的翻译,探讨中西翻译中的文化因素和翻译技巧。
2.数字在中西文化中的内涵差异在中西文化中,数字具有不同的内涵,这些内涵反映了不同文化的价值观和思维方式。
2.1 在中国文化中的意义在中国文化中,数字的意义与中文语言和文化有着密不可分的关系。
数字在中国文化中具有深刻的象征意义。
例如,数字8在中国被视为吉利数字,因为“八”与“发”(发财)谐音。
而“四”则被认为是不吉利的数字,因为“四”发音与“死”相近。
因此,中国人在选择电话号码和营业执照号码时会特别钟情于8这个数字,而避免4这个数字。
2.2 在西方文化中的意义在西方文化中,数字与信仰和历史有着密切的联系。
例如,基督教中的数字“3”代表圣三一,即上帝、耶稣和圣灵。
而数字“7”在犹太教和基督教中具有特殊的意义,因为创造世界用了7天时间。
在希腊神话中,数字“12”代表神的完美和人的存在,因为12个神仙是宙斯所拥有的军队。
3.数字习语的翻译技巧在中西文化中,数字习语是两种文化中常见的语言现象,它们在翻译中也存在着一定的困难。
对此,需要掌握一定的翻译技巧。
3.1 直译法和意译法在翻译数字习语时,可以采用直译法或意译法。
直译法是指将数字习语直接翻译成目标语,不加任何修饰。
例如,“打五折”直接翻译成“打折扣”,“三心二意”直接翻译成“不决定,思维混乱”。
意译法是指将数字习语的意义翻译成目标语,采用与数字习语相匹配的表达方式。