廉颇蔺相如列传(1)
- 格式:ppt
- 大小:397.00 KB
- 文档页数:26


《廉颇蔺相如列传》(一)《廉颇蔺相如列传》是司马迁所著《史记》中的一篇传记,以两位早期中国历史上的名人廉颇和蔺相如为主要人物,详细地描写了他们的生平事迹以及历史背景。
这篇文章对于研究中国历史和文化具有很高的价值,本文将从三个方面来谈谈《廉颇蔺相如列传》。
一、描写中国古代历史背景文章以战争和政治变革为背景,主要描写了春秋时期与战国时期的历史事件。
说明了周朝的衰落和六国纷争的时代特征,描写了诸侯们的政治观念和行事风格,以及较为复杂的外交局势。
这种背景设定可以使读者更清楚地了解那个时代的政治權利斗争和政治风险。
同时,可以更好地领会古代中国名人们的所受到的影响,他们因此成为历史的活跃人物,成为后世史书的主要记载对象。
二、反映中国古代道德观念和文化形态作为一篇传记,《廉颇蔺相如列传》清晰地展示了中国古代道德观念和文化形态。
这些文化包括:官僚道德,忠诚,家庭美德,礼仪和纲常等等,都在文中得到了清晰的体现。
廉颇和蔺相如展现出的奉献精神和为国家的利益而舍生忘死的精神,在中国文化中一直被人们所推崇。
三、评价中国古代科举制度文章还评价了中国古代科举制度,并对其缺陷进行了特别强调。
廉颇和蔺相如都没有通过科举考试,面对诸侯的登门拜访和政治捷径只能靠个人的才华和奉献来取得。
通过这样的描述,文章对科举制度进行了批判,认为它的繁文缛节,官僚主义过于严格,会挫伤人民的实际才华和智慧。
总之,《廉颇蔺相如列传》是一篇极具价值的中国古代名人传记,以其专业的史学与人文文化作为基础,强调历史事件、道德观念和文化体系三个方面,详细地描绘了中国古代名人在那个时代的生活和事业。
通过这篇文章,许多读者能够更好地了解和理解中国古代,从而更好地理解中国的文化和历史。
《廉颇蔺相如列传》原文和译文廉颇蔺相如列传【原文】——司马迁廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
蔺相如者,赵人也;为赵宦者令缪贤舍人。
赵惠文王时得楚“和氏璧”,秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋,欲予秦,秦城恐可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰:“愿结友。
”以此知之,故欲往。
’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。
’臣从其计,大王亦幸赦臣。
臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。
”于是王君见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:“取吾璧不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往,使城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王,秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。
”王授璧,相如因持璧却立倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。
’议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。
于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。
何者?严大国之威以修敬也。
今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨;得璧,传之美人以戏弄臣。
臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。
《史记·廉颇蔺相如列传》文言文阅读及答案《史记·廉颇蔺相如列传》文言文阅读及答案赵奢者,赵之田部吏也。
秦伐韩,军于阏与。
王召廉颇而问曰:“可救不?”对曰:“道远险狭,难救。
”又召乐乘而问焉,乐乘对如廉颇言。
又召问赵奢,奢对曰:“其道远险狭,譬之犹两鼠斗于穴中,将勇者胜。
”王乃令赵奢将,救之。
兵去邯郸三十里,而令军中曰:“有以军事谏者死。
”秦军军武安西,秦军鼓噪勒兵,武安屋瓦尽振。
军中候①有一人言急救武安,赵奢立斩之。
坚壁,留二十八日不行,复益增垒。
秦间来入赵奢善食而遣之间以报秦将秦将大喜曰夫去国三十里而军不行乃增垒阏与非赵地也赵奢既已遣秦间,乃卷甲而趋之,二人一夜至,令善射者去阏与五十里而军。
军垒成,秦人闻之,悉甲而至。
军士许历以军事谏,赵奢曰:“内之。
”许历曰:“秦人不意赵师至此,其来气盛,将军必集其阵以待之,不然,必败。
”赵奢曰:“请受令。
”许历曰:“请就鈇质之诛。
赵奢曰:“胥②后令邯郸。
”许历复请谏,曰:“先据北山上者胜。
后至者败。
”赵奢许诺,即发万人趋之。
秦兵后至,争山不得上,赵奢纵兵击之,大破秦军。
秦军解而走,遂解阏与之围而归。
赵惠文王赐奢号为马服君,以许历为国尉。
赵奢于是与廉颇、蔺相如同位。
(《史记·廉颇蔺相如列传》)【注】① 候:哨兵,侦察兵。
②胥:等待。
17.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是A.秦军鼓噪勒兵勒:统率,率领、B.秦伐韩,军于阏与军:军队C.赵奢曰:“内之” 内:通“纳”D.秦人不意赵师至此意:料想到18.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是A.又召乐乘而问焉积土成山,风雨兴焉B.遂解阏与之围而归苟以天下之大,下而从六国破亡之故事C.有以军事谏者死不赂者以赂者丧D.秦人闻之,悉甲而至均之二策,宁许以负秦曲19.下列对原文有关内容的赏析,不正确的一项是A.赵奢军纪严明,军中有一个侦察兵建议火速援救武安,违反了赵奢发布的军令,结果被赵奢处死。
廉颇蔺相如列传1、廉颇者,赵之良将也。
译文:廉颇是赵国优秀的将领.2、赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
译文:赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,拜官做上卿。
廉颇以他的勇猛善战而于诸侯各国闻名。
3、蔺相如者,赵人也。
为赵宦者令缪贤舍人。
译文:蔺相如是赵国人,是赵国宦官头目缪贤的门客。
4、赵惠文王时,得楚和氏璧。
译文:赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。
5、秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧.译文:秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧.6、赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来.译文:赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白被欺骗;想不给,又担心秦兵打过来。
7、计未定,求人可使报秦者,未得.译文:主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。
8、宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。
”译文:宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。
"9、王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。
臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’译文:赵王问:“您根据什么知道他可以出使呢?”缪贤回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。
我的门客蔺相如阻拦我说:‘您凭什么知道燕王(会收留您)?’10、臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。
译文:我告诉他,我曾跟随大王在边境与燕王相会,燕王私下握着我的手说‘愿意交个朋友’,凭这个了解他,所以打算去他那里。
11、相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
译文:蔺相如对我说:‘如今赵国强,燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王想跟您结交。
12、今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。
君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣.'译文:现在您竟从赵国逃奔到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下燕王一定不敢收留您,而且会把您捆绑起来送回赵国的.您不如脱掉上衣,露出肩背,趴在斧质上请求治罪,这样也许能侥幸得到赵王赦免'。