古诗惜秋华·重九翻译赏析
- 格式:docx
- 大小:16.78 KB
- 文档页数:2
古诗惜秋华·重九翻译赏析
《惜秋华·重九》作者为宋朝诗人吴文英。
其古诗全文如下:细响残蛩,傍灯前、似说深秋怀抱。
怕上翠微,伤心乱烟残照。
西湖镜掩尘沙,翳晓影、秦鬟云扰。
新鸿,唤凄凉、渐入红萸乌帽。
江上故人老。
视东篱秀色,依然娟好。
晚梦趁、邻杵断,乍将愁到。
秋娘泪湿黄昏,又满城、雨轻风小。
闲了。
看芙容、画船多少。
【前言】《惜秋华·重九》是宋代词人吴文英的作品。
此词托物寄情,上片描述作者在重阳节中的凄凉感受,下片抒写作者的伤老、忆旧、悲秋及对苏妾的思念之情。
【注释】①残照:一作“斜照”
②翳,遮蔽。
【翻译】无。
【赏析】《惜秋华》,梦窗词入夹钟商。
双调,九十三字,上片四仄韵,下片六仄韵。
《梦窗词集》收此词调五首,也因句逗有异可分为三格:上片八句,下片九句一格;上下片各九句一格;上片十句,下片九句一格。
此首词系第一格。
上片“细响”两句,托物寄情,兴体也。
此言深秋之夜冷清寂静,词人独伴孤灯,耳中隐隐听到蟋蟀细小的低鸣声,好像在哀叹着:秋天即将过去,冬寒已快来临。
一“残”字,不但指出蟋蟀的好日子已要过尽,而且也有在暗伤岁月将残,人近暮年之意。
“怕上”两句,承前述自己的感触。
重阳佳节,本是登高的好时机,然而词人却“怕上”高山观景,因为怕那高山上的夕照暮云更加重了他对黄昏残年的愁怨。
此与李商隐《登乐游原》诗“夕阳无限好,只是近黄昏”句有异曲同工之妙。
“西湖”两句,承前感叹。
言词人不
但“怕上翠微”,而且也不愿意去西湖游玩。
因为秋日的风沙不但将明镜似的西湖遮蔽,而且还曾遮掩过苏妾临湖倒映的晓妆。
“秦鬟云扰”,语出杜牧《阿房宫赋》:“绿云扰扰,梳晓鬟也。
”这里借指苏妾的发式。
当时,苏妾已离词人而去,词人因风沙遮湖而联想到苏妾在时之景也。
“新鸿”两句,以景衬情。
言词人虽然随乡入俗,强振精神,帽插茱萸,但耳中听到一声声南飞鸿雁的哀鸣声,更增添出一股思乡思亲的离愁感。
下片“江上”三句,词人梦中景。
“东篱”句,语出陶潜《饮酒诗》:“采菊东篱下,悠然见南山”。
这里是以秋菊喻妾虽美貌如旧,却离词人而去。
此处是说:我飘泊江湖日见衰老,而梦中却看到那苏妾仍旧是那么年轻美貌啊!“晚梦趁”两句,言邻妇的捣衣声惊断了词人的好梦,引起他对苏妾怀念不已的愁思。
杨铁夫《梦窗词全集笺释》说:“此言姬去如梦之被邻家杵臼惊破也。
”“秋娘”两句,触景思人。
“秋娘”,原指唐李绮之妾杜秋娘,这里借指苏妾。
“满城”句,化用北宋潘大临诗“满城风雨近重阳”的意境。
此言词人面对重阳的满城风雨,又时近黄昏,悲秋景而忆及去妾,不觉泪沾满襟。
“闲了”两句,自回忆中惊醒,复归现实。
言他清醒后,用无聊的目光转视黄昏中的风雨西湖,见荷花零落,游船稀少,更增一番愁绪。
---来源网络整理,仅供参考。