楚辞细解-九歌之-东皇太一
- 格式:doc
- 大小:12.50 KB
- 文档页数:3
楚辞《东皇太一》翻译注释赏析吉日兮辰良,①正逢吉日时辰良,穆将愉兮上皇。
②恭敬肃穆娱上皇。
抚长剑兮玉珥,③手抚长剑玉为环,璆锵鸣兮琳琅。
④佩玉声轻彩色鲜。
瑶席兮玉瑱,⑤华贵祭席玉压边,盍将把兮琼芳。
⑥满把香花供神前。
蕙肴蒸兮兰藉,⑦蕙草裹肉兰做垫,奠桂酒兮椒浆。
⑧桂酒椒浆齐敬奠。
扬枹兮拊鼓,⑨高举鼓槌将鼓敲,疏缓节兮安歌,⑩拍节疏缓歌声悠。
陈竽瑟兮浩倡。
(11) 竽瑟齐奏放歌喉。
灵偃蹇兮姣服,(12) 神巫起舞美服装,芳菲菲兮满堂。
(13) 香气四溢飘满堂。
五音兮繁会,(14) 众音交会动四方,君欣欣兮乐康。
(15) 上皇欣喜赐安康。
【注】①吉日: 吉祥的日子。
辰良: 辰,时辰。
辰良,即良辰,因要与下文押韵而倒置。
古代以天干纪日;地支纪时 (辰) 。
②穆: 恭敬肃穆。
愉: 同“娱”。
此即指楚俗“信鬼而好祀,其祀必使巫现作乐,歌舞以娱神” (朱熹语) 。
娱神,使神灵得到娱快、欢乐,以降福于人。
上皇: 即东皇太一,为诸神之中神位最高的神。
③珥: 指剑柄上端像两耳突出的饰品,即剑环之类。
④璆 (qiu):即璆然,形容玉石相悬击的样子。
锵(qiang) : 锵锵,象声词,此指佩玉相碰撞而发出的声响。
琳(lin) 琅(lang) : 琳、琅皆美玉名。
琳,青碧色玉,班固《西都赋》: “琳珉青莹” 。
琅,即琅玕(gan) ,珠形玉。
《急救篇》注: “琅玕,火齐珠也。
一曰石(按古称玉为美石) 似珠者也。
”琳琅,在此指各种色彩鲜明和各种形状的美玉。
⑤瑶席: 瑶,美玉。
此指无尚珍贵华美的席垫。
玉瑱(zhen):琪,同“镇”,用玉做的压席器物。
⑥盍: 同合,聚集在一起。
琼芳: 琼,赤色玉。
此指赤玉般美丽的花朵。
⑦蕙: 香草名。
肴 (yao) 蒸: 亦作“殽烝”,大块的肉。
藉: 垫底用的东西。
⑧椒浆: 用有香味的椒浸泡的美酒。
⑨枹(fu浮) : 鼓槌。
拊:敲击。
⑩安歌: 歌声徐缓安祥。
(11)陈: 本有宣扬的意思。
《礼记·表记》: “事君欲谏不欲陈。
孙吴王婷内容摘要:本文试从东皇太一的名称解读方法多样性、《东皇太一》的篇目位置重要性与文本内容解读的丰富性、楚地巫风悠久性与民俗神秘性、出土文物的层出翻新等四个方面,来探析造成对“东皇太一”的神性多样性解读的成因,并且根据这些原因,提出我见,以供参考。
关键词:东皇太一神性多样性成因“东皇太一”是《九歌》中神性最难考证的一个神,有天神说、伏羲说、太阳神说、大火星说等对东皇太一神性的解读。
笔者试从以下几个方面进行“东皇太一”神性多样性解读的成因。
一.名称可解读的多样性“东皇太一”这个词具有丰富的可解读性是导致引发对“东皇太一”的神性出现各种解说的重要原因。
从语言文字出发,可以有“东、皇、太、一”、“东皇、太一”、“东皇太一”三种读法。
第一种,“东”是东南西北的方位中最显要的位置的方位词和具有时序意义的词。
譬如《诗经》中有“日居月诸,出自东方”、“东方未明,颠倒衣裳”之句中的“东”一般与“旦”相联系,表示一天的开始,由此引申为一年的开始。
另外古代的位置安排,有主人一般坐在东边,谓之东道主,以东为尊。
“东”在《九歌》中就有可能暗含东皇太一是祭祀的主祭祀神之意。
王逸注:“上皇,谓东皇太一也”,题中的“东皇”中的“东”即“上”的意思,以表示对神的崇敬。
而“皇”一般被解释为“美、大”之意,它从专门用于作为赞美之词的性质转变为用以称神的专有名字,所以“东皇太一”就有“东皇”、“上皇”之称也未尝不可行。
再谈“太”和“一”。
“太“也作“泰”,如“泰初”、“泰始”。
表示造化天地,化成万物之始之意。
“太”另也写作“衤太”、“大”。
关于“一”的解释,有云:“‘一’字太平凡了,万不足以表示这个‘道’,于是请来了一项荣耀的王冠,加在它的头上,名曰‘太一’,或‘大一’。
”第二种,即东皇太一等于东皇加太一,这可以理解为“东”修饰“皇”字,也可表示“东皇”即东方的大神“东帝”。
“皇”做“帝”解,在《吕览》、《淮南子》等中有“帝”即东南西北中的五帝。
Title AnalysisofEast Emperor Tai Yi inNine Songs 作者: 张鹤
作者机构: 中国传媒大学文学院,北京100024
出版物刊名: 衡水学院学报
页码: 94-97页
年卷期: 2014年 第5期
主题词:�九歌》;“东皇太一”;“东皇”;“太一”;颛顼帝;高阳氏
摘要:作为《九歌》中的第一篇,《东皇太一》所祭祀的对象--东皇太一应为楚国神祀系统中的元始天神,高于其他一切神祗。
结合先秦传世文献和近年来出土文献的记载,“太一”其实是一个被神化的概念,他超越于天地,居于北方,能生水并藏于水,是至高无上的天神。
而“东皇”之名与楚国祭祀的方位、氏族发展源流及择日有关。
再联系楚国历史与屈赋文本,东皇太一实则应指楚之始祖天帝颛顼高阳氏。
九歌原文及翻译在日常过程学习中,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编整理的九歌原文及翻译,希望能够帮助到大家。
楚辞·九歌作者:刘向东皇太一【原文】吉日兮辰良,东皇太一穆将愉兮上皇①。
抚长剑兮玉珥②,缪锵鸣兮琳琅。
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳③。
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆④。
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌⑤,陈竽瑟兮浩倡⑥。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂⑦。
五音纷兮繁会⑧,君欣欣兮乐康。
【注释】①辰良:即良辰的倒文。
穆:肃穆恭敬的样子。
②抚:抚摸。
珥:耳饰,此指古代剑柄的顶端部分,又称剑镡、剑鼻子。
③瑶:美玉名,这里形容坐席质地精美。
一说“瑶”,“营”的假借字,香草名。
“营席”,用营草编织的坐席。
玉瑱(zhèn):压席的玉器。
瑱:通“镇”。
盍(hé):发语词。
将:举。
把:持。
将把:指摆设的动作。
琼:美玉名。
琼芳:形容花色鲜美如玉。
④肴蒸:祭祀用的肉。
藉:衬垫。
奠:祭奠。
“桂酒”、“椒浆”,指浸泡香料的美酒。
⑤枹(fú):鼓槌。
拊:击。
节:音乐的节拍。
安歌:安详地歌唱。
⑥陈:列。
竽:笙类吹奏乐器,有三十六簧。
瑟:琴类弹奏乐器,有二十五弦。
⑦灵:楚辞中“灵”或指神,或指巫。
王国维在《宋元戏曲史》中说:“谓巫曰灵,谓神亦曰灵。
盖群巫之中必有像神之衣服形貌动作者,而视为神之所凭依,故谓之灵,或谓之灵保。
”这里指女巫。
偃蹇(yǎn jiǎn):舞貌,谓舞姿袅娜。
姣服:美丽的衣服。
芳菲菲:香气浓郁。
⑧五音:指宫、商、角、徵、羽五种音阶。
繁会:音调繁多,交响合奏。
【译文】吉祥的日子,良好的时光,恭恭敬敬娱乐天神东皇。
手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。
精美的瑶席玉瑱压四方,摆设好祭品鲜花散芳香。
蕙草包祭肉兰叶做衬垫,献上桂椒酿制的美酒浆。
举鼓槌敲得鼓声咚咚响,疏节奏缓拍节声调安详,又吹竽又鼓瑟放声歌唱。
东皇太一的神话传说故事简介(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!东皇太一的神话传说故事简介【导语】:东皇太一是上古时候的神,关于东皇太一的传说你又了解多少呢?本店铺来给大家介绍东皇太一时代的神话故事传说,了解上古时代的传奇。
13楚辞研究(二)经典重读Classics甘肃 赵逵夫说《九歌》与《东皇太一》《东皇太一》是《楚辞·九歌》的第一篇。
《九歌》共十一篇。
旧说多以为是屈原流放于沅湘流域(即当时所谓“江南之野”)以后见到民间祭祀歌舞,以其辞鄙陋而更定其辞作成。
王逸《九歌序》说:《九歌》者,屈原之所作也。
其楚国南郢之邑,沅、湘之间,其俗信鬼而好祠,必作歌乐鼓舞以乐诸神。
屈原放逐,窜伏其域,怀忧苦毒,愁思弗郁。
出见俗人祭祀之礼,歌舞之乐其词鄙陋,因为作《九歌》之曲,上陈事神之敬,下见己之冤结,托之以风谏。
此言《九歌》之作受沅湘一带民间祭祀舞词的影响,但为屈原的独立创作。
至南宋时朱熹,大约觉得作为创作了《离骚》《天问》和《九章》那样作品的诗人,感情沉郁而激烈,却在被放逐的情况下写这些或显得轻松,或情感缠绵,突出地表现出男女情思的作品,难以解释,因而认为是屈原被放逐沅湘之间,见到民间祭祀歌舞,“颇为更定其词,去其泰甚,而又因彼事神之心以寄吾忠君爱国、恋恋不忘之意”(《楚辞集注》)。
此后学者们多取朱熹之说。
但也有个别学者在此基础上进一步拉开《九歌》同屈原的距离,认为它是屈原之前写作的作品。
胡适在1922年发表的《读〈楚辞〉》一文中说《九歌》是“最古的南方民族文学”。
陆侃如1923年出版《屈原评传》对胡适之说稍做修正,说《九歌》“是《离骚》等篇的前驱”,“是楚语古诗与《离骚》间的过渡作品”,推断其时代“大约在公元前五世纪”。
游国恩的《楚辞概论》(商务印书馆1934年版)就取其说,在所介绍的屈原作品中没有《九歌》,而列专章另做论述。
陆、游二位从作品的形式和文学进化的角度来考虑《九歌》的作者与时代,有值得肯定的一面,但是将《九歌》同屈原完全脱离关系,则过于武断。
故1956年出版的《楚辞选》的“前言”中又向朱熹之说靠了一下,说:“《九歌》本来是春秋末年或战国初年的楚国各地的民间祭歌……后来可能经过屈原的加工。
”马茂元《楚辞选》也取此说。
楚辞·九歌东皇太一【原文】吉日兮辰良,东皇太一穆将愉兮上皇①。
抚长剑兮玉珥②,缪锵鸣兮琳琅。
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳③。
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆④。
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌⑤,陈竽瑟兮浩倡⑥。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂⑦。
五音纷兮繁会⑧,君欣欣兮乐康。
【注释】①辰良:即良辰的倒文。
穆:肃穆恭敬的样子。
②抚:抚摸。
珥:耳饰,此指古代剑柄的顶端部分,又称剑镡、剑鼻子。
③瑶:美玉名,这里形容坐席质地精美。
一说“瑶”,“营”的假借字,香草名。
“营席”,用营草编织的坐席。
玉瑱(zhèn):压席的玉器。
瑱:通“镇”。
盍(hé):发语词。
将:举。
把:持。
将把:指摆设的动作。
琼:美玉名。
琼芳:形容花色鲜美如玉。
④肴蒸:祭祀用的肉。
藉:衬垫。
奠:祭奠。
“桂酒”、“椒浆”,指浸泡香料的美酒。
⑤枹(fú):鼓槌。
拊:击。
节:音乐的节拍。
安歌:安详地歌唱。
⑥陈:列。
竽:笙类吹奏乐器,有三十六簧。
瑟:琴类弹奏乐器,有二十五弦。
⑦灵:楚辞中“灵”或指神,或指巫。
王国维在《宋元戏曲史》中说:“谓巫曰灵,谓神亦曰灵。
盖群巫之中必有像神之衣服形貌动作者,而视为神之所凭依,故谓之灵,或谓之灵保。
”这里指女巫。
偃蹇(yǎn jiǎn):舞貌,谓舞姿袅娜。
姣服:美丽的衣服。
芳菲菲:香气浓郁。
⑧五音:指宫、商、角、徵、羽五种音阶。
繁会:音调繁多,交响合奏。
【译文】吉祥的日子,良好的时光,恭恭敬敬娱乐天神东皇。
手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。
精美的瑶席玉瑱压四方,摆设好祭品鲜花散芳香。
蕙草包祭肉兰叶做衬垫,献上桂椒酿制的美酒浆。
举鼓槌敲得鼓声咚咚响,疏节奏缓拍节声调安详,又吹竽又鼓瑟放声歌唱。
巫女舞姿美服装更漂亮,芬芳的香气溢满大厅堂。
宫商角徵羽五音齐合奏,衷心祝神君快乐又健康。
【赏析】《东皇太一》是《九歌》中的首篇。
是楚人祭祀天神中最尊贵的神即上帝的乐歌。
“皇”是天神的尊称,楚人立神祠于东方,故称东皇。
人物东皇太一各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢人物东皇太一。
据《史记·天官书》记载:“前列直斗口三星。
随北端兑。
若见若不。
曰阴德。
或曰天一。
”《晋书·天文志上》:“天一星在紫宫门右。
”《星经》说太一星在紫宫门外天一星南。
紫宫是北极星所在的天区。
天一。
太一都很暗。
中文名,人物东皇太一。
其他名称,泰一。
登场作品,《史记·天官书》。
性别,男。
星名。
太一是神名。
也写作“泰一”。
《史记·封禅书》:“天神贵者太一”索隐:“……天一。
太一。
北极神之别名。
”《天官书》说:“中宫天极星。
其一明者。
太一常居也。
”正义:“泰一。
天帝之别名也。
……泰一。
天神之最尊贵者也。
”作为北极神。
天一。
太一相同。
《天官书》中保存的黄帝时代观念很明显。
但在神中。
黄帝并不如太一地位高。
太一是山名。
指终南山。
也写太乙。
太壹。
张衡《西京赋》:“天前则终南。
太一”注:“《汉书》曰:‘太一山。
古文以为终南……’”太一作为抽象名词。
指“天地未分混沌之元气”。
《淮南子……诠官》开篇说:“洞同天地。
浑沌为补。
未造而成物。
谓之太一。
同出于一。
所为各异。
有鸟有鱼有兽。
谓之分物……”万物产生于太一。
与《圣经》相似。
《圣经》讲“道”为上帝的意志。
中国古人讲“道”是自然规律。
道家把“道”说得很深奥。
《庄子·天下》:“建之以有无有。
主之以太一。
”太一就是“道”。
郭店楚简《太一生水》年代约为公元前四世纪。
强调了太一与水的关系。
有学者认为此篇并非道家文献。
但是对于中国古代宇宙观有重要的研究价值。
太一如此尊贵。
是与一位被遗忘的古帝——泰壹氏分不开的。
《盘古王表》载有“泰壹氏”。
其事迹不可考。
《史记·秦始皇本纪》:“古有天皇。
有地皇。
有泰皇。
泰皇最贵。
”索隐:“按:天皇。
地皇之下即云泰皇。
当人皇也。
而《封禅书》云‘昔者太帝使素女鼓瑟而悲’。
盖三皇已前称泰皇。
一云泰皇。
太昊也。
”泰皇最贵。
与天神中北极神太一最尊贵相应。
东皇太一是谁?东皇太一的神话事迹导语:东皇太一是谁:出自屈原《九歌》中的篇名。
东皇太一是《九歌》中的太阳神,即最高的天神。
战国时期,楚国人认为自己是太阳神的后裔,于是把东皇太一是谁:出自屈原《九歌》中的篇名。
东皇太一是《九歌》中的太阳神,即最高的天神。
战国时期,楚国人认为自己是太阳神的后裔,于是把太阳神当做最强大的天神来祭祀。
而《东皇太一》是屈原对“东皇太一”的颂歌,是“屈赋”中,最为隆重、庄肃的一篇。
其诗自始至终只是对祭礼仪式和祭神场面的描述。
诸多小说中将东皇太一描写为“妖族大圣”,是为杜撰。
东皇太一,远古神祇。
乃《九歌》中最高天神,众说纷纭。
有的说是“星”;有的说是“太乙”;有的说是“战神”;有的说是“伏羲”;有的说是“春神”……没有公认的解答。
根据宋玉《高唐赋》:“醮诸神,礼太一”,和战国楚墓竹简中最高的天神“太”(即“太一“)所推测,“东皇太一”可能就是屈原根据楚人祭祀中最高的天神“太一”,加上祖先“东皇”,而创作出来的上帝和祖先合一的天神。
他既不是沅、湘之域“祠辞”中原有的天神,也不完全是《高唐赋》和楚墓竹简中的“太一”。
《东皇太一》一开始,写供神的铺设,“吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅”。
写祀神典礼的开场:当此吉日良辰之时,特此恭谨地将娱乐东皇太一。
写祭神者佩剑服玉,手持琼玉之芳,礼容极为恭肃。
“瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
”显示其典雅、高贵。
“蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆”,——用最好的祭品来敬奉天神,蕙、兰、桂、椒,是屈原诗歌中常用的香草,具有高洁的象征意义。
“扬桴兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
” 则写以钟鼓、竽瑟、歌唱、舞蹈来娱乐天神。
“安歌”、“浩倡”,又继之以舞,灵巫艳装,香飘满堂。
最后“五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康”,各种乐调纷繁交响,达到高潮,上皇欣然乐康。
在屈原流放地湖南常德,有山名为太阳山,常德市政府于2009年开始的文化名城项目建设项目中,屈原公园灵均台(寓贤阁)主体工程已经完工,正在约名家撰写楹联、介绍词,题写匾额,屈原纪念馆已经开始公园房屋拆迁,计划春节前后完成拆迁,2010年上半年完成建设。
《楚辞·九歌》“东皇太一”神与“祠在楚东”说成倩【摘要】《楚辞·九歌》中的最高天神“太一”之所以与“东”这一方位词相配,现学界主要有“祠在楚东”、“方位东帝”、“齐国太一神”等观点。
“祠在楚东”说,从古至今,影响最大,似无异议,但在各种新论的交锋中,其的合理性开始受到质疑。
梳理儒家文献系统与方士、阴阳道家文化传统在祭天时具有的不同方位,可以发现《九歌》“东皇太一”神“祠在楚东”与方士文化中的祭天方位相关。
战国秦汉时,在后儒所构建的“于南郊天”外,还存在另一种以东南(或东)为阳,于东南(或东)祭天神的文化现象。
通过钩沉文献,还原史实,也可反观武帝到王莽时的儒者复古思潮中,儒家文化对其它文化传统的不断否定与胜利过程。
【期刊名称】贵州社会科学【年(卷),期】2014(000)011【总页数】4【关键词】东皇太一;太一与东;祠在楚东;于南郊天;于东(东南)祭天战国以前的文献中没有提及郊天方位。
战国秦汉间的后儒通过礼书构拟出“于南郊天”,这样另一种“祠在楚东”的太一神祭祀方位,其背后的文化形态就需讨论。
洪兴祖《楚辞补注》中引用五臣注的材料,成为“东皇太一”神“祠在楚东”说最早也是最有力的证据,言:五臣云:每篇之目皆楚之神名。
所以列于篇后者,亦犹《毛诗》题章之趣。
太一,星名,天之尊神。
祠在楚东,以配东帝,故云东皇。
[1]57“祠在楚东,以配东帝”的表达,在史料上略显不足,在逻辑上也欠妥当。
一方面之前没有这样的文献表达,另一方面太一神如果祠在楚东,为何要配东帝,战国文化中,太一与方位帝东帝是不同的类别,且在方位帝之上。
但这一观点仍一直为古今学者所沿用。
后经周勋初先生查阅涵芬楼影印宋本六臣注《文选》,认为这则材料原是唐人吕向的注释,属于“无本之谈”,并指出其中的舛误,“若说东皇太一是楚人奉祀的尊神,那为什么不在京城筑祠,而要安置到楚东?‘楚东’只是泛指,不知具体指的是什么地方?用以奉配的‘东帝’,又指的是什么?……这些都是吕向无法作出解释而使用的敷衍搪塞之词。
屈原《九歌·东皇太一》原文|译文|赏析《九歌·东皇太一》此诗自始至终只是对祭礼仪式和祭神场面的描述,充分表达了人们对东皇太一的敬重、欢迎与祈望,希望春神多多赐福人间,给人类的生命繁衍、农作物生长带来福音。
下面我们一起来看看吧!《九歌·东皇太一》原文先秦:屈原吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;陈竽瑟兮浩倡;灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
译文及注释译文吉祥日子好时辰,恭敬肃穆娱上皇。
手抚长剑玉为环,佩玉铿锵声清亮。
华贵坐席玉镇边,满把香花吐芬芳。
蕙草裹肉兰为垫,祭奠美酒飘桂香。
高举鼓槌把鼓敲,节拍疏缓歌声响,吹竽鼓瑟声悠扬。
群巫娇舞服饰美,香气四溢香满堂。
众音齐会响四方,上皇欢欣乐安康。
注释⑴九歌:《楚辞》篇名。
原为传说中的一种远古歌曲的名称,屈原据民间祭神乐歌改作或加工而成,共十一篇。
东皇太一:天神名,具体是何种神祇,历代学者说法不一。
⑵吉日:吉祥的日子。
辰良:即良辰。
⑶穆:恭敬肃穆。
愉:同“娱”,此处指娱神,使神灵愉快、欢乐。
上皇:即东皇太一。
⑷珥:指剑柄上端像两耳突出的饰品。
⑸璆(qiú):形容玉石相悬击的样子。
锵:象声词,此处指佩玉相碰撞而发出的声响。
⑹瑶席:珍贵华美的席垫。
瑶,美玉。
玉瑱(zhèn):同“镇”,用玉做的压席器物。
⑺盍(hé):同“合”,聚集在一起。
琼芳:指赤玉般美丽的花朵。
琼,赤色玉。
⑻蕙:香草名,兰科植物。
肴蒸:大块的肉。
藉(jiè):垫底用的东西。
⑼椒浆:用有香味的椒浸泡的美酒。
⑽枹(fú):鼓槌。
拊(fǔ):敲击。
⑾安歌:歌声徐缓安详。
⑿陈:此处指乐器声大作。
浩倡:倡同“唱”;浩倡指大声唱,气势浩荡。
⒀灵:楚人称神、巫为灵,这里指以歌舞娱神的群巫。
偃蹇:指舞姿优美的样子。
《楚辞九歌》“东皇太一”神与“祠在楚东”说
成倩
【期刊名称】《贵州社会科学》
【年(卷),期】2014(000)011
【摘要】《楚辞·九歌》中的最高天神“太一”之所以与“东”这一方位词相配,现学界主要有“祠在楚东”、“方位东帝”、“齐国太一神”等观点.“祠在楚东”说,从古至今,影响最大,似无异议,但在各种新论的交锋中,其的合理性开始受到质疑.梳理儒家文献系统与方士、阴阳道家文化传统在祭天时具有的不同方位,可以发现《九歌》“东皇太一”神“祠在楚东”与方士文化中的祭天方位相关.战国秦汉时,在后儒所构建的“于南郊天”外,还存在另一种以东南(或东)为阳,于东南(或东)祭天神的文化现象.通过钩沉文献,还原史实,也可反观武帝到王莽时的儒者复古思潮中,儒家文化对其它文化传统的不断否定与胜利过程.
【总页数】4页(P69-72)
【作者】成倩
【作者单位】南京大学,江苏南京 210023
【正文语种】中文
【中图分类】I207.22
【相关文献】
1.汉代祠太一的方位与"东皇太一"名称的来源
2.《九歌》主神东皇太一性别考
3.东皇太一和太阳神——《楚辞·九歌·东皇太一》新解
4.东皇太一和太阳神—一《楚辞·九歌·东皇太一》新解
5.太一游宫与《九歌·东皇太一》
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
东皇太一和太阳神—一《楚辞九歌东皇太一》新解
萧兵
【期刊名称】《浙江大学学报:人文社会科学版》
【年(卷),期】1979(000)004
【摘要】东皇太一是什么神?从《九歌》本身很难找到内证。
它的形象空灵而枯索:“吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
”说得多么躲躲闪闪,隐隐约约,模模胡胡!
绝不似《九歌》其他篇章所描绘的神祗形象那样血肉丰满,生动多姿,泼辣鲜明。
“作歌者但致其庄敬,而不敢有慕恋怨忆之心,盖颂体也。
”①真是美言满纸,空话一堆。
所以许多《楚辞》专家只好把它说成“迎神曲”②,闻一多先生把《九歌》诗剧化的时候也只能把“主祭者”楚王拉出来凑热闹,而让东皇太一半遮半掩地出现在可望而不可即的云瑞里。
③可见在屈原时代,东皇太一的神格已经相当隐晦了。
【总页数】11页(P25-35)
【作者】萧兵
【作者单位】不详
【正文语种】中文
【中图分类】I207.22
【相关文献】
1.《楚辞·九歌》“东皇太一”神与“祠在楚东”说 [J], 成倩
2.朱广庆民族管弦乐作品《九歌第一组曲》之《东皇太一》创作特征及音色观念探析 [J], 刘清明;杨娇;卢美旭
3.东皇太一和太阳神——《楚辞·九歌·东皇太一》新解 [J], 萧兵
4.《东皇太一》与神农氏炎帝——兼谈《东皇太一》的主题 [J], 屈会
5.太一游宫与《九歌·东皇太一》 [J], 张树国
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
楚辞细解九歌之东皇太一《九歌》是一组神话诗,《东皇太一》是《九歌》中的第一篇。
东皇太一,是楚人对天帝的尊称。
称天帝为东皇是因为他的祠坛立在东边。
本诗并没有具体描绘天帝神,只是叙写了迎接天神的隆重场面、祭祀陈设的精美、祭品丰盛芳洁和歌舞盛大,表达了人们对神的虔诚和美好的祝愿。
吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。
吉日:吉利和日子。
辰良:“良辰”的倒装。
古代以甲乙等十干纪日,以子丑等十二支纪时辰,所以说“吉日良辰”。
穆:温和静敬之意。
将:而且。
愉:喜悦。
上皇:指东皇太一。
抚:持,按。
长剑:主祭者之剑,即灵巫所持之剑。
珥:剑环、剑柄和剑身相接处两旁的突出部分,即剑鼻。
玉珥,指用玉装饰而成的珥。
实际指剑柄。
璆锵:佩玉撞击发出的声响。
璆,美玉名。
琳琅:美玉名,谓佩玉也。
瑶席:瑶,指美玉,瑶席指华美如瑶的坐席。
瑱:读如“镇”。
玉镇,以玉压席。
这里是指以玉制的器具来压住坐席。
盍:集合之意,指将花扎在一起。
将把:奉持。
琼芳:色如美玉的芳草鲜花。
蕙:香草。
肴蒸:肴为切成块的肉,蒸是把块肉放在祭器上。
蕙肴蒸:即用香草蕙来包裹祭肉。
兰:兰草。
藉:用......衬垫。
奠:祭
献。
桂酒:玉桂泡的酒。
椒:花椒。
浆:淡酒。
以上蕙、兰、桂、椒四者皆取其芬芳以飨神。
扬桴兮拊鼓,疏缓节兮安歌。
陈竽瑟兮浩倡。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
扬桴:举起鼓槌。
桴:鼓槌。
拊:敲。
疏缓:疏疏缓缓。
节:指音乐的节拍、节奏。
安歌:徐徐缓缓地轻歌。
陈:陈列、摆列。
竽:簧管乐器,形似笙而较大,管数也较多。
瑟:弹拔乐器,类似筝,二十五弦。
陈竽瑟,意谓吹竽弹瑟。
浩倡:高声歌唱,倡通“唱”。
灵:神灵,此指所祭之神东皇太一。
一说指降神的巫师。
偃蹇:踯躅徘徊不进的样子。
姣服:华丽的服饰。
姣:美好。
菲菲:香气馥郁。
五音:指古代五声上的五个音级,即宫、商、角、徵、羽,大体相当于现代乐谱上的1、2、3、4、5、6。
纷:犹“纷纷”,众多的样子。
繁会:错杂,指众乐一起演奏。
君:谓神,指东皇太一。
欣欣:喜悦的样子。
康:平和、安乐。
楚辞通俗版译文:
吉利日子美好时光将要恭敬地祭太一上皇。
手握长剑玉饰剑柄,佩玉琳琅锵锵作响。
华美洁白的铺席玉镇压,献上如玉鲜花郁郁芬芳。
蕙草包裹祭肉兰草衬垫,进上桂花酒和椒浆。
高举鼓槌击起鼓,节奏
疏缓轻歌飞扬,吹竽弹瑟放声歌唱。
神灵华服徘徊云端,香气浓郁飘满厅堂。
五音纷纷相交响,上皇安乐又安康。