中英文项目服务协议(律师审核版本)
- 格式:docx
- 大小:529.36 KB
- 文档页数:15
咨询服务协议Consulting Service Agreement项目名称:Project name:签约地点:Place of signing:签约时间:Date of signing:甲方:公司,法定地址:按照中华人民共和国法律正式注册的企业,办公室位于(以下简称为“甲方”);乙方,,法定地址:,介于双方共同参加位于(以下称所在国)项目(以下称项目)的开发工作,为了充分发挥甲乙双方各自的优势,明确责任,协作配合,经双方友好协商,一致达成本咨询服务协议。
其具体内容如下:Whereas a state-owned enterprise incorporated under the laws of the People's Republic of China and located at Province, China (hereinafter referred to as "Party A") and located at (hereinafter referred to as "Party B") participate in the development of project (hereinafter referred to as the "project") in (hereinafter referred to as the "host country"), they enter into a consulting service agreement (this "Agreement") for bringing their respective advantages into play, determining their responsibilities and collaborating with each other, upon friendly consultation between them. The specific contents of this Agreement are as set out below:1 授权委托1. Authorization甲方同意委托乙方作为其在所在国的项目中的咨询服务公司,在项目跟踪、投(议)标阶段和中标后的项目执行阶段,为甲方中标此项目,以及在中标后执行此项目过程中提供本协议规定的各种服务;乙方同意接受此委托,并按本协议的规定向甲方提供以下相关服务。
中英文项目合作协议范本甲方:____________(以下简称“甲方”)地址:____________________________联系人:__________________________联系电话:________________________乙方:____________(以下简称“乙方”)地址:____________________________联系人:__________________________联系电话:________________________鉴于甲方和乙方均具有履行合同的能力和条件,经双方友好协商,就甲方委托乙方进行________项目(以下简称“项目”)的合作事宜,达成如下协议:一、项目概述1.1 项目名称:____________1.2 项目地点:________________1.3 项目内容:________________1.4 项目目标:________________二、合作范围和内容2.1 乙方作为甲方的合作伙伴,负责________(项目部分/整个项目)的相关工作。
2.2 乙方应按照甲方的要求,完成项目的________(设计/施工/管理等)任务。
2.3 甲方应提供乙方所需的相关资料、设备和技术支持,以确保项目的顺利进行。
三、合作期限3.1 本协议自双方签字之日起生效,合作期限为________年。
3.2 项目实际完成时间如有变更,双方可另行协商确定。
四、项目费用4.1 项目的费用为人民币________元(大写:_________________________元整)。
4.2 甲方应按照双方约定的付款方式,向乙方支付项目费用。
4.3 项目完成后,乙方应向甲方提供完整的项目报告和相关资料。
五、保密条款5.1 双方在合作过程中所获悉的对方商业秘密、技术秘密和其他敏感信息,应予以严格保密。
5.2 保密期限自本协议签订之日起算,至项目完成后________年止。
翻译项目服务合同协议模板This Translation Project Service Agreement ("Agreement") is entered into between____________, with a mailing address at ____________ ("Company"), and ____________, with a mailing address at ____________ ("Translator"), as of the date of the last signature below ("Effective Date").WHEREAS, Company desires to engage Translator to provide translation services as described herein, and Translator desires to provide such services to Company on the terms and conditions set forth below.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows:1. Services. Company hereby engages Translator to provide translation services for the following project(s) (the "Project"):Description of Project: _________________________________________________Source Language: ______________ Destination Language: ________________The translation services shall be completed in a timely manner and in accordance with the deadlines agreed upon by the parties.2. Compensation. Company shall pay Translator the following compensation for the translation services provided:Payment Method: ____________________________________________________Payment Schedule: ___________________________________________________Payment Amount: ____________________________________________________Any additional expenses incurred by Translator in connection with the performance of the translation services shall be reimbursed by Company upon submission of appropriate documentation.3. Ownership of Work Product. All rights, title, and interest in and to the translated material, including all copyrights, shall belong to Company upon completion and delivery of the translation services. Translator hereby assigns all right, title, and interest in and to the translated material to Company.4. Confidentiality. Translator acknowledges that the contents of the Project and all related materials are confidential in nature. Translator agrees to keep all information confidential and not to disclose any information to third parties without the prior written consent of Company.5. Warranties. Translator represents and warrants that the translation services will be performed in a professional manner and in accordance with industry standards. Translator further represents and warrants that the translated material does not infringe any third-party intellectual property rights.6. Indemnification. Translator agrees to indemnify and hold harmless Company from and against any and all claims, damages, losses, liabilities, and expenses arising out of or relating to Translator's performance of the translation services or any breach of this Agreement by Translator.7. Term and Termination. This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue until the completion of the Project. Either party may terminate this Agreement upon written notice to the other party in the event of a material breach of this Agreement by the other party.8. Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of ____________.9. Entire Agreement. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, representations, and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the Effective Date.Company: ____________________________ Date: ________________Translator: ____________________________ Date: ________________[Signatures]***End of Agreement***。
项目服务合同英文模板This Service Contract ("Contract") is made and entered into as of [Date] (the "Effective Date") by and between [Client Name], a company organized and existing under the laws of [State], with its principal place of business at [Address] ("Client"), and [Service Provider Name], a company organized and existing under the laws of [State], with its principal place of business at [Address] ("Service Provider").The parties hereto hereby agree as follows:1. Services. Service Provider shall provide to Client the following services (the "Services"): [list of services to be provided]. Service Provider shall perform the Services in a professional and workmanlike manner, in accordance with all applicable laws, rules, and regulations.2. Term. The term of this Contract shall commence on the Effective Date and shall continue for a period of [length of contract], unless earlier terminated by mutual agreement of the parties or pursuant to the terms set forth herein.3. Compensation. Client agrees to pay Service Provider the sum of [payment amount] as full consideration for the Services. Payment shall be made in [payment frequency] installments, in accordance with the payment terms specified herein. Client shall be responsible for any and all costs and expenses incurred in connection with the performance of the Services.4. Changes. Any changes to the scope of the Services shall be mutually agreed upon in writing by the parties and may result in an adjustment to the fees and/or schedule set forth herein.5. Confidentiality. Service Provider agrees to keep all information provided by Client in connection with the Services confidential and not disclose any such information to any third party without the prior written consent of Client. Client agrees to keep all information provided by Service Provider in connection with the Services confidential and not disclose any such information to any third party without the prior written consent of Service Provider.6. Termination. Either party may terminate this Contract at any time by providing written notice to the other party. Upon termination, Client shall pay Service Provider for all Services provided prior to the effective date of termination.7. Governing Law. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the state of [State].8. Entire Agreement. This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Contract to be executed as of the Effective Date.[Client Name]By: __________________________Name: ________________________Title: _________________________[Service Provider Name]By: __________________________Name: ________________________Title: _________________________。
中英文项目合作协议书范本7篇篇1本协议于XXXX年XX月XX日在_______(地点)由以下双方签署:甲方:__________ (以下简称甲方)地址:______________________________________联系方式:电话_______ ,邮箱_______ 。
法定代表人:_______ ,职务:_______ 。
乙方:__________ (以下简称乙方)地址:______________________________________联系方式:电话_______ ,邮箱_______ 。
法定代表人:_______ ,职务:_______ 。
鉴于甲乙双方共同致力于_______项目的合作,在公平、平等、互利的基础上,经充分协商,达成如下协议条款,以兹信守。
一、合作事项及内容双方就_______项目的合作达成共识,具体工作内容包括但不限于以下几个方面:______。
(详细列明项目内容、目标、范围等)二、合作模式与期限1. 合作模式:双方共同投入资源,分工协作,共同推进项目的进展。
2. 合作期限:自本协议签署之日起至项目完成止,项目完成的标准为______。
(明确项目完成的标准或时间等)三、资金与资源分配1. 双方根据项目的实际需要投入相应资金和资源,具体数额和投入方式由双方另行商定并签订补充协议确定。
2. 资金投入计划:(明确投入资金的金额、时间、方式等)。
3. 资源分配:(包括人员、设备、技术等的分配)。
四、职责与义务1. 甲方职责与义务:(详细描述甲方的权利与义务)。
2. 乙方职责与义务:(详细描述乙方的权利与义务)。
五、知识产权与保密条款1. 本项目所产生的一切知识产权归双方共同拥有,另有约定的除外。
2. 双方应对涉及本项目的商业机密、技术秘密等信息予以保密。
未经对方许可,不得向第三方泄露。
六、利润分享与风险承担本项目所产生的利润或亏损按照双方实际投入资源比例进行分享或承担,具体比例由双方另行协商确定。
中英文项目合作协议书范本本协议由以下双方签订:甲方:[甲方公司名称]乙方:[乙方公司名称]鉴于甲乙双方均有意就共同开展某一项目进行合作,本着平等互利、合作共赢的原则,经友好协商,达成如下协议条款:一、合作事项甲乙双方同意就[具体项目名称]进行合作。
合作的具体内容包括但不限于以下几个方面:[列举合作内容]。
二、合作模式双方采用联合开发、资源共享等模式进行合作,共同投入人力、物力等资源,共同完成此项目。
在项目进行过程中,双方将设立项目组,建立定期沟通机制,共同推进项目进度。
三、合作期限本协议的生效日期为____年__月__日,合作期限为三年。
期满后,经双方协商一致,可续签协议。
四、资金与投入1. 甲乙双方按照约定的比例共同出资,确保项目的顺利进行。
2. 双方出资的具体数额、方式和时间等细节问题,由双方另行签署补充协议确定。
五、知识产权1. 双方共同拥有本项目产生的所有知识产权。
2. 任何一方在使用或转让由此项目产生的知识产权时,应征得另一方的同意。
六、保密条款1. 双方应对涉及合作的商业信息和技术秘密予以保密。
2. 未经对方同意,任何一方不得向第三方泄露合作相关信息。
七、利益分配项目完成后,双方按照约定的比例分配利润。
具体分配比例和方式由双方另行协商确定。
八、风险承担合作期间,因合作产生的风险由双方按约定比例承担。
任何一方因不可抗力因素导致的风险损失,另一方不予承担。
九、争议解决如双方在合作过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
十、其他条款本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
本协议自双方代表签字盖章之日起生效。
未尽事宜,可另行签订补充协议。
补充协议与本协议具有同等法律效力。
甲方(盖章):_________________________ 乙方(盖章):_________________________日期:____年___月___日(以下部分为英文部分)。
XX XXp项目服务协议XX XX Trip Project Service Agreement甲方:XX信息科技(XX)有限公司地址:XX市Party A: XX Information Technology (XX)Co.,Ltd.Address: Uublic of China乙方:XX (XX)科技有限公司XX分公司地址:XX市Party B: XX (XX) Technology Co., Ltd.-XXi Branch Address: XXX鉴于,XX Information Technology (XX)Co.,Ltd.(以下简称“甲方”)因其业务发展需要委托XX(XX)科技有限公司XX分公司(以下简称“乙方”)负责按照其要求为其提供专业的服务;WHEREAS, XX Information Technology (XX)Co.,Ltd. (hereinafter referred to as "Party A"), due to the need for its business development, engages XX (XX) Technology Co., Ltd. -XXi Branch (hereinafter referred to as "Party B") to provide Party A with professional services according to its requirements;鉴于,乙方有具备丰富从业经验的专业人员,并愿意为甲方提供其所要求的专业的服务。
WHEREAS, Party B has professionals with rich experiences and is willing to provide Party A with professional services as required by Party A.为此,甲、乙双方经友好协商,就乙方按照本协议规定的条款与条件向甲方提供服务之事宜达成如下约定:NOW, THEREFORE, Party A and Party B, through friendly consultation, reach the following agreements with respect to the matters concerning the provision of professional services by Party B to Party A according to the terms and conditions set forth herein:1.服务内容1.1乙方按照本协议约定并在不违反相关法律法规的情况下,为甲方提供专业的服务;1.2乙方所提供的服务内容,详见附件一:《XX Estaff China Trip Quotation》。
中英文项目合作协议范本本项目合作协议(以下简称“本协议”)由以下各方于日期签署:甲方:(中文全称)(以下简称“甲方”)地址:法定代表人:联系电话:电子邮箱:乙方:(英文全称)(以下简称“乙方”)地址:法定代表人:联系电话:电子邮箱:鉴于:1. 甲方是具备相关经验和资源的公司,拥有能够较好满足项目需求的能力;2. 乙方是愿意承担相关项目工作并提供相应服务的公司,拥有相应的技术和专业能力;3. 双方希望通过合作共同完成项目,并约定各方在项目合作中的权利和义务。
经甲、乙双方友好协商,达成以下合作条款:第一条项目目标1.1 项目名称:项目名称(中文)1.2 项目名称:项目名称(英文)1.3 项目目标:1.3.1 项目目标一:(中文描述)1.3.2 项目目标一:(英文描述)1.3.3 项目目标一:(中文描述)1.3.4 项目目标一:(英文描述)第二条项目内容2.1 甲方责任:2.1.1 职责一:(中文描述)2.1.2 职责一:(英文描述)2.1.3 职责一:(中文描述)2.1.4 职责一:(英文描述)2.2 乙方责任:2.2.1 职责一:(中文描述)2.2.2 职责一:(英文描述)2.2.3 职责一:(中文描述)2.2.4 职责一:(英文描述)第三条项目时间3.1 项目开始日期:日期3.2 项目结束日期:日期第四条付款方式4.1 甲方支付给乙方的费用及方式:4.1.1 付款一:费用金额(中文)及支付方式(中文) 4.1.2 付款一:费用金额(英文)及支付方式(英文) 4.1.3 付款一:费用金额(中文)及支付方式(中文) 4.1.4 付款一:费用金额(英文)及支付方式(英文)4.2 乙方支付给甲方的费用及方式:4.2.1 付款一:费用金额(中文)及支付方式(中文) 4.2.2 付款一:费用金额(英文)及支付方式(英文) 4.2.3 付款一:费用金额(中文)及支付方式(中文)4.2.4 付款一:费用金额(英文)及支付方式(英文)第五条保密条款5.1 双方同意对于在本合作协议项下所涉及到的任何信息,除非获得对方书面同意,否则不得向第三方披露或使用。
中英文咨询服务-协议合同甲方(服务提供方):_________________________乙方(服务接受方):_________________________合同编号:_________________________签订日期:_________________________签订地点:_________________________鉴于甲方是一家专业提供中英文咨询服务的机构,乙方需要甲方提供的服务,双方本着平等、自愿、互利的原则,经友好协商,就乙方委托甲方提供中英文咨询服务的相关事宜达成如下协议:第一条服务内容甲方同意根据乙方的需求,提供以下中英文咨询服务:1. 文档翻译服务,包括但不限于合同、报告、论文等;2. 口译服务,包括但不限于会议、谈判、陪同等;3. 文化交流咨询,包括但不限于商务礼仪、文化差异等;4. 其他双方协商一致的服务。
第二条服务标准甲方提供的服务应符合以下标准:1. 准确性:确保翻译内容的准确无误;2. 专业性:根据服务内容,安排具有相应专业背景的人员;3. 保密性:对乙方提供的所有信息严格保密;4. 时效性:按照双方约定的时间完成服务。
第三条服务费用1. 服务费用根据服务内容、服务时间、服务难度等因素确定;2. 双方应在服务开始前就服务费用达成书面协议;3. 乙方应在约定的时间内支付服务费用。
第四条权利与义务1. 甲方的权利与义务:(a) 按照约定提供服务;(b) 保证服务质量;(c) 有权按照合同约定收取服务费用;(d) 对乙方提供的资料进行保密。
2. 乙方的权利与义务:(a) 按时支付服务费用;(b) 提供真实、准确的资料;(c) 有权要求甲方按照约定提供服务;(d) 应对甲方的服务成果进行保密。
第五条违约责任1. 如一方违反合同约定,应承担违约责任;2. 因违约给对方造成的损失,违约方应负责赔偿;3. 双方应通过友好协商解决违约问题。
第六条合同变更和解除1. 因不可抗力导致合同无法履行,双方可协商变更或解除合同;2. 双方可协商一致变更或解除合同;3. 未经双方同意,任何一方不得擅自变更或解除合同。
服务协议(中英文对照版)服务协议 (中英文对照版)一、总则 (General Provisions)1.1 目的 (Purpose)本协议旨在规范服务提供方(以下简称“我方”)与服务接受方(以下简称“您”)之间关于服务的权利和义务,以保障双方的合法权益。
This agreement is intended to regulate the rights and obligations of the service provider (hereinafter referred to as "we") and the service recipient (hereinafter referred to as "you") regarding the services provided, in order to safeguard the legitimate rights and interests of both parties.1.2 定义 (Definitions)本协议中所使用的以下术语定义如下:- 服务提供方:指为您提供服务的法人或个人。
- 服务接受方:指接受服务的您。
- 服务:指由服务提供方向您提供的相关服务。
The following terms used in this agreement are defined as follows:- Service Provider: Refers to the legal person or individual providing services to you.- Service Recipient: Refers to you, the recipient of the services.- Services: Refers to the relevant services provided by the service provider to you.二、服务内容 (Service Content)2.1 描述 (Description)我们将根据您的需求,提供以下服务:- 服务内容一:详细说明服务内容一。
项目咨询合作协议中英双语Agreement of XXXParty A: [Insert company name and address]Party B: [Insert company name and address]It is XXX:1.Party A。
a company registered in [Insert n]。
is currently working on the n and possible tendering works for [Insert project name] (hereafter referred to as the "Project") to be the project's main contractor.2.Party B。
registered respectively in [Insert n]。
has close ties with the owner.3.Party A appoints Party B as its XXX for the Project's pre-XXX。
Party B will coordinate。
facilitate。
and liaise with theowner on behalf of Party A to help Party A successfully win the Project and enter into a contract with the owner。
In summary。
Party A and Party B agree to work together to ensure the success of the Project。
Party B will provide XXX services to Party A during the n and tendering stage。
中英文项目合同范本甲方(委托方):_____________________Party A (Client): _____________________乙方(承包方):_____________________Party B (Contractor): _____________________鉴于甲方有意委托乙方完成特定的项目任务,乙方愿意接受甲方的委托并按照约定的条件完成项目任务,双方本着平等、自愿、公平、诚信的原则,经协商一致,特订立本合同。
鉴于 Party A intends to entrust Party B with the completion of specific project tasks, and Party B is willing to accept the entrustment from Party A and to complete the project tasks under the agreed conditions. Both parties, in accordance with the principles of equality, voluntariness, fairness, and good faith, have reached a consensus and hereby enter into this contract.第一条项目内容Article 1 Project Content1.1 项目名称:_____________________Project Name: _____________________1.2 项目地点:_____________________Project Location: _____________________1.3 项目范围:_____________________Scope of Work: _____________________第二条合同价款Article 2 Contract Price2.1 合同总价为:人民币(RMB)______________________元。
专项法律服务协议Project Legal Service Agreement甲方:xx有限公司乙方:Party A: xParty B:鉴于甲方想要尽量规避劳动用工风险,完善公司的各项人力资源制度;鉴于乙方在企业劳动合规管理方面有丰富的经验;Whereas Party A intends to perfect its handbook, try to avoid potential legal risk in human resources field;Whereas party B is experienced in the legal affairs in this field;经甲、乙双方友好协商,就甲方委托乙方提供专项的劳动合规管理方面法律服务达成如下协议:Thus this agreement is signed between the parties on the base of equality through negotiations.一、乙方接受甲方委托,指派律师具体负责本次专项法律服务。
Party B appoints its lawyers, to providelegal service to party A for this project.二、法律服务内容Scope of the party B’s service1、为甲方起草新的中英文员工手册,并全程参与员工手册通过民主程序制定的过程,包括但不限于指导甲方职工代表的选举、员工手册草案的征求意见通知以及员工反馈意见的收集、召开职工代表大会进行意见的答疑、讨论通过员工手册的内容、职工代表大会会议决议的起草、员工手册的正式实施通知以及对全体员工的告知。
Draft employees’handbook in both Chinese and English for party A, and participate in the whole procedure from the beginning to the end, including but not limited to: instruct party A to elect employees’representatives; asking for employees’opinion for the handbook draft, collecting feedback from employees, hold the representatives’ meeting, answer representatives’questions regarding the handbook, discuss the handbook, drafting the meeting minutes, make the handbook known to all the employees, guarantee the whole procedure is legal and the handbook is effective.2、为甲方起草中英文的竞业限制协议、保密协议,服务期协议,解除劳动合同协议,开除信,辞职信和警告信等。
2024年度中英文语言支持服务协议本合同目录一览第一条协议定义1.1 定义1.2 双方含义1.3 协议日期第二条服务内容2.1 服务概述2.2 服务范围2.3 服务标准第三条服务期限3.1 开始日期3.2 结束日期3.3 提前终止条件第四条服务费用4.1 费用计算4.2 支付方式4.3 费用调整第五条人员配备5.1 服务人员5.2 人员培训5.3 人员更换第六条保密条款6.1 保密信息定义6.2 保密义务6.3 保密期限第七条知识产权7.1 知识产权归属7.2 使用限制7.3 侵权责任第八条违约责任8.1 违约定义8.2 违约后果8.3 违约赔偿第九条争议解决9.1 协商解决9.2 调解解决9.3 法律途径第十条强制性条款10.1 法律遵守10.2 不可抗力10.3 合同变更第十一条附则11.1 完整协议11.2 附件说明11.3 合同生效第十二条合同的书面形式12.1 书面形式要求12.2 副本数量12.3 签字盖章第十三条通知机制13.1 通知方式13.2 通知有效期限13.3 联系信息变更第十四条合同终止与继承14.1 终止条件14.2 终止后义务14.3 合同继承第一部分:合同如下:第一条协议定义1.1 定义(1)协议双方:甲方(需求方)与乙方(服务方);(2)服务期限:自协议签订之日起至2024年12月31日止;(3)服务内容:乙方根据甲方需求提供的中英文语言支持服务;(4)费用:根据本协议第六条所述的费用计算方式确定的服务费用;(5)保密信息:本协议执行过程中双方交换的涉及商业秘密、技术秘密等应当保密的信息。
1.2 双方含义甲方:指需求方,即需要乙方提供中英文语言支持服务的单位或个人;乙方:指服务方,即有能力并提供中英文语言支持服务的单位或个人。
1.3 协议日期本协议自双方签字盖章之日起生效。
第二条服务内容2.1 服务概述乙方应根据甲方的具体需求,提供专业的、高质量的中英文语言支持服务。
项目服务协议书英文范本Certainly! Below is a sample English template for a Project Service Agreement:Project Service AgreementThis Project Service Agreement (the "Agreement") is entered into as of [Insert Date], by and between [Insert Client's Name], a [Insert Client's Entity Type] with its principal place of business at [Insert Client's Address] (hereinafter referred to as "Client"), and [Insert Service Provider's Name], a [Insert Service Provider's Entity Type] with its principal place of business at [Insert Service Provider's Address] (hereinafter referred to as "Service Provider").1. Purpose of the AgreementThe purpose of this Agreement is to outline the terms and conditions under which the Service Provider will provide certain services to the Client for the [Insert Project Name].2. Scope of Services2.1. The Service Provider agrees to provide the following services to the Client: [List all the services to be provided].2.2. The services shall be performed in accordance with the specifications and requirements set forth in Exhibit A attached hereto.3. Project Timeline3.1. The project is expected to commence on [Insert Start Date] and conclude on [Insert End Date].3.2. The Service Provider will use its best efforts to complete the services within the agreed-upon timeline.4. Fees and Payment Terms4.1. The Client shall pay the Service Provider the total amount of [Insert Total Fee] for the services provided.4.2. Payment terms are as follows: [Insert payment schedule and conditions].5. Intellectual Property Rights5.1. All intellectual property rights in the work product created by the Service Provider for the Client shall be owned by the Client.5.2. The Service Provider warrants that it has the right to use any materials provided to the Client and that such use will not infringe upon the rights of any third party.6. Confidentiality6.1. Both parties agree to keep all information received from the other party during the term of this Agreement confidential.6.2. Confidential information shall not be disclosed to any third party without the prior written consent of the disclosing party.7. Termination7.1. This Agreement may be terminated by either party upon [Insert number of days] days written notice to the other party.7.2. In the event of termination, the Client shall pay the Service Provider for all services rendered up to the date of termination.8. Warranty and Liability8.1. The Service Provider warrants that the services will be performed in a professional and workmanlike manner.8.2. The Service Provider's liability for any breach of this Agreement shall be limited to the amount of fees paid by the Client for the services.9. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Jurisdiction].10. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, representations, and understandings between them.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Insert Client's Name] [Insert Service Provider's Name]By:\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\ _\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_By:\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\ _\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_[Insert Client's Authorized Signature][Insert Service Provider's Authorized Signature]Please note that this is a basic template and may need to be adjusted to fit the specific requirements and legal standards of your jurisdiction. It is always recommended to consult with a legal professional when drafting agreements.。
工程项目管理服务中英双语协议AGREEMENT OF CONSTRUCTION MANAGEMENTSERVICE第一条甲方同意接受由乙方提供的工程项目管理服务,乙方将担任使用面积约为______平方米,楼高约为______层及地下约为______层的钢筋混凝土建筑(以下简称“该项目”)的精装修工程及配套机电工程的管理及监理。
关于服务范围参照甲乙双方在______日签署的意向书。
Party A agrees to receive construction management services provided by Party B as the Construction Manager and Supervisor (CM) of the captioned Project with utilization area of approximately______square meters which is a reinforced concrete building with approximately______floors above-ground and with approximately______floors underground, hereinafter referred to as the “Project,” as per to scope of services stated in the Letter of Intent between Party A and Party B dated .第二条服务范围 Service Scope双方同意在本协议项下作为工程项目管理的服务范围应当涵盖如下相关工作:Under this Agreement the parties agree that the scopes of services rendered for the Construction Management (CM) hereunder covers the relevant works, as follows:一、项目前期服务 Pre-execution Services1. 承包商资格预审Prequalification of contractors1.1 搜集资格预审的所需的资料。
中英文服务类合同7篇篇1本合同由以下双方签订:甲方:[甲方名称]地址:[甲方地址]法定代表人:[甲方法人姓名]联系方式:[甲方联系方式]乙方:[乙方名称](法律顾问服务方)地址:[乙方地址]法定代表人:[乙方法人姓名]联系方式:[乙方联系方式]鉴于甲方的法律服务需求及乙方的专业服务供给能力,根据平等互利原则,双方经友好协商,达成如下协议:一、服务内容乙方同意就以下事项向甲方提供法律服务:(详细列举服务内容,包括但不限于法律咨询、合同审查、法律文件起草、法律争议解决等)二、服务期限本合同的服务期限自XXXX年XX月XX日起至XXXX年XX月XX 日止。
合同期满,如双方均有意愿继续合作,可另行签订续约合同。
三、服务费用及支付方式1. 服务费用:甲方应向乙方支付法律服务费用,具体金额根据服务内容和时长确定。
2. 支付方式:(如一次性支付、分期支付等)具体细节双方可另行商定。
3. 乙方收到款项后提供正式发票。
四、双方权利义务(一)甲方的权利与义务:1. 甲方有权要求乙方按照合同约定提供服务。
2. 甲方有义务按照约定支付服务费用。
3. 甲方应提供与法律服务相关的真实资料和信息。
(二)乙方的权利与义务:1. 乙方有权获得约定的服务费用。
2. 乙方应按照合同约定提供高质量的法律服务。
3. 乙方应对甲方提供的资料和信息予以保密。
五、违约责任及解决纠纷方式任何一方违反本合同的约定,均应承担违约责任。
如发生纠纷,双方应首先协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼解决争议。
六、其他条款本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
本合同自双方签字盖章之日起生效。
本合同的订立、执行和解释以及与本合同有关的争议,均适用中华人民共和国法律。
双方对未尽事宜可另行签订补充协议作为本合同的附件,补充协议与本合同具有同等法律效力。
双方其他未约定事项,按照相关法律法规处理。
甲方(盖章):法定代表人(签字):日期:XXXX年XX月XX日乙方(盖章):法定代表人(签字):日期:XXXX年XX月XX日英文版本对照如下:篇2合同编号:XXX-XXX甲方(客户):____________________地址:_____________________________法定代表人:_______________________联系方式:_________________________电子邮箱:_________________________乙方(服务提供商):_______________地址:_____________________________法定代表人:_______________________联系方式:_________________________电子邮箱:_________________________鉴于甲方需要乙方提供专业服务,根据中华人民共和国有关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平的基础上,经友好协商,达成如下协议:一、服务内容1. 乙方向甲方提供专业翻译服务,包括但不限于文件翻译、口译服务、现场翻译等。
中英双方项目协议合同编号:__________甲方:中文名称:(甲方全称)英文名称:(甲方英文全称)地址:(甲方地址)联系人:(甲方联系人)联系电话:(甲方联系电话)电子邮箱:(甲方电子邮箱)乙方:中文名称:(乙方全称)英文名称:(乙方英文全称)地址:(乙方地址)联系人:(乙方联系人)联系电话:(乙方联系电话)电子邮箱:(乙方电子邮箱)鉴于甲方愿意向乙方提供某项服务或商品,乙方愿意接受甲方提供的服务或商品,双方为明确双方的权利义务,经友好协商,达成如下协议:第一条合同标的1.1 本合同标的为甲方提供的服务或商品,具体内容详见附件。
第二条合同价格2.1 双方确认,本合同的总价为人民币(大写):________元整(小写):________元。
2.2 乙方应按照本合同约定的付款方式及时足额支付合同价款。
第三条付款方式3.1 乙方在本合同签订后____个工作日内,向甲方支付合同总价款的____%。
3.2 剩余的合同价款,乙方应在本合同约定的服务或商品交付后____个工作日内支付。
第四条服务或商品交付及验收4.1 甲方应按照本合同约定的时间、地点、质量标准等向乙方交付服务或商品。
4.2 乙方应对甲方提供的服务或商品进行验收,并在验收合格后签字确认。
4.3 如乙方对甲方提供的服务或商品有异议,应在验收合格前提出,并由双方协商解决。
第五条违约责任5.1 任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿损失。
5.2 甲方未按照约定时间、地点、质量标准交付服务或商品的,乙方有权要求甲方支付逾期交付违约金。
5.3 乙方未按照约定时间支付合同价款的,甲方有权要求乙方支付逾期付款违约金。
第六条争议解决6.1 双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;如协商不成,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
第七条合同的生效、变更和解除7.1 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为____年。
英文律师服务合同范本合同编号:_______甲方(委托人):_______乙方(律师):_______根据《中华人民共和国律师法》、《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方提供法律服务事宜,达成如下协议:一、服务内容1.1 乙方接受甲方的委托,指派律师为甲方提供下列第____项服务:(1)法律咨询;(2)代为草拟、修改、审查法律文书;(3)代为参加谈判、调解、仲裁等活动;(4)代为提起、参加诉讼或者申请执行;(5)其他法律服务:_____________________________。
1.2 乙方应按照甲方的委托要求,认真、负责地为甲方提供专业、高效的法律服务。
二、服务期限2.1 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。
2.2 乙方为甲方提供法律服务的期限为____年,自____年__月__日起至____年__月__日止。
三、服务费用3.1 甲方应向乙方支付律师服务费人民币____元(大写:____________________元整)。
3.2 甲方应在本合同签订后____日内支付律师服务费。
3.3 如乙方为甲方提供的服务超出本合同约定的服务内容,甲方应按照乙方的收费标准支付额外服务费。
四、保密条款4.1 双方在履行本合同过程中所获悉的对方商业秘密、个人隐私等信息,应予以严格保密,未经对方同意,不得向第三方披露。
4.2 本保密条款自本合同签订之日起生效,至本合同履行完毕之日终止。
五、违约责任5.1 双方应严格按照本合同的约定履行各自的权利和义务,如一方违约,应承担违约责任,向对方支付违约金人民币____元(大写:____________________元整)。
5.2 如因乙方过错导致甲方损失,乙方应承担赔偿责任,但赔偿金额不得超过本合同约定的律师服务费总额。
六、争议解决6.1 双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,可以向合同签订地的人民法院提起诉讼。
中英双方项目协议本合同目录一览1. 项目概述1.1 项目名称1.2 项目目标1.3 项目范围2. 合作双方2.1 中方合作伙伴2.2 英方合作伙伴3. 合作内容3.1 技术合作3.2 市场合作3.3 人员交流4. 合作期限4.1 项目启动时间4.2 项目结束时间5. 资源共享5.1 资源共享方式5.2 资源共享范围6. 知识产权6.1 知识产权归属6.2 知识产权保护7. 财务与支付7.1 财务预算7.2 支付方式7.3 支付时间8. 风险与责任8.1 风险评估8.2 风险分担8.3 责任限制9. 沟通与协调9.1 沟通渠道9.2 协调机制10. 违约处理10.1 违约情形10.2 违约责任11. 争议解决11.1 争议解决方式11.2 争议解决地点11.3 争议解决机构12. 合同的生效、变更与终止12.1 合同生效条件12.2 合同变更12.3 合同终止13. 一般条款13.1 适用法律13.2 合同的解释13.3 合同的附件14. 其他条款14.1 保密条款14.2 竞争限制14.3 第三方受益人第一部分:合同如下:1. 项目概述1.1 项目名称:中英双方合作项目协议1.2 项目目标:通过中英双方的合作,共同开展某项技术研发和市场推广活动,实现互利共赢。
1.3 项目范围:项目范围包括但不限于技术研究、产品开发、市场调查、广告宣传、销售渠道建设等。
2. 合作双方3. 合作内容3.1 技术合作:双方共同进行技术研发,共享研发成果,并按照约定比例分享知识产权;3.2 市场合作:双方共同进行市场推广,互相提供市场信息和支持,共同开拓市场;3.3 人员交流:双方互派技术人员和专家进行交流学习,促进项目的顺利进行。
4. 合作期限4.1 项目启动时间:双方签字之日起;4.2 项目结束时间:至项目目标实现或者双方另有约定。
5. 资源共享5.1 资源共享方式:双方按照约定比例分享技术资料、市场信息等资源;5.2 资源共享范围:包括但不限于技术研发成果、市场渠道、客户资源等。
XX XXp项目服务协议XX XX Trip Project Service Agreement甲方:XX信息科技(XX)有限公司地址:XX市Party A: XX Information Technology (XX)Co.,Ltd.Address: Uublic of China乙方:XX(XX)科技有限公司XX分公司地址:XX市Party B: XX (XX) Technology Co., Ltd.-XXi BranchAddress: XXX鉴于, XX Information Technology (XX)Co.,Ltd.(以下简称“甲方”)因其业务发展需要委托XX(XX)科技有限公司XX分公司(以下简称“乙方”)负责按照其要求为其提供专业的服务;WHEREAS, XX Information Technology (XX)Co.,Ltd. (hereinafter referred to as "Party A"), due to the need for its business development, engages XX (XX) Tech-nology Co., Ltd. -XXi Branch (hereinafter referred to as "Party B") to provide Par-ty A with professional services according to its requirements;鉴于,乙方有具备丰富从业经验的专业人员,并愿意为甲方提供其所要求的专业的服务。
WHEREAS, Party B has professionals with rich experiences and is willing to pro-vide Party A with professional services as required by Party A.为此,甲、乙双方经友好协商,就乙方按照本协议规定的条款与条件向甲方提供服务之事宜达成如下约定:NOW, THEREFORE, Party A and Party B, through friendly consultation, reach the following agreements with respect to the matters concerning the provision of professional services by Party B to Party A according to the terms and conditions set forth herein:1. 服务内容1.1乙方按照本协议约定并在不违反相关法律法规的情况下,为甲方提供专业的服务;1.2乙方所提供的服务内容,详见附件一:《XX Estaff China Trip Quotation》。
1. Service Contents1.1 Party B shall provide Party A with professional services pursuant hereto and without prejudice to the provisions of relevant laws and regulations;1.2 The contents of services to be provided by Party B are shown in Attachment I: Work Contents and Quotation of XX Estaff China Trip Project.2. 协议期限本协议总有效期自2015年9月1日至2015年9月30日(以下简称“协议有效期”)。
2. Term of the AgreementThis Agreement shall be effective from September 1, 2015 to September 30, 2015 (hereinafter referred to as the "Validity of Agreement").3. 服务费用3.1作为乙方根据本协议的约定向甲方提供本协议第1条所规定的服务之对价,甲方同意依照单价所相对应的金额,向乙方支付服务费,共计人民币¥2xx (含税)(大写:贰xxx贰元整)(含税)(不包括活动奖品费用)。
3.2 若甲方要求乙方提供超出本协议中服务内容涵盖服务范围以外的其他服务,双方须根据项目具体要求另行协商收费标准、方法、范围;对于此类额外工作项目,乙方须提前提供书面建议书和报价,并在得到甲方书面确认且双方另行签署书面报价单作为本协议附件后,乙方才可开始工作。
3. Service Fees3.1 In consideration of the services, set forth in Article 1, hereof to be provided by Party B to Party A, in accordance with the provisions hereof, Party A agrees to pay to Party B service fees, totaling RMB 2xx (taxes included) (in words: two hunxxe thousand three hundred and thirty-two only) (expenses for activities priz-es are excluded).3.2 Should Party A require Party B to provide additional services beyond the ser-vices set forth in this Agreement including Attachment I, the Parties shall sepa-rately negotiate and agree on the scope and charges for such additional services; with respect to such additional services, Party B shall provide written proposal and quotation in advance and may start work only upon written confirmation by Party A and signature of written quotation by the Parties separately as attach-ment hereto.4. 发票及付款甲方在本协议签署后将一次向乙方支付运营费用:4.1 乙方在协议签署后的10个工作日内向甲方提供发票,甲方自收到乙方所提供的正确发票后,于30个工作日内向乙方支付服务费,共计人民币¥xx332 (含税)(大写:贰xx拾贰元整);4.2发票类型为:服务费。
4.3 除本协议明确规定的费用外,就乙方向甲方提供本协议所约定的服务内容,甲方不再向乙方支付任何费用。
乙方应在甲方每次付款前提供符合甲方要求的合法有效发票,若乙方逾期提供的,则甲方有权延期付款且不承担任何违约责任。
4.4 乙方账户信息:公司名称:XX(XX)科技有限公司XX分公司银行名称:招商银行XX徐家汇支行银行地址:XX账号:4. Invoice and PaymentParty A will pay the service fees to Party B as set out below:4.1 Party B shall provide Party A with properly-rendered invoices within 10 work-ing days after execution of this Agreement, totaling RMB xxaxes included) (in words: two hxxve thousand three hundred and thirty-two only), and Party A shall pay the invoiced amount to Party B within 30 working days upon its receipt of the properly-rendered invoices provided by Party B.4.2 The type of invoice is: service fee.4.3 Except for the expenses or fees expressly set forth herein, Party A has no obligation to pay to Party B any expense or fee with respect to the provision of service contents as agreed herein by Party B to Party A. Party B shall provide legal and effective invoices which meet Party A's requirement prior to each pay-ment by Party A; for overdue provision of such invoices by Party B, Party A shall have the right to defer payment and shall bear no default liability.4.4 Account information of Party B:Company name: XX (XX) Technology Co., Ltd. –XXi BranchBank name: sssBank Add:xxxXiAccount Number: 12z01SWIFT Code: CMB下NBS5. 双方权利义务5.1乙方应安排经验丰富、有资质和能力的雇员来组建专门的服务团队,为甲方提供本协议项下的服务,并保证该等服务的质量。
乙方陈述、担保并保证(i)乙方提供的服务均满足行业最佳水准,且(ii)乙方提供的服务不会损害甲方及XX平台的名誉。