狼的文言文蒲松龄翻译

  • 格式:docx
  • 大小:37.13 KB
  • 文档页数:2

狼者,山林之猛兽也。其形如狗,而身长尾长,目如铜铃,牙如锥刃。狼性狡黠,善变,或假虎威以欺人,或化人形以诱女。其行狡猾,如狸猫之戏兔,如狐狸之逐鸡。狼之所至,鸡犬不宁,村舍不安。

昔有村民,夜半闻狼嗥,声如枭鸣,心中惊恐,不知所措。次日,村中长者聚议,欲驱狼于野。众人共议,乃择壮丁,持械巡山,日以继夜,以绝狼患。

一日,众人巡至一山谷,见一狼踞于岩上,目露凶光。众人围而攻之,狼不退反进,众人恐狼伤人,不敢近前。狼忽跃下,众人惊慌失措,狼乘机逃去。众人追之不及,狼去如风。

自是之后,狼患益甚。村中长者忧心如焚,乃召智者谋策。智者曰:“狼性狡黠,非人力所能制。欲绝狼患,必先知其习性,而后设法制之。”长者闻言,心中稍安,遂命智者领众,深入山林,探狼踪迹。

智者领众,行至一山洞,洞中狼嚎之声震耳欲聋。智者命众人于洞口布阵,以诱狼出洞。狼闻声,果出洞来,见众人列阵以待,不敢近前。智者指挥众人,以箭射之,狼受伤而逃。

自此,狼不敢近村舍,村中之人得以安居乐业。智者告长者曰:“狼性狡黠,非一日之患。吾等宜常备不懈,以防狼患复发。”长者深以为然,遂命智者率众,于山野布下天罗地网,以绝狼患。

岁月如梭,狼患渐息。村中长者感慨万分,乃作《狼赋》一篇,以记其事。赋曰:

狼者,山林之猛兽也。其形如狗,其性狡黠。行狡猾,如狸猫之戏兔;嗥声如枭,令人心惊。狼之所至,鸡犬不宁,村舍不安。

智者出,谋策以制狼。布下天罗地网,狼患渐息。村中长者,感慨万分,作赋以记其事。

嗟乎!狼性狡黠,难制难驯。智者出,谋策制之,使村舍安宁。吾辈宜以此为鉴,常备不懈,以防患于未然。

译文:

狼这种动物,是山林中的猛兽。它的外形像狗,性格狡猾。行动狡猾,如同狐狸戏弄兔子;嗥叫声如枭鸟,令人心惊。狼到之处,鸡犬不宁,村舍不安。

智者出现,谋取策略来制服狼。布下天罗地网,狼患逐渐平息。村中的长者,感慨万分,写下《狼赋》一篇,来记载这件事。 唉!狼性狡猾,难以制服和驯服。智者出现,谋取策略来制服它,使村舍得以安宁。我们应当以此为鉴,时刻保持警惕,以防患于未然。