咏怀古迹
- 格式:ppt
- 大小:287.00 KB
- 文档页数:16


咏怀古迹原文及翻译
这是组诗《咏怀古迹五首》其中的第三首,诗人借咏昭君村、怀念王昭君来抒写自己的怀抱。以下是小编为大家分享的咏怀古迹原文及翻译,欢迎借鉴!
原文
群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。
一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
画图省识春风面,环珮空归月夜魂。
千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。
咏怀古迹(其三)全文翻译:
群山万壑随着险急的江流,奔赴荆门山,这里有生长明妃(王昭君)的村子。
一旦离开汉宫,(命运)便与北方少数民族相连,独留下青冢向着黄昏。
凭着画工画的画像只能约略认识昭君美丽的面容,空有她那怀念故国的魂魄月夜归来。
即使千年过后,琵琶弹奏的胡地乐曲,还分明诉说着她内心的怨恨之情。
注释
1、荆门:山名,在今湖北宜都西北。
2、明妃:指王昭君。
3、去:离开。紫台:汉宫,紫宫,宫廷。朔漠:北方大沙漠。
4、省:略。一说意为曾经。春风面:形容王昭君的美貌。
5、环佩:妇女佩戴的玉饰,此处借指美女(王昭君)。一作“环珮”。夜月魂:一作“月夜魂”。
6、胡语:胡音。
7、怨恨曲中论(lún):乐曲中诉说着昭君的哀怨。
鉴赏
这首诗因昭君村而哀叹其人的遭遇。诗人想到昭君生于名邦,殁于塞外,去国之怨,难以言表,于是借咏昭君村、怀念王昭君来抒写自己的怀抱。
“群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村”。诗的发端两句,首先点出昭君村所在的地方。据《一统志》说:“昭君村,在荆州府归州东北四十里。”其地址,即在今湖北秭归县的香溪。杜甫写这首诗的`时候,正住在夔州白帝城。这是三峡西头,地势较高。他站在白帝城高处,东望三峡东口外的荆门山及其附近的昭君村。远隔数百里,本来是望不到的,但他发挥想象力,由近及远,构想出群山万壑随着险急的江流,奔赴荆门山的雄奇壮丽的图景。他就以这个图景作为此诗的首句,起势很不平凡。杜甫写三峡江流有“众水会涪万,瞿塘争一门”(《长江二首》)的警句,用一个“争”字,突出了三峡水势之惊险。这里则用一个“赴”字突出了三峡山势的雄奇生动。这可说是一个有趣的对照。
咏怀古迹五首·其三
唐代:杜甫
群山万壑(hè)赴荆(jīng)门,生长明妃尚有村。
成千上万的山峦山谷连绵不断,如向荆门奔去一般,王昭君生长的山村还至今留存。
荆门:山名,在今湖北宜都西北。明妃:指王昭君。
一去紫台连朔(shuò)漠,独留青冢(zhǒng)向黄昏。
从紫台一去直通向塞外沙漠,最后只留荒郊上的一座孤坟对着黄昏。
去:离开。紫台:汉宫,紫宫,宫廷。连:通,到。朔漠:北方的沙漠。青冢:指王昭君的坟墓。
画图省识春风面,环珮空归夜月魂。(夜月 一作:月夜)
糊涂的君王只依凭画图识别昭君的容颜,月夜里环佩叮当是昭君归魂。
省识:旧识。省:曾经。春风面:形容王昭君的美貌。
千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论(lún)。
千载流传她作的胡音琵琶曲,曲中倾诉的分明是满腔悲愤。
这是组诗《咏怀古迹五首》其中的第三首,诗人借咏昭君村、怀念王昭君来抒写自己的怀抱。诗人有感于王昭君的遭遇。寄予了自己深切的同情,同时表现了昭君对故国的思念与怨恨,并赞美了昭君虽死,魂魄还要归来的精神,从中寄托了诗人自己身世及爱国之情。全诗叙事明确,形象突出,寓意深刻。
“群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村”。诗的发端两句,首先点出昭君村所在的地方。据《一统志》说:“昭君村,在荆州府归州东北四十里。”其地址,即在今湖北秭归县的香溪。杜甫写这首诗的时候,正住在夔州白帝城。这是三峡西头,地势较高。他站在白帝城高处,东望三峡东口外的荆门山及其附近的昭君村。远隔数百里,本来是望不到的,但他发挥想象力,由近及远,构想出群山万壑随着险急的江流,奔赴荆门山的雄奇壮丽的图景。他就以这个图景作为这首诗的首句,起势很不平凡。杜甫写三峡江流有“众水会涪万,瞿塘争一门”(《长江二首》)的警句,用一个“争”字,突出了三峡水势之惊险。这里则用一个“赴”字突出了三峡山势的雄奇生动。这是一个有趣的对照。但是,诗的下一句,却落到一个小小的昭君村上,颇有点出人意外,因而引起评论家一些不同的议论。明人胡震亨评注的《杜诗通》就说:“群山万壑赴荆门,当似生长英雄起句,此未为合作。”意思是这样气象雄伟的起句,只有用在生长英雄的地方才适当,用在昭君村上是不适合,不协调的。清人吴瞻泰的《杜诗提要》则又是另一种看法。他说:“发端突兀,是七律中第一等起
第 1 页 共 6 页
咏怀古迹杜甫原文、翻译(5篇)
咏怀古迹杜甫原文、翻译1
作者:杜甫
原文:
群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。
一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
画图省识春风面,环佩空归夜月魂。
千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。
翻译:
千山万岭好像波涛奔赴荆门,生长的乡村至今留存。
从紫台一去直通向塞外沙漠,荒郊上独留的青坟对着黄昏。
只依凭画图识别昭君的容颜,月夜里环佩叮当是昭君归魂。
千载琵琶一直弹奏胡地音调,曲中抒发的分明的昭君怨恨。
注释:
①荆门:山名,在今湖北宜都西北。
②明妃:指王昭君。
③去:离开。
④紫台:汉宫,紫宫,宫廷。
⑤朔漠:北方的沙漠。
⑥青冢:指王昭君的坟墓。
⑦省识:略识。
⑧春风面:形容王昭君的美貌。
咏怀古迹杜甫原文、翻译2
群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。
一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏,
画图省识春风面,环佩空归月夜魂。
千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。
第 2 页 共 6 页
注解
1、明妃:即王嫱、王昭君,汉元帝宫人,晋时因避司马昭讳改称明君,后人又称明妃。昭君村在归州(今湖北秭归县)东北四十里,与夔州相近。
2、尚有村:还留下生长她的村庄,即古迹之意。
3、一去句:昭君离开汉宫,远嫁匈奴后,从此不再回来,永远和朔漠连在一起了。紫台:犹紫禁,帝王所居。江淹《恨赋》:“明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。”朔漠:北方沙漠,指匈奴所居之地。
4、画图句:意谓元帝对着画图岂能看清她的美丽容颜。
韵译
千山万壑逶迤不断奔赴荆门;此地还遗留生长明妃的山村。一别汉宫她嫁到北方的荒漠;只留下青冢一座面向着黄昏。
咏怀古迹杜甫原文翻译及赏析咏怀古迹其一杜甫翻译
杜甫曾经在安史之乱之后,流落到四川成都。
后来他打算顺江而东,回到故乡。但是因为各种各样的原
因,他滞留在夔州。
在这夔州期间,他写了五首《咏怀古迹》。
这五首诗分别吟咏了庾信、宋玉、王昭君、刘备、诸葛亮等
人在长江三峡一带留下的古迹。
杜甫表面上是平调这些古迹,赞颂五位历史人物的文章学
问、心性品德、伟绩功勋,并对这些历史人物凄凉的身世、壮志
未酬的人生表示了深切的同情。
但实际上杜甫是咏史伤怀,借历史名人的遭遇来,抒发自己
的人生感慨,寄寓自己仕途失意、颠沛流离的身世之感,抒发了
自身的理想、感慨和悲哀。
这五首诗,因为写的确实出类拔萃,所以历代解读得比较
多。
但是,其中有一些解读也确实让人费解。
如第一首诗:
咏怀古迹
支离东北风尘际,
漂泊西南天地间。
三峡楼台淹日月,
五溪衣服共云山。
羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。
庾信平生最萧瑟,
暮年诗赋动江关。
专家认为,首联概括了杜甫自安史之乱以来的生活状况。
在战乱之际,诗人在东北一带流离失所后,辗转入蜀,又居
无定所,四处漂泊。
不知道大家看出问题没有。
首先我觉得,支离二字并不是流离失所的意思。
支离的意思是支离破碎,一般指国一般是形容国土不算完整
的意思。
其次,东北也不是指杜甫所在的夔州的东北方,即关中一
带。
这个东北应指全大唐的东北,就指安禄山所占据的燕京一
带。
安禄山、史思明占据大唐东北,发动叛乱,使得大唐国土不
再那么完整而变得支离破碎。
我们知道,安禄山史思明部队一直打到了长安,迫使唐玄宗
都得带着宫妇左右,逃离到西南的四川一带避难。
第三,风尘就特指战乱,与第三联的羯胡事主终无赖遥相呼
应。
通过上面三点的分析,我们知道首联并不仅仅是概括杜甫自
安史之乱以来的生活状况。
杜甫其实是由国家写到个人,国和个人命运息息相关的。如果首联仅仅是杜甫哀叹自己的生活状况不如意,那么这首
诗的思想价值就会大打折扣。
杜甫在首联其实揭示了这样一个现状:
人们生活遭遇这样大的灾难,其实是因为国家变得支离破