专业英语句子
- 格式:doc
- 大小:32.00 KB
- 文档页数:5
Financial management is an integrated decision-making process concerned with acquiring, financing, and managing assets to accomplish some overall goal within a business entity.财务管理是为了实现一个公司总体目标而进行的涉及到获取、融资和资产管理的综合决策过程。
Decisions involving a firm’s short-term assets and liabilities refer to working capital management.决断涉及一个公司的短期的资产和负债提到营运资金管理The firm’s long-term financing decisions concern the right-hand side of the balance sheet.该公司的长期融资决断股份资产负债表的右边。
This is an important decision as the legal structure affects the financial risk faced by the owners of the company.这是一个重要的决定作为法律结构影响金融风险面对附近的的业主的公司。
The board includes some members of top management(executive directors), but should also include individuals from outside the company(non-executive directors).董事会包括有些隶属于高层管理人员(执行董事),但将也包括个体从外公司(非执行董事)。
Maximization of shareholder wealth focuses only on stockholders whereas maximization of firm value encompasses all financial claimholders including common stockholders, debt holders, and preferred stockholders.股东财富最大化只集中于股东,而企业价值最大化包含所有的财务债券持有者,包括普通股股东,债权人和优先股股东。
欧美英语经典句子1. No pain, no gain. 不劳无获。
2. God helps those who help themselves. 天助自助者。
3. All roads lead to Rome. 条条大路通罗马。
4. Time is money. 时间就是金钱。
5. Easier said than done. 说起来容易做起来难。
6. Every cloud has a silver lining. 凡事总有积极的一面。
7. Actions speak louder than words. 行动胜于言语。
8. Well begun is half done. 好的开始是成功的一半。
9. Where there is a will, there is a way. 有志者事竟成。
10. Look before you leap. 三思而后行。
11. All that glitters is not gold. 闪光的不一定都是金子。
12. Time and tide wait for no man. 岁月不饶人。
13. Beggars can't be choosers. 赤贫难挑粮。
14. Out of sight, out of mind. 眼不见,心不念。
15. A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。
16. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。
17. Well begun is half done. 好的开始,是成功的一半。
18. Better late than never. 岁迟迟,无不成期。
19. All roads lead to Rome. 条条道路通罗马。
20. Look before you leap. 先思后行。
常用英文句子100句带翻译1.Hello! - 你好!2.How are you? - 你好吗?3.What’s your name? - 你叫什么名字?4.Where are you from? - 你从哪里来?5.Thank you. - 谢谢你。
6.Good morning. - 早上好。
7.Good night. - 晚安。
8.I love you. - 我爱你。
9.How much is this? - 这个多少钱?10.Can you help me? - 你能帮我吗?11.Excuse me. - 对不起。
12.I’m sorry. - 对不起。
13.What time is it? - 几点了?14.Have a good day. - 祝你今天愉快。
15.Where is the bathroom? - 厕所在哪里?16.I don’t understand. - 我不明白。
17.I’m hungry. - 我饿了。
18.I’m thirsty. - 我渴了。
19.What’s your phone number? - 你的电话号码是多少?20.It’s nice to meet you. - 很高兴认识你。
21.I’m tired. - 我累了。
22.Can you repeat that, please? - 请再重复一遍好吗?23.See you later. - 待会见。
24.Take care. - 保重。
25.I miss you. - 我想念你。
26.How was your day? - 你今天过得如何?27.What do you do for a living? - 你是做什么工作的?28.Do you speak English? - 你会说英语吗?29.I’m bored. - 我无聊。
30.Let’s go out. - 我们出去吧。
31.I’m so happy. - 我很开心。
1、电器设备:electrical equipment2、铰接客车:articulated bus3、内燃机:internal combustion engine4、变矩器:torque converter5、差速器:differential gear6、传动轴:propeller shaft7、转向柱:steering column8、钢板弹簧:leaf spring9、螺旋弹簧:coil spring10、扭杆弹簧:torsion bar11、连杆:connection rod12、上止点:top read center13、下止点:bottom read center14、吸气行程:induction stroke15、做功行程:power stroke16、压缩行程:compression stroke17、排气行程:exhaust stroke18、有效容积:swept volume19、发动机排量:engine capacity20、转向系统:steering system21、传动系统:power train system22、制动系统:brake system23、车身:automobile body24、底盘:chassis25、发动机:engine26、电气系统:electrical system27、压缩比:compression ratio28、气缸体:cylinder block29、气缸盖:cylinder head30、顶置凸轮:overhead-cam31、灰铸铁:gray iron32、碳钢:carbon steel33、铝合金:aluminum alloy34、进气总管:internal manifold35、曲轴箱:crankcase36、活塞环(销):piston ring(pin)37、切向力:tangential force38、径向力:radial force39、气缸壁:cylinder wall40、气缸筒:cylinder bore41、往复运动:reciprocating motion42、点火次序:firing order43、人造橡胶:elastomer44、合成橡胶:synthetic rubber 45、气门间隙:valve clearance46、凸轮挺赶:cam follower47、气门正时:valve timing48、进气门:intake valve49、排气门:exhaust valve50、电子式气阀控制:electronic valve control51、顶置凸轮轴:overhead camshaft52、齿轮带:cog-type belt1、有些零件使汽车更舒服或更美观,但其中大多数是使汽车行驶。
财经专业英语句子翻译题一、将下列句子翻译为中文。
1. China is projecting a deficit of 1.2 trillion yuan, 400 billion more than the budgeted figure last year.今年拟安排财政赤字1.2万亿元人民币,比去年预算增加4000亿元人民币。
2. Our housing market is healing, our stock market is rebounding, and consumers, patients, and homeowners enjoy stronger protections than ever before.我们的住宅市场正在复苏,我们的股票市场正在反弹。
消费者、病人、房产所有者也享受比之前更有力的保护。
3. Zhangping , director of NDRC, said Wednesday the country is studying a new fuel pricing scheme to make it reflect the global markets' oil price fluctuations more swiftly.国家发改委主任张平本周三表示,我国正研究制定新的成品油定价机制,使油价定价机制更加适应国际市场的变动。
4. China's top 10 lenders' outstanding overdue loans, an indicator of future non-performing loans, or NPLs, reached 489 billion yuan ($77.6 billion) by the end of June, up 112.9 billion yuan from six months earlier.6月底,中国十大银行未清的逾期贷款,已达4890亿元(合776亿美元),比去年底增加了1129亿元。
•刘玉翠回到村里,就好比是住进了监牢里。
Having returned to the village,Liu Yucui felt as if she had got into prison.•He drove as if possessed by the devil. 他着魔似的驾车狂奔。
•…her sharp mind, sawing raggedly through illusions like a bread knife through a hunk of frozen fish. 她敏锐的思想慢慢地剔开了错觉, 就象一把面包刀割开一块厚厚的冻鱼一样。
•…(He) wanted it all with a horrible intensity, as the faun wants the nymph.他强烈得可怕地渴望着这一切,象牧神渴望林间的仙女一样。
•The pen is to a writer what the gun is to a fighter.作家的笔犹如战士的枪。
•Every family is said to have at least one skeleton in the cupboard. 俗话说,衣柜里面藏骷髅,见不得人的事家家都有。
•Advice and correction roll off him like water off a duck’s back.劝导对他好像水过鸭背似的不起作用。
•Life is like a yo-yo. 生活是一个悠悠球,充满一连串的起伏不定。
•爱自己尊如菩萨,待他人秽如粪土。
She had as high an opinion of herself as if she were a goddess, and treated like dirt•.接着他们用绳子五花大绑,把节振德捆得象个粽子似的,又是一阵拳打脚踢。
•They give him a good cuff and kick, trusses him up like a fowl and then went on walloping and kicking him again till his nose and mouth were a bloody pulp.•Today you see them bouncing, buxom, red as cherries. 如今你看他们又结实又胖,脸上红扑扑的。
100句常用英语句子1、Any day will do?哪一天都可以吗?2、Any messages for me?有我的留言吗?3、Are you by yourself?你一个人来吗?4、All right with you?你没有问题吧?5、Are you free tomorrow?明天有空吗?6、Are you kidding me?你在跟我开玩笑吧?7、As soon as possible!尽可能快!8、Back in a moment!马上回来!9、Believe it or not!信不信由你!10、Better luck next time!下次会更好!11、Boys will be boys本性难移!12、Come to the point!有话直说!13、Do you accept plastic?收不收信用卡?14、Does it keep long?可以保存吗?15、Don't be so fussy!别挑剔了!16、Don't count on me!别指望我!17、Don't fall for it!不要上当!18、Don't get me wrong!你搞错了!19、Don't give me that!少来这套!20、Don't let me down!别让我失望!21、Don't lose your head!别乐昏了头!22、Don't over do it!别做过头了!23、Don't sit there daydreaming!别闲着做白日梦!24、Don't stand on ceremony!别太拘束!25、Drop me a line!要写信给我!26、Easy come easy go!来得容易去得也快!27、First come first served!先到先得!28、Get a move on!快点吧!29、Get off my back!不要烦我!30、Give him the works!给他点教训!31、Give me a break!饶了我吧!32、Give me a hand!帮我一个忙!33、Great minds think alike!英雄所见略同!34、I'll treat you to lunch.午餐我请你!35、In one ear, out the other ear.一耳进,一耳出!36、I'm spaced-out!我开小差了!37、I beg your pardon!请你再说一遍!38、I can't afford that!我付不起!39、I can't follow you!我不懂你说的!40、I can't help it!我情不自禁!41、I couldn't reach him!我联络不上他!42、I cross my heart!我发誓是真的!43、I don't mean it!我不是故意的!44、I feel very miserable!我好沮丧!45、I have no choice!我别无选择了!46、I watch my money!视财如命!47、I'll be in touch!保持联络!48、I'll check it out!我去看看!49、I'll show you around!我带你四处逛逛!50、I'll see to it!我会留意的!51、I'm crazy for you!我为你疯狂!52、You make me jump!你吓了我一跳!53、Make up your mind.作个决定吧!54、Make yourself at home!就当在家一样!55、My mouth is watering!我要流口水了!56、Never heard of it!没听说过!57、Nice talking to you!很高兴和你聊天!58、No doubt about it!勿庸置疑!59、No pain no gain!不经一事,不长一智!60、None of your business!要你管?61、There is nothing on your business!这没你的事!62、Now you are really talking!说得对!63、Please don't rush me!请不要催促我!64、Please keep me informed!请一定要通知我65、She looks blue today.她今天很忧郁!66、She is under the weather.她心情不好!67、So far, so good.过得去。
综英翻译UNIT71) 我爬上峭壁,以便饱览大海的景色。
(scramble)I scrambled up the cliff for a good view of the sea.2) 他向窃贼猛扑过去,为夺取武器与之争斗。
(lunge)He lunged at the burglar and wrestled with him for the weapon.3) 我认为我国国民经济将继续快速增长。
(figure)I figure that our national economy will continue to develop rapidly.4) 董事长力图让股东们放心,公司业绩不佳的情况不会再发生。
(reassure)The president (chairman) made an effort to reassure the shareholders that the company’s bad results would never occur again (would not be repeated).5) 别像个孩子似的,要控制住你自己。
(pull oneself together)Stop acting like a baby! Pull yourself together.6) 他是个非常隐秘的人,从不向任何人透露自己的秘密。
(confide in)Being very much a private man, he does not confide in anyone.7)我们憎恨恐怖分子对普通人不加区别的施暴行为。
(indiscriminate)We all hate the terrorists’ indiscriminate violence against ordinary people.8) 这个国家有许多人对暴力犯罪案件的急剧增加感到惊慌。
(alarm)Many people in this country are alarmed by the dramatic increase in violent crimes.9) 我们预料敌人可能设法过河,所以我们把桥摧毁了。
Complex machines are made up of moving parts such as inclined planes,levers,gears,cams,cranks, Springs,belts,and wheels.复杂的机器是由运动部件如倾斜面,杠杆,齿轮,凸轮,曲柄,弹簧,皮带和轮子。
An inclined plane decreases the force required to raise an object a given height by increasing the distance over which a force must be applied.一个倾斜面减小通过增加在其上的力必须施加的距离,以提高物体的给定高度时所需的力。
Both the inclined plane and levers could lower the force required for a task at the price of having to apply that force over a longer distance.Pulleys can be used to simply change the direction of an applied force or to provide aforce/distance trade off in addition to a directional change.滑轮可用于简单地改变所施加的力的方向,或除了改变方向提供一个力/距离权衡。
Gears are machine elements that transmit motion by means of successively engaging teeth.齿轮是通过相继啮合齿方式传递运动机械元件。
There are a number of different standard gear types. Examples include spur gears, change gears, cluster gears, helical gears, herringbone gears, straight bevel or spiral bevel gears, worm gears, and so on and so forth.有许多不同的标准齿轮的类型。
A.1. According to the Nyquist theorem, a signal with a maximum frequency of W Hz (called a band-limited signal) must be sampled at least 2W samples per second to ensure accurate recording.根据奈奎斯特采样定理,为了确保准确记录信号,最高频率为W Hz的信号(称为带限信号),每秒内必须采集至少2W个样本。
2. This process begins by converting each digital code into an analog voltage that is proportional in size to the number represented by the code.这个电压值在零阶保持器中保持到下一个码字出现,即需要保持一个采样间隔。
3. Depending on the relationship between the signal frequencies and the sampling rate, spectral inversion may cause the shape of the spectrum in the baseband to be inverted from the true spectrum of the signal.根据信号频率和采样频率之间的关系的不同,可能出现“频谱反转”现象——基带频谱的形状和信号真实频谱的形状正好相反。
4. Field-Programmable Gate Arrays (FPGA) have the capability of being reconfigurable within a system, which can be a big advantage in applications that need multiple trial versions within development, offering reasonably fast time to market.现场可编程门阵列具有在系统可重新配置的能力,在开发需要多次试用的应用时,这是一个巨大的优势——它能提供快速的上市时间。
5. However, for applications in which the end product must process answers in real time, or must do so while powered by consumer batteries, GPPs comparatively poor real time performance and high power consumption all but rules them out.然而,在最终产品必须实时响应的应用中,或者必须在电池供电下实现实时响应的应用中,由于GPP实时性能较差、功耗大,因此就被排除在外了。
6. More and more, these processors are being seen as the dinosaurs of the industry, too enoumbered with PC compatibility and desktop features to adapt to the changing real time market place.GPP正在越来越多的被视为业界的庞然大物,为了适应不断变化的实时应用市场,不断增加的PC兼容性和台式电脑性能使GPP受到了拖累。
B.1. While traditional processors follow the Von Neumann architecture model, which assumes a shared single memory to be used for both program instructions and data, DSPs use the Harvard or modified Harvard architecture, which includes multiple program and data memories, along with multiple buses to access them.传统的处理器遵循冯.诺依曼模型,该模型采用一个单一的共享存储器,同时存储程序指令和数据;而数字信号处理器使用的是哈佛结构或改进的哈佛结构,该结构包含多个程序和数据存储器以及访问这些存储器的多套总线。
2.The specific hardware and software features offered by a particular DSP can make one choice better than another, as can the amount of on-chip memory available. Sometimes DSPs are chosen because well-matched supporting hardware, particularly A/D and D/A converters, is obtainable. Frequently, the quality and convenience of the software tools, for both low level and high level programming languages, are also major factors, as is the availability of third party当片上存储量足够时,特定DSP提供的软硬件功能使其成为不二之选。
有时选择一个DSP 是因为其匹配性良好的硬件支持,尤其是在模数和数模转换可实现的情况下。
通常软件工具对于低级和高级编程语言的质量和便利性都是主要因素,第三方软件的可用性也是其一。
3.While some of these boards are intended to be used as stand alone computers, most are configured to be plugged into a host, such as a personal computer.但有些电路板是作为独立电脑使用的,但大多数电脑是连接到主机上的,比如个人电脑。
Unit 17A.1. A digital image is made up of many rows and columns of pixels. For gray scale images, each pixel is assigned a number that represents the gray shade assigned to that pixel.一幅数字图像是由多行和多列像素组成的。
对灰度图像而言,每个像素被赋予一个代表该像素灰度级的数。
2. When an image uses only a small portion of the available gray scale levels, histogram equalization can be used to spread out the usage of gray scale levels over the entire available range.当一幅图像只使用了可用灰度级的一小部分时,可以使用直方图均衡的方法将灰度级的使用扩展到整个可用的范围。
3. The locations and colors of pixels not explicitly marked as control elements are determined by the locations and colors of the control elements that are nearest.那些没有明确标为控制元素的像素的位置,颜色由离其最近的控制元素的位置和颜色来确定。
4. One simple compression scheme is run-length encoding, which codes more than three repetitions of a number as three copies of the number followed by a count of the additional copies needed.行程编码是一种简单的压缩方式,这种编码方法将一个数字超过三次的重复次数附加在这个数字后面。
B.1. Compression rates may be generated by determining the size of the compressed image in terms of number of bits per image pixel for the original image.压缩比可以通过原始图像每像素所需压缩的比特数来确定。
2.In fact, for some Land-sat scenes with urban areas and many small farms, the factor of 2 bits per pixel may not be able to achieve. The same technique applied to a Land-sat image of the mid-west where large fields occur and few shadows exist in images might produce a much better compression.实际上,对于一些郊区和有许多小农场的陆地场景,2比特每像素的系数可能无法达到。
对于辽阔的中西部,图像中阴影极少,相同的技术在其陆地图像中生成的压缩会好得多。
3. In image processing, a procedure called principal components has been designed to identify correlation between image bands and to create a new set of transformed bands that represent a new color space in which the new image bands are uncorrelated.在图像处理过程中,一个称为主分量的过程被设计用以确认图像频谱之间的相关性,并产生一组新的变换频谱,其中新图像频谱互不相关地表示一个新的彩色空间。