21世纪大学英语读写教程第二册课文翻译
- 格式:docx
- 大小:29.37 KB
- 文档页数:8
Unit 1 Love Works MiraclesA1.He was sorry for his anger and ready to do plenty to erase(擦去,抹去)theimpression or compensate for it.2.Our friendly staff are always on hand to offer assistance(帮助,援助)and provideinformation whenever you may need it.3.If any connection is leaking, please tighten(收紧,绷紧)the nut slowly until the leakstops.4.If an individual develops the feeling that they belong to a group, and they must help thegroup they are part of, then they develop a sense of community(社团,团体)5. I regard you as a real friend. You have helped me to stay more positive because being lonely can be very depressing(令人沮丧)6. As a visitor here, you may approach(向…靠近)any state agency for information andassistance at any time.7. As a student you will have lots of dreams to fulfill(实现)and you want to become a successful person in your life.8.Just imagine (想象)all the money that you can save if you only take some measures toprotect your eyesight.9. They can offer advice and support to those who wish to quit (停止)drinking.10.The train driver crawled(爬行) under the train to help the injured men.B1.The colour of buildings really stood out against the cloudy sky and the snow.2.We have to stay inside when the thunderstorm is still raging on .3.I guess these pieces of advice might come in handy if you want to study abroad, especially inBritain.4.Many people are wondering why the UK Law Society has launched a campaign tellingstudents to think twice about a career in law.5. A woman in a truck pulled over with a concerned expression on her face,rolled down the window and asked us if we were lost.6.I wanted to be sure that I was making the right decision. After all , this was a completechange of lifestyle.7.The reality of the war didn’t hit home until someone from the neighborhood was killed.8.I heard someone pulling up in front of our house. Would you please check it out?9.If the plan is carried out successfully it will pay back the lost money and in time it willincrease the profit of the company.10.Jane has quit her job because she can’t stand being on her feet the whole day.Unit2 Happiness is a choiceA1. It is a common dilemma Should you stay where you have friends and family, or take that good job in a far-away city?2. In addition to success in music and acting, Duff has revealed herself as a shrewd businesswoman.3. He has attempted to devise a method that can reduce the inefficient process.4. Please be precise about where you would like the goods left if you are out when we deliver.5. Little by little the man regained his strength, and was seen to have recovered more or lessfully.6. His presentation at the meeting has triggered the recent debate on climate change.7. We have handled various jobs ranging from the simple, to the highly complex tasks.8. He felt miserable when he read the letter. Tears rolled down his cheeks, but he did not say a single word to his son.9. After dinner they wished each other good night and went to their respective rooms.10. As time went on, hopes started to fade of finding Shannon alive.B) 1. If you think the price is reasonable I doubt you will find anything to complain about.2. When you are in another country you have to abide by their rules.3. A multi-million pound college redevelopment is beginning to take shap e after six months of intensive building work.4. On occasions he gazed up to the sun, he was slightly blinded by its glare and he was annoyed that he had left his sunglasses behind in the dressing room.5. In 1977 she finally gave up travelling and settled in California.6. To make matters worse , whenever I talk to his friends on MSN, they don’t reply to me.7. Photo Materials was organized to engage in the business of importing and exporting, buying and selling goods, specifically photographic equipment.8. To the right is a wall separating my room from the house next door.9. To my surprise, he immediately launch into a verbal attack on me for keeping him waiting!10. According to her friends, Vivien was decidedly unhappy after Olivier left, but she made the best of it, courageous as always.1.those who have lost jobs and have families to feed.(那些丢了工作还要养家糊口的人)2.though it might come in handy someday .(心想说不定哪一天会用到)3.the taxi pulled up in front of the school gate.(那辆出租车在校门口停下)4.never think twice about their actions(从没仔细考虑过他们的行为5..we cannot thank her enough for her support and encouragement(我们对她的支持和鼓励真是感激不尽)6.But it never occurred to him (可是他从来也没想到)7.they have a reason to trust you (他们就有理由信任你)8.He promised pay her back the next back.(他答应下星期还钱给她)1.separating the house from the factory.(把那房子与工厂隔开了)2.To make matters worse, the couple were having a house built.(事情更糟糕的是当时这对夫妇正在建造一幢房子)3.she immediately launched into a detailed explanation of what she wanted to do.(她立即开始详尽地解释她想做些什么).4.so I just had to make the best of it.(所以我只好尽力而为)5.triggered further questions.(引发了进一步的问题)6.a story began to take shape in her mind.(一个故事开始在她脑海中形成了)7.Once they have regained their strength.(一旦他们恢复自己的体力)8.clear the house of all the junk that had been stored there over the years.(把屋子里存放在那儿多年的废旧杂物清除掉).。
Unit 3Text A〔Chinese〕1994年元旦前夕,我生下一名女婴并建立了一项新的业务。
太不切实际了,是的,但它是我不得不做的。
决心要做一个居家照顾孩子的妈妈,我开始在家靠从事写广告和自由撰稿谋生。
这特别具有挑战性,因为我是一无父母的、又没有人帮助的单亲妈妈。
我必须想出办法有一个环境既能抚养孩子维持生计。
多亏了互联网!〔Chinese〕花了一小笔钱买了一个显示器、鼠标和电话后,我就连接并拨号上网了。
一买了电脑,我就聘请技术人员为我设置了万维网。
一点击鼠标我就完全进入了网络空间。
我启程了!我真是欣喜若狂。
我有了电子邮件,准备靠它带来客户。
我一下子把传真机扔出滑动玻璃门,烧掉了我的纸质活动记载。
我该马上行动了,是的,我也这样做了。
我很快建立了计算机文档,一切开始发生了。
〔Chinese〕有了无线电话耳机的连接,我抱着宝宝从一个房间到另一个房间,一边换脏尿布一边和客户交谈。
当女儿睡觉的时候,我就在网上工作。
有时候是在“奥普拉”节目的伴随中,有时是午夜过后。
在互联网上工作使得我有了这种宝贵的灵活性,我要是从事其他工作就根本不可能有这种灵活性了。
〔Chinese〕互联网帮我挖掘新的业务。
我向行业杂志和全国性杂志的编辑写了查询信,很快就收到了答复和写作任务,并没有受到时间的拖延。
我不再需要查看信箱找拒绝信或者签好的合同。
所有这些文件通过互联网电子邮件就能快速获得。
〔Chinese〕不久,我的想法就在键盘上飞越,新闻稿从指尖流出。
我是一个网络冲浪妈妈,没有什么会使我慢下来。
每套宣传材料完成后,所有的简介都写好后,我会直接用电子邮件把我的资料发给世界各地的不同编辑。
我不必再站在麦克斯办公用品公司前排队复印或等传真,我所需要的每样东西都整齐地放进我的家庭办公电脑里了〔Chinese〕即时通讯帮助我招揽了更多的业务。
我感觉到了高科技世界激情奔放。
多亏了万维网,我不再感到孤单。
我能够连接上新闻团体和各种专业人士,他们知道我在哪里以及想去哪里。
Unit 1-6 TranslationUnit 11. 老伴六十多岁时中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。
无人依赖的生活对他来说将是非常困难的。
When his wife diedof a stroke in her sixtiesthe 72-year-old retired professor was overwhelmed with grief. Life would be hard for him without anyone to rely on.2. 两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。
许多人前去参观,其中包括一些有名的专业画家。
Two amateur painters held an exhibitionof their pictures last month in London. Many people went to see it including a few celebrated professionals.3. 当20世纪80年代中期,7名宇航员在"挑战者"号的灾害中遇难时,全世界一下子陷入了震动与悲痛中。
When seven astronauts died inthe Challenger disaster inthe mid-1980s it plungedthe whole world into shock and grief.4. 在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。
当政府碰到困难时,她屡次前来帮忙。
After completing her second prime ministry she remained actively involved in political affairs. She came tothe rescue several times whenthegovernment was in difficulty.5. 大选失败后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试耕作。
"Very hesitantly I selected a tube of blue paint, and with infinite precaution made a mark about as bigas a bean on the snow-white field. At that moment I heard the sound of a motorcar in the drive and threw down my brush in a panic. I was even more alarmed when I saw who stepped from the car: the wife of Sir John Lavery, the celebrated painter who lived nearby.“我迟疑不决地选了一管蓝色颜料,然后小心翼翼地在雪白的底子上的画上蚕豆般大小的一笔。
就在这时,我听到车道上传来一辆汽车的声音,于是一份耕耘,一份收获答案只是参考,请大家努力自学惊恐地丢下我的画笔。
当我看清是谁从汽车里走出来时,更是惊慌失措。
来者正是住在附近的著名画家约翰?莱佛利爵士的妻子。
"'Painting!' she declared. 'What fun. But what are you waiting for? Let me have the brush — the big one.' She plunged into the paints and before I knew it, she had swept several fierce strokes and slashesof blue on the absolutely terrified canvas. Anyone could see it could not hit back. I hesitated no more.I seized the largest brush and fell upon my wretched victim with wild fury. I have never felt any fear of a canvas since."‘在画画呢!’她大声说道。
Unit 1Section A注重时间的美国人美国人认为没有人能停止不前。
如果你不求进取,你就会落伍。
这种态度造就了一个投身于研究、实验和探索的民族。
时间是美国人注意节约的两个要素之一,另一要素是劳力。
人们一直说:“只有时间才能支配我们。
”人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在的东西来对待。
我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对时间的利用作出解释;我们还要因付出时间而收取费用。
时间是一种宝贵的资源,许多人都深感人生的短暂。
时光一去不复返。
我们应当让每一分钟都过得有意义。
外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。
城里人看上去总是在匆匆地赶往他们要去的地方,在商店里他们焦躁不安地指望店员能马上来为他们服务,或者为了赶快买完东西,用肘来推搡他人。
白天吃饭时人们也都匆匆忙忙,这部分地反映出这个国家的生活节奏。
人们认为工作时间是宝贵的。
在公共用餐场所,人们都等着别人尽快吃完,以便他们也能及时用餐,你还会发现司机开车很鲁莽,人们推搡着在你身边过去。
你会怀念微笑、简短的交谈以及与陌生人的随意闲聊。
不要觉得这是针对你个人的,这是因为人们都非常珍惜时间,而且也不喜欢他人“浪费”时间到不恰当的地步。
许多刚到美国的人会怀念诸如商务拜访等场合开始时的寒暄。
他们也会怀念那种一边喝茶或喝咖啡一边进行的礼节性交流,这也许是他们自己国家的一种习俗。
他们也许还会怀念在饭店或咖啡馆里谈生意时的那种轻松悠闲的交谈。
一般说来,美国人是不会在如此轻松的环境里通过长时间的闲聊来评价他们的客人的,更不用说会在增进相互间信任的过程中带他们出去吃饭,或带他们去打高尔夫球。
既然我们通常是通过工作而不是社交来评估和了解他人,我们就开门见山地谈正事。
因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。
因此,我们千方百计地节约时间。
我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。
21世纪大学英语课文翻译第二册.txt﹃根网线''尽赚了多少人的青春い有时候感动的就是身边微不足道的小事。
﹎破碎不是最残酷的最残酷的是踩着这些碎片却假装不疼痛固执的寻找﹎将来就算我遇见再怎么完美的人,都有一个缺点,他不是你,_____下辈子要做男生,娶一个像我这样的女生。
第一单元温斯顿?丘吉尔——他的另一种生活玛丽?索姆斯我的父亲温斯顿?丘吉尔是在40几岁开始迷恋上绘画的,当时他正身处逆境。
1915年,作为海军大臣,他深深地卷入了达达尼尔海峡的一场战役。
原本那次战役是能够缩短一场血腥的世界大战的,但它却失败了,人员伤亡惨重,为此丘吉尔作为公务员和个人都付出了代价:他被免去了海军部的职务,失去了显赫的政治地位。
“我本以为他会因忧伤而死的。
”他的妻子克莱门泰因说。
被这一不幸压垮的他同家人一起退隐到萨里郡的一个乡间居处---耘锄农场。
在那儿,正如丘吉尔日后所回忆的,“绘画女神拯救了我!”一天他正在花园里漫步,正巧碰上他的弟妹在用水彩画素描。
他观看了她几分钟,然后借过她的画笔,试了一下身手----于是缪斯女神施展了她的魔法。
自那天以后,温斯顿便爱上了绘画。
任何能让沉浸在忧思中的温斯顿分心的事情都让克莱门泰因高兴。
于是,她赶紧去买来她所能找到的各种颜料和画具。
水彩颜料、油画颜料、纸张、帆布画布---很快耘锄农场里便堆满了一个绘画者可能想要或需要的各样东西。
画油画最终成了温斯顿的一大爱好---但是最初几步却出奇地艰难。
他凝视着他的第一块空白画布,异乎寻常地紧张。
他日后回忆道:“我迟疑不决地选了一管蓝色颜料,然后小心翼翼地在雪白的底子上的画上蚕豆般大小的一笔。
就在这时,我听到车道上传来一辆汽车的声音,于是惊恐地丢下我的画笔。
当我看清是谁从汽车里走出来时,更是惊慌失措。
来者正是住在附近的著名画家约翰?莱佛利爵士的妻子。
“‘在画画呢!’她大声说道。
‘多么有趣。
可你还在等什么呢? 把画笔给我---大的那支。
21世纪大学英语读写教程课文翻译(第二册)学习资料2007-10-13 13:41:59 阅读3894 评论6 字号:大中小订阅UNIT1 TEXT A我的父亲温斯顿·丘吉尔是在40几岁开始迷恋上绘画的,当时他正身处逆境。
1915年,作为海军大臣,他深深地卷入了达达尼尔海峡的一场战役。
原本那次战役是能够缩短一场血腥的世界大战的,但它却失败了,人员伤亡惨重,为此丘吉尔作为公务员和个人都付出了代价:他被免去了海军部的职务,失去显赫的政治地位。
“我本以为他会因忧伤而死的。
”他的妻子克莱门泰因说。
被这一不幸压垮的他同家人一起退隐到萨里郡的一个乡间居处---耘锄农场。
在那儿,正如丘吉尔日后所回忆的,“绘画女神拯救了我!”一天他正在花园里漫步,正巧碰上他的弟妹在用水彩画素描。
他观看了她几分钟,然后借过她的画笔,试了一下身手----于是缪斯女神施展了她的魔法。
自那天以后,温斯顿便爱上了绘画。
任何能让沉浸在忧思中的温斯顿分心的事情都让克莱门泰因高兴。
于是,她赶紧去买来她所能找到的各种颜料和画具。
水彩颜料、油画颜料、纸张、帆布画布---很快耘锄农场里便堆满了一个绘画者可能想要或需要的各样东西。
画油画最终成了温斯顿的一大爱好---但是最初几步却出奇地艰难。
他凝视着他的第一块空白画布,异乎寻常地紧张。
他日后回忆道:“我迟疑不决地选了一管蓝色颜料,然后小心翼翼地在雪白的底子上的画上蚕豆般大小的一笔。
就在这时,我听到车道上传来一辆汽车的声音,于是惊恐地丢下我的画笔。
当我看清是谁从汽车里走出来时,更是惊慌失措。
来者正是住在附近的著名画家约翰·莱佛利爵士的妻子。
“…在画画呢!‟她大声说道。
…多么有趣。
可你还在等什么呢? 把画笔给我---大的那支。
‟她猛地用笔蘸起颜料,还没等我缓过神来,她已经挥笔泼墨在惊恐不已的画布上画下了有力的几道蓝色。
谁都看得出画布无法回击。
我不再迟疑。
我抓起那支最大的画笔,迅猛异常地向我可怜的牺牲品扑了过去。
《21世纪大学英语》第二册课后练习翻译参考答案Unit1老伴60多岁中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。
无人依靠的生活对他来说将是非常困难的。
When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief. Life would be too difficult for him without anybody to rely on.两位业余画家上个月在伦敦举办了一次个人画展。
许多人前去参观,其中包括一些著名的专业画家。
Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London. Many people went to see it, including a few celebrated professionals.当20世纪80年代中期,7名宇航员在“挑战者”号的灾难中遇到困难时,全世界一下子陷入了震惊与悲痛之中。
When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s, it plunged the whole world into shock and grief.在结束了其第二届首相任期之后,她仍积极参与政治事务。
当政府遇到困难时,她屡次前来帮忙。
After completing her second prime ministry, she remained actively involved in political affairs. She came to the rescue several times when the government was in difficulty.大选失败之后,史密斯博士隐退到一个小村庄,在那里尝试工作。
21世纪大学英语读写教程(第二册)课文翻译(1-4单元)(2)西方和日本公司的合资企业经常会发生冲突----许多无关紧要的琐事会扩大为情绪激动的交战,各方不停地叫嚷:“他们是怎么了!?他们能不能理解……?!”但是因为冲突主要是由文化差异引起的,所以没有一方能够理解----除非他们有一名“文化翻译”。
我遇到的第一位文化翻译是一位设备安装工程师,名叫乔治,他在一家我担任国际业务部主任的美国公司里工作。
这家公司刚同一家日本商社开办了一家合资企业,美方管理部门需要有人在它的独特技术方面培训日本雇员。
乔治对设备及其安装和使用的透彻了解使他成为最能胜任这项工作的雇员,所以当乔治接受了暂时调往日本的一份两年期合同时,大家都很高兴。
从一开始,乔治就被所有的日本雇员欣然接受。
日方经理通常不信任任何被派去代表美方业主的人,但乔治生性随和,没有人把他看作是对自己职业的一种威胁。
所以他们喜欢就广泛的各类问题征求他的意见,包括大洋彼岸他们的合作伙伴的古怪行为。
公司上下的工程师们都珍视乔治的专业知识和他友好而技能熟练的帮助,他们已养成了一有问题----任何问题,就找他帮忙的习惯。
办公室里的秘书们都热衷于帮助这个讨人喜欢的单身汉学习日语。
谁也没有料到那么快公司就成了一家赢利、兴旺、日益壮大的企业。
乔治的第一份两年期合同到期了。
这时,他已经能讲很好的日语,并养成了一些日本人的习惯。
他整天喝绿茶,顿顿吃米饭,甚至学会了正确地坐榻榻米。
所以,当公司向乔治提出在日本的第二份两年期合同的建议时,他立即就接受了。
之后又有第三份合同,乔治与日本文化的情缘在继续着。
但是当乔治在这个国家的第6个年头即将结束时,一个未曾料到的困难变得显而易见了:日本工程师对迅速更新的技术的了解已经超过了乔治。
他没有什么剩下的东西可以教他们了。
难道这就是可怜的乔治的结局吗? 他对于这家他曾经如此忠诚地服务过的、现已成熟的合资企业,就再也没有什么可以贡献的了吗? 他只得离开他已开始爱上的这个国家吗? 不! 面对着要离开日本的威胁,乔治心有不甘,于是将自己重新塑造成了一名“文化翻译”。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit 2Unit 2The wrong person (adapted)Mark, Twain?One day a few years ago, I came to Salamanca, a railway station near New York・I plan to take the sleeper train thcrc. The platform is, they poured into the long sleeper, the train is crowded. I asked the man at the ticket office if he could buy two tickets, but he snapped: 〃no tickets.〃!〃And then closed the window to my face・ It was a real blow to my dignity, but I needed the two tickets again. I found a local official and asked him if he could find a poor corner somewhere in the sleeping car, but he snapped at me and snapped: 〃no, I can,t find it. 〃・Every corner is packed. Well, don,t bother me any more・〃With that, he ignored me and walked away. I had not expected him to treat me like this, and my dignity was in a state beyond dcscription. I said to my companion, "they talked to me like this because they didn,t know who I was・"But my companion said, 〃don't say things like that・ Even if they know who you arc, do you think it will help you get a scat on a train that doesn,t have an empty seat?" And he ignored me. This is away over the linc. I found the officer and politely told him my namc was Mark Twain. Could I - but he interrupted me again: ve told you not to bother me again."・〃Then he stopped talking to me.I looked helplessly around and found my companion witncssing the whole process・ The shame I felt could not be described in words・ I said, "maybe he didn't hear my name・〃・" But my companion didn't think so. He said, 〃he must have heard your name clearly, but he didn,t care,that's all. 〃I don,t know what will happen next, but at this time, I noticed a young porter of sleeping car whispering to the conductor, and nodding toward me. The conductor immediately turned around and walked reverent and respectful to me.,z What can I do for you, sir?" He said, 〃you need to find a place in the sleeper?""Well, of course, z,I replied, "but I asked that man on the platform, he said that every corner is full, also told me not to bother him・"〃No, sir, I can,t believe he said that・〃・I can,t imagine anyone talking to you like this, sir! T m sorry, sir, but you must have misunderstood him・ We don't have any room left・ There,s only the large family room with two berths and a few armchairs, but all of them are for you to enjoy. Come here, Tom・ Put these boxes on the bus!"The porter took our suitcase and we got on the bus・ After we had been comfortably settled in the deluxe room, Tom laughed and said, 〃0h, what else do you need, sir?"〃E T, the lamp is too high・〃・Can you fix me a lamp at my bedside so that I can read the book more comfortably?"Yes, sir, you can. 〃・I' 11 fix it for you personaily. What do you need to say, we are the whole railway and check a times to help you find・〃And he left・I smiled and said to his friend, "well, what do you say now?〃My companion looks ashamed・he said, "you're right・〃・r m sorry for what I said to you on the platform just now. So it seems stupid to me, not you. I'm glad to be with you. But for you, I wou 1 d never have gotten the ticket・ But I still don,t understand・〃Just then, Tom,s smiling face appeared again at the door, and then he said, "Oh, sir, I recognized you at once・〃・Then I told the conductor・"〃Is that so, young man?" "Who am I?〃I asked"〃You are Mr. Mcclellan, mayor of New York・"Then he left again.AnswerFive1.bother, bother2., companion3. , Shame4. , officials5., notice6. recognized7. vacant8. scene9. politely 10. describeSix1.,cut, short,2., at, their, disposal,3., at, the, same, time,, in.・・ Face5., turn, your, back, on,6. , a, couple, of,7. , turned. •・Inside out 8. Look aroundSeven"Must have seen the tickets for tonight" s play2., must, have, been, here, many, times3., may, have, gone, bad4.,may, not, have, received, the, presentEightThe "Nancy was glad to have quit her part-time job her before final exams. z/〃Aren t you ashamed to have eaten all the fruit in the basket?"The 〃We are really grateful to have received so much care during visits our here・〃"Henry was foolish to have trusted such a liar・"Nine〃The public that noticed since that official left local hisposition had been vacant for a couple of months・〃"Seeing the looking girl around helplessly the platform on the young porter asked politely if she needed any help.,zThe 〃I recognized your companion the minute he appeared at the door. He looked just as you had described・〃"We, didn, , t, bother, to, find, a, hotel, for, my, good, friend, US, to, stay, in, her, invited, house, and, put,, a, luxurious, disposa 1., car, at, our. 〃Turning While the professor was the suitcases inside out to his find glasses his wife was sitting comfortably in an armchair watching the whole scene・〃I turned my back on her because she expected me to treat her like a queen."Ten"Seeing a doctor as soon as possible"2.,working, for, another, hour3. , buying, a, new, car4.,going, to, the, cinema5.,having, been, to, New, YorkSix我辞职7o说它8o被认可9o花光了所有的钱10o我失去工作但愿保罗?莫纳汉我在一家7-11商店里已经工作了两年,自以为很善于处理我们经理所说的”与顾客的关系” To我坚信,一个友好的微笑和脱口而出的”先生”、”女士”和”谢谢”就足以让我应付任何可能岀现的情况,无论是安慰缺乏耐心或难缠的顾客,还是为找错零钱而道歉。
UNIT1 TEXT A我的父亲温斯顿·丘吉尔是在40几岁开始迷恋上绘画的,当时他正身处逆境。
1915年,作为海军大臣,他深深地卷入了达达尼尔海峡的一场战役。
原本那次战役是能够缩短一场血腥的世界大战的,但它却失败了,人员伤亡惨重,为此丘吉尔作为公务员和个人都付出了代价:他被免去了海军部的职务,失去了显赫的政治地位。
“我本以为他会因忧伤而死的。
”他的妻子克莱门泰因说。
被这一不幸压垮的他同家人一起退隐到萨里郡的一个乡间居处---耘锄农场。
在那儿,正如丘吉尔日后所回忆的,“绘画女神拯救了我!”一天他正在花园里漫步,正巧碰上他的弟妹在用水彩画素描。
他观看了她几分钟,然后借过她的画笔,试了一下身手----于是缪斯女神施展了她的魔法。
自那天以后,温斯顿便爱上了绘画。
任何能让沉浸在忧思中的温斯顿分心的事情都让克莱门泰因高兴。
于是,她赶紧去买来她所能找到的各种颜料和画具。
水彩颜料、油画颜料、纸张、帆布画布---很快耘锄农场里便堆满了一个绘画者可能想要或需要的各样东西。
画油画最终成了温斯顿的一大爱好---但是最初几步却出奇地艰难。
他凝视着他的第一块空白画布,异乎寻常地紧张。
他日后回忆道:“我迟疑不决地选了一管蓝色颜料,然后小心翼翼地在雪白的底子上的画上蚕豆般大小的一笔。
就在这时,我听到车道上传来一辆汽车的声音,于是惊恐地丢下我的画笔。
当我看清是谁从汽车里走出来时,更是惊慌失措。
来者正是住在附近的著名画家约翰·莱佛利爵士的妻子。
“‘在画画呢!’她大声说道。
‘多么有趣。
可你还在等什么呢? 把画笔给我---大的那支。
’她猛地用笔蘸起颜料,还没等我缓过神来,她已经挥笔泼墨在惊恐不已的画布上画下了有力的几道蓝色。
谁都看得出画布无法回击。
我不再迟疑。
我抓起那支最大的画笔,迅猛异常地向我可怜的牺牲品扑了过去。
自那以后,我再也不曾害怕过画布。
”后来教丘吉尔画画的莱佛利曾经说起过他这位不同寻常的学生的艺术才能:“如果他当初选择的是绘画而不是政治,他定会成为一位驾驭画笔的大师。
”在绘画中,丘吉尔发现了一个将陪他走过大半人生的伴侣。
1921年,他的母亲去世,两个月后,他又失去了他和克莱门泰因的3岁爱女玛丽戈尔德。
那时,绘画是他的慰藉。
悲痛欲绝的温斯顿住到了苏格兰朋友们的家中---并在他的绘画中寻得安慰。
他写信给克莱门泰因:“我外出画了一条在午后阳光下的美丽的河流,背景是红色和金黄色的山峦。
爱怜的思绪油然而生……啊,我一直感受到失去玛丽戈尔德的痛楚。
”生命、爱和希望慢慢地复苏了。
1922年9月,克莱门泰因和温斯顿的另一个孩子出生了:那就是我。
同年,温斯顿买下了查特威尔,这是他将在以后40年里画出其所有不同风貌的他所钟爱的家。
20世纪20年代中期,我父亲在伦敦举行的一次享有盛名的业余画展中赢得了一等奖,当时他一定颇为得意。
参赛作品不署名,所以一些评委坚持认为温斯顿的画---有关查特威尔的第一批画作中的一幅---是一位专业画家而不是一位业余画家的作品,所以应该取消其参赛资格。
但最后,他们同意信赖那位艺术家的诚实,而在得知那幅画为丘吉尔所作时他们都很高兴。
史学家们一直把1929年温斯顿再次被免职后的10年称为他无所作为的十年。
也许政治上那些年(他)的确毫无作为,因为他一个人大声疾呼,想要唤醒英国人认识到来自希特勒的威胁,然而响应者寥寥无几。
但在艺术上,那些年却硕果累累:现存的500多幅丘吉尔的油画中,约有一半作于1930年至1939年之间。
绘画始终是丘吉尔的一种乐趣,直到他生命的结束。
“画家是幸福的,”他在他的《作为一种消遣的绘画》一书中写道,“因为他们不会孤独。
光线与色彩,宁静与希望,将终日伴随着他们。
”对我的父亲来说也是这样。
UNIT2 TEXT A富克斯·巴特菲尔德当郑金枝的父亲用积蓄的钱为她买了一张票,让她乘上一条将带她离开越南的渔船时,她才9岁。
对这个家庭来说,将金枝送上小船,置身于陌生人中间,是一种令人心碎、代价昂贵的牺牲。
他们只愿她最终能到达美国,在那儿受到良好的教育,享受更美好的生活。
对小女孩来说,这是一次充满危险的艰苦旅程。
在小船到达安全之地以前很久,食物和水的贮备已经用完。
当金枝最终到达美国后,她又不得不同一连3个收养家庭相处。
但是当她1998年从圣地亚哥的帕特里克·亨利中学毕业时,她取得了全优的成绩以及这个国家最享盛名的几所大学提供的奖学金。
“我必须取得好成绩,”这个现为康奈尔大学二年级学生的19岁姑娘说,“这样我才对得起在越南的父母。
”金枝是一群聪明伶俐、积极进取的美籍亚裔中的一员,他们正突然潮水般地涌入我们最好的大学。
虽然美籍亚裔只占全国人口的2.4%,但他们在哈佛的本科生中却占了17.1%,在麻省理工学院占了18%,在加州大学伯克利分校占了27.3%。
为什么美籍亚裔的成绩这样优秀呢? 他们是否像一些陈旧的看法所暗示的那样是些埋头用功的学生? 他们是否有更高的智商? 或者在我们一向珍视,但也许已经丢失的价值观----如敬业、家庭和教育等方面,我们是否可以向他们学到一些有用的东西呢?并非所有的亚裔人都学得一样好;比如,没受过什么教育的柬埔寨难民的孩子就常常需要特殊的帮助。
许多美籍亚裔人不喜欢被称为“模范的少数民族”,他们感到这是美国白人的逆向歧视----虽与1965年以前排斥大多数亚洲移民进入美国的法律截然不同,但仍是一种偏见。
亚裔年轻人的成绩已经引发了一系列引人注目的研究。
也许最令人不安的结果来自于密歇根大学心理学家哈罗德·W·斯蒂文森进行的研究。
他将芝加哥和明尼阿波利斯7000多名幼儿园、一年级、三年级和五年级的学生同他们在北京、台北和仙台的同级伙伴作了比较。
在一组数学测试中,美国学生在所有的年级层次上都考得最差。
斯蒂文森没有发现智商上的差别。
但是如果成绩上的差异在幼儿园就开始显现,那就表明事情出在家庭中,甚至是在孩子们上学之前。
正是在这一点上,各研究者的不同研究趋于了一致:亚洲的父母在激发孩子的学习动力方面做得更好。
“决定的因素是亚洲孩子学习努力。
”斯蒂文森说。
接下来,真正要弄清的问题是,亚洲父母是如何将这种学习动力灌输给他们的后代的。
斯蒂文森的研究提出了一个重要的答案。
当被问及他们认为他们的孩子为什么学得好时,大多数亚洲父母说是“用功”。
而美国父母则说是“天赋”。
“依我看,”斯蒂文森说,“对于我们都能通过艰苦努力在生活中取得成功的观念我们已经不再相信。
相反,美国人现在认为有的孩子具备成功所必需的素质,而有的孩子则不具备。
于是我们开始把班级分为‘快班’和‘慢班’,而中国人和日本人则认为所有的孩子都能在同一课程中成功。
”这种对于勤奋的信念是促成亚洲学生成绩突出的三大要素中的第一个。
它来源于亚洲人共同的儒教传统,即公元前5世纪那位中国圣人的哲学思想,他的教义对中国社会产生了深远的影响。
孔夫子的主要教义之一是,人们通过努力能够完善自我。
儒教也为亚洲人的成功提供了另一个要素。
在孔夫子的哲学中,家庭起着最重要的作用----这种定向引导人们为家庭的荣誉而学习工作,而不仅仅是为了他们自己。
一个人永远无法报答他的父母,而且在亚洲人中间还有一种责任感、乃至负罪感,这是一种如同新教哲学在西方一样的强大力量。
还有另外一个重要因素存在于亚洲父母及其子女的这种关系中。
在我住在中国、日本和越南的15年间,我注意到同大多数美国父母相比,亚洲父母同他们的婴儿建立了一种更为亲密的身体联系。
比如,当我让幼小的女儿在地板上爬时,我的中国朋友们会大惊失色,冲过去把她抱起来。
我们认为这种无时不在的关心已经过时、甚至是不健康的,但是对于亚洲人来说,它却十分有效。
我们能从亚洲人那儿学到点什么吗?“我还没有天真到认为亚洲的每样东西都能被移植过来。
”斯蒂文森说。
但是,他却提出了3条建议。
“首先,”他说,“我们需要为我们的孩子们确立更高的目标。
我们不会指望他们不经过刻苦训练就能成为职业运动员。
”第二,他宣称,美国父母需要更加关心子女的教育。
“在孩子表现不好时表示理解是不够的。
” 斯蒂文森发现,亚洲父母比美国父母花费更多的时间帮助孩子做作业或者写信给孩子的老师。
第三,我们的学校可以用简单而有效的方式加以重组,斯蒂文森说。
近90%的中国年轻人说他们确实喜欢学校,60%的年轻人迫不及待地盼着学校假期结束。
同美国年轻人所表示的态度相比,这种态度要积极得多。
原因之一也许是中国和日本的学生一般在每节课后都有一段休息时间,这有助于他们放松并增加注意力集中的持续时间。
“我并不认为亚洲人更聪明。
”伯克利的一位美籍亚裔学生李·唐说,“在我的化学班里,有一些很聪明的美国人。
但是亚洲学生更刻苦。
我在美国人身上看到很多被浪费的潜能。
” UNIT3 TEXT A西方和日本公司的合资企业经常会发生冲突----许多无关紧要的琐事会扩大为情绪激动的交战,各方不停地叫嚷:“他们是怎么了!?他们能不能理解……?!” 但是因为冲突主要是由文化差异引起的,所以没有一方能够理解----除非他们有一名“文化翻译”。
我遇到的第一位文化翻译是一位设备安装工程师,名叫乔治,他在一家我担任国际业务部主任的美国公司里工作。
这家公司刚同一家日本商社开办了一家合资企业,美方管理部门需要有人在它的独特技术方面培训日本雇员。
乔治对设备及其安装和使用的透彻了解使他成为最能胜任这项工作的雇员,所以当乔治接受了暂时调往日本的一份两年期合同时,大家都很高兴。
从一开始,乔治就被所有的日本雇员欣然接受。
日方经理通常不信任任何被派去代表美方业主的人,但乔治生性随和,没有人把他看作是对自己职业的一种威胁。
所以他们喜欢就广泛的各类问题征求他的意见,包括大洋彼岸他们的合作伙伴的古怪行为。
公司上下的工程师们都珍视乔治的专业知识和他友好而技能熟练的帮助,他们已养成了一有问题----任何问题,就找他帮忙的习惯。
办公室里的秘书们都热衷于帮助这个讨人喜欢的单身汉学习日语。
谁也没有料到那么快公司就成了一家赢利、兴旺、日益壮大的企业。
乔治的第一份两年期合同到期了。
这时,他已经能讲很好的日语,并养成了一些日本人的习惯。
他整天喝绿茶,顿顿吃米饭,甚至学会了正确地坐榻榻米。
所以,当公司向乔治提出在日本的第二份两年期合同的建议时,他立即就接受了。
之后又有第三份合同,乔治与日本文化的情缘在继续着。
但是当乔治在这个国家的第6个年头即将结束时,一个未曾料到的困难变得显而易见了:日本工程师对迅速更新的技术的了解已经超过了乔治。
他没有什么剩下的东西可以教他们了。
难道这就是可怜的乔治的结局吗? 他对于这家他曾经如此忠诚地服务过的、现已成熟的合资企业,就再也没有什么可以贡献的了吗? 他只得离开他已开始爱上的这个国家吗? 不! 面对着要离开日本的威胁,乔治心有不甘,于是将自己重新塑造成了一名“文化翻译”。