北朝民歌《敕勒歌》原文、注释、译文、评析及作者简介
- 格式:docx
- 大小:12.82 KB
- 文档页数:2
《敕勒歌》
北朝民歌
敕勒川,阴山下。
天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。
【作者背景】
相传这是北齐人斛律金所唱的敕勒民歌。
这首歌原为卑语,后被翻译成汉语。
敕勒是南北朝时期北方的一个少数民族。
居住在今山西北部和内蒙古南部一带。
【注词释义】
川:指平原。
敕勒川,大概因敕勒族居住此地而得名。
阴山:阴山山脉,起于河套西北。
横贯于内蒙古自治区中部偏西一带。
见:同“现”,这里不读 ji àn。
穹庐:游牧民族所住的圆顶帐篷。
即今蒙古包。
野:为了押韵,此处也可以按古音读作 y ǎ。
【古诗今译】
辽阔的敕勒川在阴山脚下。
天空像一座巨大的帐篷,笼盖了整个原野。
苍天辽远空旷,草原一望无际,微风吹倒了牧草,露出了藏在草中的牛羊。
【名句赏析】——天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。
这是一首北齐所唱的民唱,它唱出了草原的辽阔和牛羊的繁盛,唱出了大草原的壮美景色。
前两句,写敕勒川的位置。
把天比作穹庐,非常贴切,同时又让我们想起游牧民族的圆顶帐篷和他们的生活;后两句,用“天苍苍”和“野茫茫”形容草原上的所见,给人以无限辽阔的感受。
而“风吹草低”一句,写出了草原上水草的茂盛和牛羊的肥壮,又把整个画面变成了一幅天人和谐的人文图景,生动异常。
语言简练质朴,音调雄壮,风格明朗豪放,雄浑天成,是描写草原风光的千古绝唱。
敕勒歌古诗意思解释【原文】敕勒川,阴山下。
天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。
《敕勒歌》是北朝民歌,北朝乐府《鼓角横吹曲》中的一首。
此诗描写了敕勒族的游牧生活,表现了他们的艰辛和向往。
首句“敕勒川,阴山下”,交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。
接着两句“天似穹庐,笼盖四野”,以苍茫的天空来烘托野茫茫的草原。
最后三句“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”,描绘了一幅水草丰盛、牛羊肥壮的草原全景图。
【注释】⑴敕勒川:在今河北省北部,西至甘肃省。
古代鲜卑人聚居在那里。
⑵阴山:绵亘于内蒙古自治区南端,古称“于山”或“鲜山”,又作“襄陵”,周围有九座山峰,形势十分险峻。
⑶穹庐:游牧人住的圆顶帐篷。
⑷野茫茫:一作“草木苍茫”。
⑸风吹草低见牛羊:这句写出了一望无垠的大草原上,牧草丰美,水草茂盛,牛羊肥壮。
用了一个“见”字,形象地表现了“风吹草低见牛羊”的景象。
从另一个角度表现了天苍苍野茫茫风吹草低见牛羊草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。
儿童放学归来早,忙趁东风放纸鸢。
根据《太平寰宇记》、《唐六典》、《唐会要》等史籍的记载,北朝的许多敕勒族人世代居住在贝加尔湖以东、以南的草原上,即今日的呼伦贝尔草原。
这首诗的第一句“敕勒川,阴山下”,交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。
接着两句“天似穹庐,笼盖四野”,以苍茫的天空来烘托野茫茫的草原。
最后三句“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”,描绘了一幅水草丰盛、牛羊肥壮的草原全景图。
前两句用了一个“天”字,说明敕勒川的地势非常高;后两句用了一个“盖”字,说明它的地势非常广大。
在高空和广野的背景下,被春风吹得低俯的草原就很清楚了。
“见”字不但逼真地表现了草原的勃勃生机,而且表现了它的辽阔,博大,也可以说画面的境界扩大了。
这首诗从天、地、山、原等方面,极其形象、生动、传神地勾勒出一幅塞外草原的壮丽图景,充分表现了北国草原壮阔、雄浑的美。
古诗敕勒歌翻译赏析《敕勒歌》作者为唐朝文学家斜率敦。
其古诗全文如下:敕勒川,阴山下。
天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。
【前言】《敕勒歌》选自《乐府诗集》,是南北朝时期黄河以北的北朝流传的一首民歌,一般认为是由鲜卑语译成汉语的。
民歌歌咏了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情。
开头两句交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。
接着两句用“穹庐”作比喻,说天空如蒙古包,盖住了草原的四面八方,以此来形容极目远望,天野相接,无比壮阔的景象。
最后三句描绘了一幅水草丰盛、牛羊肥壮的草原全景图。
有静有动,有形象,有色彩。
【注释】①《敕勒歌》:敕勒:种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。
②敕勒川:川:平川、平原。
敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。
北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。
③阴山:在今内蒙古自治区北部。
④穹庐:用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。
⑤笼盖四野:笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。
⑥天苍苍:苍苍:青色。
苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。
⑦茫茫:辽阔无边的样子。
⑧见:同“现”,显露。
【翻译】阴山脚下啊,有敕勒族生活的大平原。
敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。
蓝天下的草原啊,都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。
【鉴赏】这是一首敕勒人唱的民歌,是由鲜卑语译成汉语的。
它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。
开头两句“敕勒川,阴山下”,交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。
接着两句“天似穹庐,笼盖四野”,敕勒族人用自己生活中的“穹庐”作比喻,说天空如毡制的圆顶大帐篷,盖住了草原的四面八方,以此来形容极目远望,天野相接,无比壮阔的景象。
这种景象只在大草原或大海上才能见到。
最后三句“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”是一幅壮阔无比、生机勃勃的草原全景图。
敕勒歌
北朝民歌
敕勒川,
阴山下,
天似穹庐,
笼盖四野。
天苍苍,野茫茫,
风吹草低见牛羊。
【注释】
①敕勒:我国古代北方的少数民族,主要生活在甘肃、内蒙一带,以游牧为主。
川:平原。
②阴山:即阴山山脉。
③穹庐:游牧民族用毡(zhān)布搭成的圆顶帐篷,俗称蒙古包。
④野:为了押韵,这里可读作“yǎ”。
⑤苍苍:深青色;无边无际。
⑥茫茫:广大而辽阔。
⑦见:同“现”,显现。
【译文】
辽阔的敕勒草原,在阴山脚下。
天空像一座巨大的蒙古包,笼盖着四面的原野。
深青色的天空辽阔无边,草原一望无际,风吹过,草随风高低起伏,成群的牛羊在草中时隐时现。
敕勒歌注释及译文原文:敕勒川,阴山下。
天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫。
风吹草低见牛羊。
译文阴山脚下啊,有个敕勒族生活的大平原。
敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的“蒙古包”一般。
蓝天下的草原啊,翻滚着绿色的波澜,那风吹草低处啊,有一群群的牛羊时隐时现。
注释①《敕勒歌》:这是南北朝时代敕勒族的一首民歌。
②敕勒川:敕勒族居住的地方,在现在的甘肃、内蒙一带。
川:平川、平原。
③阴山:一条山脉的名称,在内蒙古自治区的北部,又叫“大青山”。
④穹庐(qiónglú):蒙古包。
⑤笼盖四野(yǎ):笼盖,笼罩;四野,草原的四面八方。
⑥天苍苍:苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。
⑦野茫茫:草原无边无际。
⑧见(xiàn):显露,露出来。
赏析:这是一首敕勒人唱的民歌,是由鲜卑语译成汉语的。
它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。
开头两句“敕勒川,阴山下”,交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。
接着两句“天似穹庐,笼盖四野”,敕勒族人用自己生活中的“穹庐”作比喻,说天空如毡制的圆顶大帐篷,盖住了草原的四面八方,以此来形容极目远望,天野相接,无比壮阔的景象。
这种景象只在大草原或大海上才能见到。
最后三句“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”是一幅壮阔无比、生机勃勃的草原全景图。
“风吹草低见牛羊”,一阵风儿吹弯了牧草,显露出成群的牛羊,多么形象生动地写出了这里水草丰盛、牛羊肥壮的景象。
全诗寥寥二十余字,就展现出我国古代牧民生活的壮丽图景。
这首诗具有北朝民歌所特有的明朗豪爽的风格,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。
宋诗人黄庭坚说这首民歌的作者“仓卒之间,语奇如此,盖率意道事实耳”(《山谷题跋》卷七)。
因为作者对草原牧民生活非常熟悉,所以能一下抓住特点,不必用力雕饰,艺术效果就很好。
《敕勒歌》鉴赏《敕勒歌》译文及赏析《敕勒歌》鉴赏《敕勒歌》译文及赏析《敕勒歌》是一首敕勒人唱的民歌,是由鲜卑语译成汉语的。
它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。
下面就是小编给大家带来的《敕勒歌》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《敕勒歌》南北朝:乐府诗集敕勒川,阴山下。
天似穹庐,笼盖四野,天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。
《敕勒歌》译文阴山脚下有敕勒族生活的大平原。
敕勒川的天空与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。
蓝天下的草原都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。
《敕勒歌》译文二辽阔的敕勒平原,就在阴山脚下。
天空如毡制的圆顶大帐篷,笼罩着草原的四面八方。
天空是青苍蔚蓝的颜色,草原无边无际,一片茫茫。
风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。
《敕勒歌》注释《敕勒歌》:敕勒(chì lè):种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。
敕勒川:川:平川、平原。
敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。
北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。
阴山:在今内蒙古自治区北部。
穹庐(qióng lú):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。
笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。
苍苍:青色。
苍,青。
天苍苍:天蓝蓝的。
茫茫:辽阔无边的样子。
见(xiàn):同“现”,显露。
《敕勒歌》赏析这首民歌,勾勒出了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。
“敕勒川,阴山下”,说出敕勒川的地理位置。
阴山是绵亘塞外的大山,草原以阴山为背景,给人以壮阔雄伟的印象。
“天似穹庐,笼盖四野”,环顾四野,天空就像其大无比的圆顶毡帐将整个大草原笼罩起来。
“天苍苍,野茫茫”,天空是青苍蔚蓝的颜色,草原无边无际,一片茫茫。
《敕勒歌》原文、译文及注释
题记:
乐府诗集《敕勒歌》
《敕勒歌》的诞生时代,正是我国历史上南北朝时的北朝时期。
由于漠南地区当时主要是敕勒人聚居的地方,他们把漠南一带成为“敕勒川”。
著名的《敕勒歌》,是北齐时敕勒人的鲜卑语的牧歌,后被翻译成汉语。
原文:
敕勒歌
南北朝-北朝民歌
敕勒川,阴山下。
天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫。
风吹草低见牛羊。
对照翻译:
敕勒川,阴山下。
辽阔的敕勒平原,就在千里阴山下。
天似穹庐,笼盖四野。
天空仿佛圆顶帐篷,广阔无边,笼罩着四面的原野。
天苍苍,野茫茫。
天空蓝蓝的,原野辽阔无边。
风吹草低见牛羊。
风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。
注释:
①《敕勒歌》:敕勒(chì lè):种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。
②敕勒川:川:平川、平原。
敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。
北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。
③阴山:在今内蒙古自治区北部。
④穹庐(qióng lú):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。
⑤笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。
⑥天苍苍:苍苍:青色。
苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。
⑦茫茫:辽阔无边的样子。
⑧见(xiàn):同“现”,显露。
敕勒歌原文及翻译赏析《敕勒歌》选自《乐府诗集》,是南北朝时期黄河以北的北朝流传的一首民歌,一般认为是由鲜卑语译成汉语的。
今天店铺为你精心整理了《敕勒歌》原文及翻译赏析,希望你喜欢。
《敕勒歌》原文佚名敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。
《敕勒歌》注释[1]敕勒川:泛指当时敕勒人游牧的草原。
大致在今内蒙古土默特旗一带。
敕勒:古代中国北部的一个游牧民族,原名狄历族,—名铁勒族,也称为高车部。
系原匈奴族的一支后裔。
[2]阴山:又名大青山。
坐落在内蒙古草原。
[3]穹庐:游牧人住的圆顶毡帐。
即蒙古包。
[4]野:郊外,原野。
[5]见:同“现”。
呈现。
《敕勒歌》翻译辽阔的敕勒平原,就在千里阴山下,天空仿佛圆顶帐篷,广阔无边,笼罩着四面的原野。
天空蓝蓝的,原野辽阔无边。
风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。
《敕勒歌》赏析这是我国古代的一首敕勒族民歌,诗文是由鲜卑语翻译成汉语的歌辞,是我国古代诗歌文苑中的一枝奇葩,千百年来为我国各族人民所传颂。
敕勒是古代中国北部的一个游牧民族,它的后裔融入了今天的维吾尔族。
这首诗就是敕勒人放牧时所唱的牧歌,是对自己生活的土地的纵情讴歌,充满自豪、雄浑而豪放。
当时的敕勒人不在今天的新疆,而是分布在广阔的内蒙古大草原。
敕勒川,泛指当时敕勒人游牧的草原,大致在今内蒙古土默特旗一带。
而阴山,又名大青山,坐落在内蒙古草原上,西起黄河河套,东接内兴安岭,绵亘千里。
全诗一开篇,就以美丽的草原和雄伟壮丽的大山为背景,呈现出一股巨大的力量和磅礴的气势。
“天似穹庐,笼盖四野”。
穹庐即蒙古包,浩渺的蓝天像无比巨大的毡帐,笼罩着浩瀚的草原。
诗句不仅以独特的民族化的比喻,形象地描绘了苍茫的天宇,又自豪地表示了家园的无比辽阔。
与南方等农业地区人们固守在一定的地方不同,敕勒族等游牧民族逐水而居,经常迁徙,天地之间,凡可放牧的地方,都可以视为自己的家。
这两句充分地显示出北方民族的典型特点,因此而视野特别开阔,性格自由豪放,景色尤其壮美。
《敕勒歌》译文及赏析《敕勒歌》。
南北朝:乐府诗集。
敕勒川,阴山下。
天似穹庐,笼盖四野,天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。
《敕勒歌》译文。
阴山脚下有敕勒族生活的大平原。
敕勒川的天空与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。
蓝天下的草原都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。
《敕勒歌》译文二。
辽阔的敕勒平原,就在阴山脚下。
天空如毡制的圆顶大帐篷,笼罩着草原的四面八方。
天空是青苍蔚蓝的颜色,草原无边无际,一片茫茫。
风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。
《敕勒歌》注释。
《敕勒歌》:敕勒(chì lè):种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。
敕勒川:川:平川、平原。
敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。
北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。
阴山:在今内蒙古自治区北部。
穹庐(qióng lú):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。
笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。
苍苍:青色。
苍,青。
天苍苍:天蓝蓝的。
茫茫:辽阔无边的样子。
见(xiàn):同“现”,显露。
— 1/3 —— 1/3 —《敕勒歌》赏析。
这首民歌,勾勒出了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。
“敕勒川,阴山下”,说出敕勒川的地理位置。
阴山是绵亘塞外的大山,草原以阴山为背景,给人以壮阔雄伟的印象。
“天似穹庐,笼盖四野”,环顾四野,天空就像其大无比的圆顶毡帐将整个大草原笼罩起来。
“天苍苍,野茫茫”,天空是青苍蔚蓝的颜色,草原无边无际,一片茫茫。
“敕勒川,阴山下”,诗歌一开头就以高亢的音调,吟咏出北方的自然特点,无遮无拦,高远辽阔。
这简洁的六个字,格调雄阔宏放,透显出敕勒民族雄强有力的性格。
“天似穹庐,笼盖四野”,这两句承上面的背景而来,极言画面之壮阔,天野之恢宏。
敕勒歌古诗翻译及原⽂赏析古诗词 《敕勒歌》原⽂及翻译 敕勒川,阴⼭下。
天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫。
风吹草低见⽜⽺。
翻译: 辽阔的敕勒⼤平原就在阴⼭脚下。
天空像个巨⼤的帐篷,笼盖着整个原野。
蔚蓝的天空⼀望⽆际,碧绿的原野茫茫不尽。
⼀阵风吹过,牧草低伏,露出⼀群群正在吃草的⽜⽺。
赏析 诗的`前六句写平川,写⼤⼭,写天空,写四野,涵盖上下四⽅,意境极其阔⼤恢宏。
但是,诗⼈的描写全从宏观着眼,作总体的静态的勾画,没有什么具体描绘,使⼈不免有些空洞沉闷的感觉。
但当读到末句——“风吹草低见⽜⽺”的进修,境界便顿然改观。
草原是牧民的家乡,⽜⽺的世界,但由于牧草过于丰茂,⽜群⽺群统统隐没在那绿⾊的海洋⾥。
只有当⼀阵清风吹过,草浪动荡起伏,在牧草低伏下去的地⽅,才有⽜⽺闪现出来。
那黄的⽜,⽩的⽺,东⼀群,西⼀群,忽隐忽现,到处都是。
于是,由静态转为动态,由表苍⼀⾊变为多彩多姿,整个草原充满勃勃⽣机,连那穹庐似的天空也为之⽣⾊。
因此,⼈们把这最后⼀句称为点晴之笔,对于“吹”、“低”、“见”三个动词的主动者“风”字,备加欣赏。
注释 ①《敕勒歌》:敕勒(chì lè):种族名,北齐时居住在朔州(今⼭西省北部)⼀带。
②敕勒川:川:平川、平原。
敕勒族居住的地⽅,在现在的⼭西、内蒙⼀带。
北魏时期把今河套平原⾄⼟默川⼀带称为敕勒川。
③阴⼭:在今内蒙古⾃治区北部。
④穹庐(qióng lú):⽤毡布搭成的帐篷,即蒙古包。
⑤笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷⼀和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三⼗⼀);四野,草原的四⾯⼋⽅。
⑥天苍苍:苍苍:青⾊。
苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。
⑦茫茫:辽阔⽆边的样⼦。
⑧见(xiàn):同“现”,显露。
【敕勒歌古诗翻译及原⽂赏析古诗词】。
北朝民歌《敕勒歌》原文、注释、译文、评析及作者简介敕勒歌
北朝民歌
敕勒川,阴山下。
天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫,
风吹草低见牛羊。
1.川:指平原。
敕勒川,大概因敕勒部族居住此地而得名。
2.阴山:阴山山脉,起于河套西北,横贯于内蒙古自治区中部偏西一带。
3.穹(qióng)庐:游牧民族所住的圆顶帐幕。
4见(xiàn):同“现”。
敕勒人生活的原野在阴山脚下,这里的天幕象毡帐篷一样笼罩着辽阔的大地。
苍天浩渺无边,草原茫茫无际,每当大风儿吹来草儿低伏的时候,放牧的牛羊就显现出来。
这首古代民歌,歌咏北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情。
“敕勒川,阴山下”,说出敕勒川的地理位置。
阴山是绵亘塞外的大山,草原以阴山为背景,给人以壮阔雄伟的印象。
“天似穹庐,笼盖四野”,环顾四野,天空就像其大无比的圆顶毡帐将整个大草原笼罩起来。
“天苍苍,野茫茫”,天空是青苍蔚蓝的颜色,草原无边无际,一片茫茫。
诗的前六句写平川,写大山,写天空,写四野,涵盖上下四方,意境极其阔大恢宏。
但是,诗人的描写全从宏观着眼,作总体的静态的勾画,没有什么具体描绘,使人不免有些空洞沉闷的感觉。
但当读到末句――“风吹草低见牛羊”的进修,境界便顿然改观。
草原是牧民的家乡,牛羊的世界,但由于牧草过于丰茂,牛群羊群统统隐没在那绿色的海洋里。
只有当一阵清风吹过,草浪动荡起伏,在牧草低伏下去的地方,才有牛羊闪现出来。
那黄的牛,白的羊,东一群,西一群,忽隐忽现,到处都是。
于是,由静态转为动态,由表苍一色变为多彩多姿,整个草原充满勃勃生机,连那穹庐似的天空也为之生色。
因此,人们把这最后一句称为点晴之笔,对于“吹”、“低”、“见”三个动词的主动者――“风”字,备加欣赏。
敕勒族人用穹庐――圆顶毡帐来比喻草原的天空,对“风吹草低见牛羊”的景色讴歌赞美,这样的审美情趣与他们的生活方式有着密切联系。
穹庐是游牧异议的活动居室,牛羊和牧草是他们的衣食来源,对于这些与他们的生活和命运相关的事物,他们有着极深极厚的感情。
所以我们说,他们讴歌草原,讴歌牛羊,就是赞美家乡,赞美生活;我们并且认为,这首民歌具有浓厚的民族和地方色彩,原因也在这里。
体裁:北朝民歌
年代:南北朝
作者:北朝民歌
作者小传:
北朝是指公元4——6世纪,我国北方少数民族先后建立的北魏、东魏、北齐、西魏、北周五个政权所经历的历史时期的总称。
北朝人民主要过着游牧生活,有许多民歌流传下来。
这些民歌豪放爽朗、慷慨激昂、语言朴实、极富生活气息,表现了北方民族英勇豪迈的气概。
现存的北朝民歌大约有60多首,大都收录在《乐府诗集》中。
敕勒族人用穹庐――圆顶毡帐来比喻草原的天空,对“风吹草低见牛羊”的景色讴歌赞美,这样的审美情趣与他们的生活方式有着密切联系。
穹庐是游牧异议的活动居室,牛羊和牧草是他们的衣食来源,对于这些与他们的生活和命运相关的事物,他们有着极深极厚的感情。
所以我们说,他们讴歌草原,讴歌牛羊,就是赞美家乡,赞美生活;我们并且认为,这首民歌具有浓厚的民族和地方色彩,原因也在这里。
搜集整理仅供参考。