从系统功能语言学看英语毕业论文的语言选用
- 格式:pdf
- 大小:188.20 KB
- 文档页数:2
系统功能语言学视角下的大学英语语篇教学摘要:继续教育突显在外语教学中的诸多问题影响了继续教育作用的充分发挥。
传统的英语教学模式侧重句法分析及语言讲解,系统功能语言学框架下的系统语篇分析为英语教学提供理论框架,并且能够改进和提高教学效果,对大学英语教学改革有着深远意义。
关键词:继续教育;系统功能;英语;语篇教学一、引言继续教育是对专业技术人员的知识和技能进行更新、补充、拓展和提高。
知识经济时代继续教育又是人才资源开发的主要途径和基本手段,是专业技术队伍建设的重要内容。
随着继续教育不断发展,其在大学英语阅读教学中突显的问题尤其引人关注。
系统功能语法认为,语言本质上是一个语义系统网络,并通过概念功能,人际功能和某篇功能提供意义潜势。
语言交际不是通过孤立的句子来实现的,而是通过语篇去实现的。
本文集中讨论系统功能语言学视角下,语篇分析在继续教育大学英语教学中的应用。
在英语教学中充分利用语篇分析研究中的成果,可改进和提高教学效果,对大学英语教学改革有着深远意义。
二、系统功能语篇分析对英语教学的理论指导语篇分析的目的不是理解语篇表示什么意义,而是说明对于读者或受话者来说语篇是如何并且为什么表达它所表达的意义的。
著名语言学专家z,Harris在论述语篇分析理论时指出:“语言不是存在于零散的词或句中,而存在于相互衔接、连贯的语篇中。
”韩礼德(Halliday,1994)进一步指出,语篇分析的目标总是有两个可能的层面。
语篇分析的第一个层面需要说明语篇是如何并且为什么表达它所表达的意义的。
鉴于这点,必须将语篇和语法系统结合起来,以说明语篇是如何通过语言的选择将意义现实化的。
任何一个语篇都是通过表达语言的三个语义功能将语义系统现实化的:概念功能指的是语言对人们在现实世界中的各种经历的表达,又称作经验功能,主要体现为及物系统;人际功能指的是语言表达讲话者的身份、地位、动机,并建立和维持一定的社会关系的功能,主要体现为语法中的语气和情态;语篇功能指的是语言成分组织成为语篇的功能,体现为语法中的主位结构、信息结构和衔接手段。
基于系统功能语言学谈谈外语教学【摘要】本文讨论了基于系统功能语言学在外语教学中的应用。
首先介绍了系统功能语言学在外语教学中的原理和方法,以及基于系统功能语言学的任务型教学模式。
接着分析了系统功能语言学的教学实践案例和与跨文化交际能力培养的关系。
最后探讨了外语教学中多模态教学的应用。
结论部分总结了系统功能语言学在外语教学中的价值,并展望了未来外语教学发展的方向。
系统功能语言学能够帮助教师更好地设计教学内容和方法,提升学生的语言学习效果和跨文化交际能力。
未来外语教学将更加注重学生的语言实际运用能力,并借助多模态教学方法来丰富教学内容。
系统功能语言学在外语教学领域具有重要的意义和应用前景。
【关键词】系统功能语言学、外语教学、原理、方法、任务型教学、教学实践案例、跨文化交际能力、多模态教学、价值、发展方向。
1. 引言1.1 系统功能语言学在外语教学中的应用系统功能语言学在外语教学中的应用主要体现在以下几个方面:帮助学生理解语言的交际功能,使他们能够在各种不同的语境中运用所学的语言知识。
通过系统功能语言学的教学方法,可以帮助学生更好地理解语言文化之间的差异,提高他们的跨文化交际能力。
系统功能语言学还可以通过任务型教学模式,让学生在实际交际中学习语言,提高他们的语言应用能力。
1.2 外语教学的背景和意义外语教学在现代社会中扮演着重要的角色,随着全球化的发展,人们对外语的需求越来越大。
外语教学不仅仅是为了满足日常交流的需要,更涉及到文化交流、经济发展、国际合作等方面。
随着我国对外开放的步伐加快,外语教学也越来越受到重视。
外语教学的背景和意义包括以下几个方面:外语已经成为一种重要的社会技能,无论是在工作中、学习中还是生活中,掌握一门外语都可以带来很多便利。
外语教学有助于拓宽学生的视野,增加他们对世界的了解,促进跨文化交流和理解。
外语教学也是一种全面提升个人素质和竞争力的途径,能够帮助学生培养自信心、沟通能力和适应能力。
《系统功能语言学视角下英汉偏正结构歧义对比分析》篇一一、引言在语言中,结构复杂性往往与意义的不确定性相关联。
特别地,偏正结构在多种语言中,如英语和汉语,是一种常见而重要的语言结构形式。
系统功能语言学强调语言作为社会交流和互动的工具,不仅包括语法、句法等基础层面的分析,还包括在交际过程中的语用学及篇章的相互关联性等角度的研究。
本篇论文将聚焦于系统功能语言学视角下,英汉偏正结构的歧义现象进行对比分析。
二、偏正结构的定义及重要性偏正结构指的是由修饰语(即偏部)和中心语(即正部)构成的结构。
在英语和汉语中,这种结构在句法构造和表达中占据重要地位。
无论是名词短语、形容词短语还是动词短语,都可能包含这种结构。
这种结构的复杂性导致了语言理解的难度,尤其是在出现歧义时。
三、英汉偏正结构的歧义现象1. 英语偏正结构的歧义在英语中,偏正结构的歧义常常由于词义的多解性、语境的模糊性以及句法结构的复杂性而产生。
例如,“a red car”可以指代“红色的汽车”或“一辆红色的轿车”,这取决于上下文的具体信息。
2. 汉语偏正结构的歧义在汉语中,偏正结构的歧义同样普遍。
例如,“红色苹果”可以理解为“苹果的颜色是红色”或“一种名为‘红色’的苹果品种”。
这种歧义的产生往往与汉字的多义性、语序的灵活性和语境的差异有关。
四、系统功能语言学视角下的对比分析从系统功能语言学的角度来看,英汉偏正结构的歧义对比分析可以从以下几个方面进行:1. 语法与句法:对比分析英汉偏正结构的语法规则和句法结构,探讨其差异和相似之处。
2. 语用学:分析语境对偏正结构歧义的影响,探讨不同文化背景下的语言使用习惯和交际策略。
3. 篇章分析:从篇章的角度出发,分析偏正结构在篇章中的相互关联性和作用,探讨其在篇章构建中的重要性。
五、结论通过对英汉偏正结构的歧义对比分析,我们可以发现,无论是英语还是汉语,偏正结构都是语言中常见且重要的结构形式。
然而,由于词义的多解性、语境的模糊性以及句法结构的复杂性等因素的影响,这种结构往往会产生歧义。
《系统功能语言学视角下英汉偏正结构歧义对比分析》篇一一、引言系统功能语言学是语言学的一个分支,它强调语言在交际和社会生活中的作用,特别是语言如何实现其交际和表达功能。
偏正结构是自然语言中常见的句法结构,指在句子中某一成分通过偏正关系修饰或限定另一成分的句法现象。
这种结构在英语和汉语中均有体现,但两者之间存在着诸多差异,尤其是其产生歧义的情况。
本文旨在从系统功能语言学的视角,对英汉偏正结构的歧义现象进行对比分析。
二、英汉偏正结构的概述1. 英语偏正结构英语中,偏正结构主要通过定语从句、形容词短语、介词短语等形式实现。
例如,“the book that I bought yesterday”(我昨天买的书)就是一个典型的偏正结构。
2. 汉语偏正结构汉语中,偏正结构主要通过修饰语和中心词的关系实现,如“红色的花”(红色的为修饰语,“花”为中心词)。
三、英汉偏正结构的歧义现象1. 英语偏正结构的歧义由于英语句法结构的复杂性,有时定语从句或其他修饰成分的添加可能导致句子产生歧义。
例如,“The man who sold the car is hones t.”(卖车的那个人是诚实的。
)这句话可以理解为卖车的人是诚实的,也可以理解为车的卖主为人诚实。
2. 汉语偏正结构的歧义汉语中,由于词序和语境的不同,偏正结构也常常产生歧义。
如“他红色的衣服”(他的红色衣服)和“红色衣服的男子”(穿红色衣服的男子)虽然句法结构相似,但意义却大相径庭。
四、系统功能语言学视角下的对比分析从系统功能语言学的角度来看,英汉偏正结构的歧义现象产生的原因主要在于两个方面:一是语言系统的复杂性,二是语境和文化的差异。
1. 语言系统的复杂性英语和汉语的句法结构各有特点,导致偏正结构的表达方式存在差异。
例如,英语中定语从句的复杂性可能导致歧义的产生,而汉语中词序的微妙变化也可能导致意义的大相径庭。
2. 语境和文化的差异语境和文化背景对语言的理解有着重要的影响。
《系统功能语言学视角下的英语关系从句分析》篇一一、引言在语言学的各个领域中,系统功能语言学为探索语言的多样性和功能提供了强大的工具。
特别是在句法结构分析中,这一理论视角提供了独特的方法。
本篇论文将从系统功能语言学的视角出发,深入探讨英语关系从句的功能与特点。
本文的目标在于解析英语关系从句的结构、意义以及其在语言交流中的功能,并进一步揭示其如何通过系统功能语言学的理论框架进行解释和解读。
二、系统功能语言学的理论基础系统功能语言学是一种以语言的功能和用途为基础的语言学理论。
它强调语言在交际过程中的作用,并认为语言是一个由多个子系统组成的复杂系统。
在分析语言时,系统功能语言学关注语言的三大元功能:概念功能、人际功能和语篇功能。
这三大功能构成了语言的基本框架,并决定了语言的结构和用法。
三、英语关系从句的定义和分类英语关系从句是英语句法结构中的一个重要组成部分,主要指由关系代词引导的修饰或描述名词或代词的从句。
根据其结构和功能,英语关系从句可以大致分为定语从句和状语从句两类。
定语从句主要对名词进行修饰,而状语从句则对动词或整个句子进行修饰。
四、英语关系从句的句法结构分析在系统功能语言学的视角下,英语关系从句的句法结构分析主要关注其如何通过不同的结构和组合来实现其概念、人际和语篇功能。
关系从句通常通过关系代词与主句建立联系,并通过特定的语法结构来传达特定的意义和信息。
例如,定语从句通常位于被修饰的名词之后,而状语从句则可以在主句之前或之后出现,以表达不同的时间、地点或条件等关系。
五、英语关系从句的功能分析1. 概念功能:英语关系从句通过提供额外的信息来丰富名词的意义,从而在句子中实现概念功能。
例如,通过使用定语从句,我们可以更详细地描述一个人的特征或身份。
2. 人际功能:关系从句还可以用来建立和维持人际关系。
例如,通过使用状语从句来表达条件或假设,我们可以与他人建立协商和交流的桥梁。
3. 语篇功能:在语篇层面上,关系从句有助于连接句子和段落,使整个文本更加连贯和有逻辑。
《系统功能语言学视角下英汉偏正结构歧义对比分析》篇一一、引言系统功能语言学作为一门研究语言结构和功能的学科,对于语言中的各种现象有着深入的解读。
在语言实践中,偏正结构是一种常见的语言现象,尤其在英汉两种语言中都有所体现。
然而,由于英汉两种语言在语法、文化等方面的差异,其偏正结构在表达时常常会产生歧义。
本文旨在从系统功能语言学的视角出发,对比分析英汉偏正结构的歧义现象。
二、系统功能语言学理论基础系统功能语言学是一种强调语言使用及其功能的语言学理论,它将语言看作是一种系统,通过与其他社会活动紧密相关的功能性作用来表现其价值。
在这种理论下,语言的任何一个结构都与整体语言系统的运行有着紧密的联系。
三、英汉偏正结构的概述偏正结构是语言中常见的一种结构形式,它通常由修饰语(偏)和中心语(正)组成。
在英汉两种语言中,偏正结构都起着重要的作用,但两者在表达方式上存在差异。
英语偏正结构多以定语或状语的形式出现,而汉语则多以中心词和修饰词的组合形式出现。
四、英汉偏正结构的歧义现象虽然英汉两种语言的偏正结构有其共性,但在具体表达时却经常出现歧义。
这主要表现在以下几个方面:1. 修饰语与中心语的关系不明确:在英汉两种语言中,修饰语与中心语的关系有时并不明确,容易造成歧义。
例如,在英语中,“a virtual reality game”(一个虚拟现实游戏)的修饰语“virtual”可以理解为“虚拟的”,也可以理解为“真实的”,这取决于语境的不同。
在汉语中,“红色汽车”的“红色”可以指代颜色,也可以指代某种象征意义。
2. 语法结构差异:英汉两种语言的语法结构存在差异,这也导致了偏正结构在表达时产生歧义。
例如,汉语中的“红玫瑰”和“红颜色玫瑰”在英语中可能翻译为“red rose”或“rose of red color”,而不同的翻译方式可能产生不同的语义理解。
3. 文化背景差异:英汉两种语言所处的文化背景不同,这也会影响偏正结构的理解。
《系统功能语言学视角下英汉偏正结构歧义对比分析》篇一一、引言系统功能语言学作为一种重要的语言学理论,为我们提供了理解和分析自然语言的新视角。
在语言对比分析中,偏正结构作为一种常见的语言现象,在英语和汉语中均有所体现。
然而,由于两种语言的语法规则和表达习惯的差异,偏正结构在英汉两种语言中往往呈现出不同的表现形式和复杂性。
本文旨在从系统功能语言学的视角出发,对英汉偏正结构的歧义现象进行对比分析。
二、系统功能语言学的理论基础系统功能语言学以韩礼德为代表,注重语言在社会功能、意义和文化语境中的运用。
在这一理论框架下,语言被视为一种资源,人们通过选择和使用这些资源来实现特定的交际目的。
这一理论为本文提供了分析偏正结构歧义的理论基础。
三、英汉偏正结构的差异1. 英语偏正结构的特点英语偏正结构以名词短语为主,通常由限定词、形容词、名词等组成。
在英语中,偏正结构的语序相对固定,通常为定语在前,名词在后。
然而,由于英语中存在大量的同义词、近义词以及复杂的句法结构,使得英语偏正结构在表达上具有较高的灵活性,也容易导致歧义的产生。
2. 汉语偏正结构的特点汉语偏正结构以短语和句子为主,其语序与主谓结构密切相关。
在汉语中,定语通常位于名词之后,这种语序与英语截然不同。
此外,汉语偏正结构的表达更加注重语义的连贯性和语境的依赖性,这使得汉语偏正结构在表达上具有更大的灵活性,但同时也增加了产生歧义的可能性。
四、英汉偏正结构的歧义对比分析1. 语义歧义由于英汉两种语言在语法和表达习惯上的差异,同一偏正结构在两种语言中可能产生不同的语义理解。
例如,“red car”在英语中可能被理解为“红色的车”,但在汉语中则可能产生“红车”或“一辆红色的汽车”等不同的理解。
这种语义歧义在翻译过程中需要特别注意。
2. 句法歧义句法歧义是指由于句法结构的不明确或复杂导致的理解困难。
在英汉两种语言中,偏正结构的句法歧义都可能存在。
例如,在英语中,“the girl with a red hat”可能被理解为“戴着红帽子的女孩”或“那个女孩有一顶红帽子”,而在汉语中,“穿红衣服的人”也可能因为语境不清而产生歧义。
系统功能语言学在大学英语教学中的应用_系统功能语法摘要:本文探讨了基于系统功能的语言学在大学英语教学中的应用。
首先介绍了系统功能语言学的理论依据及相关概念,然后针对大学英语教学中的几个层面来讲述了该理论在实践中的应用。
其中包括语言学习的原则、教学研究、课程设计、教学资源开发、课时规划等。
最后,总结归纳了系统功能语言学的优点,指出它可以为大学英语教学带来一定的变革和改革,以及一定的创新空间。
关键词:系统功能语言学,大学英语教学,语言学习原则,教学研究,课程设计,教学资源开发,课时规划正文:系统功能语言学是20世纪70年代发展起来的一门语言学,其理论依据是人类语言行为交际的结构性能。
通过系统功能语言学,可以更好地理解语言在交际中的作用以及如何参与语言交际。
系统功能语言学的应用有助于更好地运用强公式文体的特点来教授英语,它可以帮助学生更好地掌握语法、句式和文体,增强学生的语言表达能力。
在大学英语教学中,应该注意采用系统功能语言学的思想。
首先,教师应该注重把握语言学习的原则,从而使学生能够更好地理解和应用语言。
其次,教师应该注重教学研究,在教学中加强语言学习的实践性,更好地掌握语法、句式和文体,培养学生的写作能力。
此外,在课程设计时,要考虑语言学的角度,运用系统功能语言学的理论指导课程设计,以实现有效的学习效果。
另外,教师还应该善于开发各类教学资源,并运用系统功能语言学视角来安排课时。
总之,系统功能语言学在大学英语教学中有很好的应用前景,它可以为大学英语教学带来一定的变革和改革,以及一定的创新空间。
系统功能语言学的理论在大学英语教学中有许多应用。
首先,教师可以利用系统功能语言学来把握语言学习的原则和方法,进行合理有效的新技能教学。
如将语言交流任务设计成一个活动,通过此类活动能够使学生们理解、记住和掌握语言表达的正确方式,并获得语言技能能力。
其次,系统功能语言学在教学研究中也有重要作用。
教师可以运用系统功能语言学的原理,通过考察文本的结构性能,分析它包含的信息,从而将学习的内容、教学的方法和目标进行有效的协调。
《系统功能语言学视角下的英语关系从句分析》篇一一、引言在语言学的多个分支中,系统功能语言学为英语关系从句的研究提供了独特的视角。
关系从句作为英语中常见的语法结构,其功能多样且结构复杂,对于理解和掌握英语语言至关重要。
本文将从系统功能语言学的角度出发,对英语关系从句进行深入分析。
二、系统功能语言学理论概述系统功能语言学是一种以语言功能为基础的理论框架,关注语言在社会和现实环境中的运用。
这一理论将语言视为一种复杂的符号系统,通过语言的使用实现交际目的。
在系统功能语言学的理论框架下,语言的功能主要分为概念功能、人际功能和语篇功能。
三、英语关系从句的概述英语关系从句是一种复杂的语法结构,通常用于描述两个名词之间的关系。
关系从句可以出现在主句或从句中,其作用是提供关于某个名词的附加信息。
关系从句的结构和功能多种多样,如定语从句、同位语从句等。
四、系统功能语言学视角下的英语关系从句分析4.1 概念功能分析从概念功能的角度看,英语关系从句承担着表达事物之间关系的重要任务。
通过关系从句,我们可以更准确地描述名词之间的关系,丰富语言的表达力。
例如,在句子“The man who saved the child is a hero.”中,关系从句“who saved the child”就表达了“那个救孩子的人”与“英雄”之间的概念关系。
4.2 人际功能分析在人际功能方面,英语关系从句有助于建立和维持人际关系的互动。
通过使用关系从句,说话者可以更准确地传达信息,同时也能使听话者更好地理解说话者的意图。
例如,在正式的场合中,使用恰当的关系从句可以展示说话者的严谨态度和专业知识。
4.3 语篇功能分析在语篇功能方面,英语关系从句在句子中起到连接不同成分的作用,使句子更加连贯和流畅。
关系从句的语篇功能主要体现在其与其他句子成分的衔接上,如主句与从句之间的关系、并列关系等。
例如,“I enjoy reading books that are easy to understand.”这个句子中,“that are easy to understand”作为关系从句,连接了主句和宾语补足语之间的关系。