秋水(节选)
- 格式:ppt
- 大小:176.00 KB
- 文档页数:11


《秋水》(节选)原文及翻译
原文:
秋水寒烟渺渺,天涯无际。
萧萧风送秋叶飘洒,凄凄霜凝长衣寒寒。
野桂初器,撩动山花与苍苍。
遥指悲笛,远眺晚霞留一世的寂寞。
茫茫江南,水面泛起秋灯。
夏水倒映了蝶的舞蹈,
鸽影婀娜地在遗忘倒影中生长。
人在画船,泛起波浪心亦洒满无尽。
泪眼中凝结暮秋,冰寒踏入篆刻了千年。
捧一把乐话吟,缀一汪清苦的爱恨。
岁月荏苒,美好如画,世人皆无心悔。
翘首峡谷山水间,心头的温柔如斑斓。
遥看山水天涯处,指尖的爱恋早已飘转。
诗与画交织,形神相宜。
山间云水流长,
原野秋阳暖暖,
意犹未尽。
翻译:
The autumn water is misty and endless, as if there is no horizon.
The chilling wind sends the autumn leaves floating, the freezing frost condenses a long robe.。
原文:秋水时至,百川灌河,径流大,舟楫不可通。
于是,景公与诸大夫泛舟其中,观者如堵墙。
译文:秋天的时候,雨水按时而至,众多河流汇聚成大河,水流湍急,船只无法通行。
于是,景公和各位大夫乘坐小船在其中游玩,观看的人群如同城墙一般密集。
原文:景公顾而见晏子,曰:“子何为者也?”晏子对曰:“臣闻之,秋水至,百川灌河,径流大,舟楫不可通。
今臣亦以舟楫通于诸侯,愿君察之。
”译文:景公回头看到晏子,问道:“你在做什么?”晏子回答说:“我听说,秋天的时候,雨水到来,众多河流汇聚成大河,水流湍急,船只无法通行。
现在我也借助船只与诸侯交流,希望君上能明察此事。
”原文:景公曰:“善。
”乃召左右,命驾马,载晏子以行。
左右皆曰:“晏子,诸侯之臣也,安敢与君同车?”晏子曰:“吾闻之,诸侯之君,车马之盛,衣冠之华,皆过人。
吾与君同车,犹诸侯之君与民同车也。
何为不可?”左右皆曰:“善。
”遂载晏子以行。
译文:景公说:“好。
”于是召来左右侍从,命令驾驭马车,载着晏子出行。
左右侍从都说:“晏子是诸侯的臣子,怎么敢与君上同乘一辆车?”晏子说:“我听说,诸侯的君主,他们的车马华丽,衣冠华美,都胜过常人。
我与君上同乘一辆车,就如同诸侯的君主与百姓同乘一辆车一样。
有什么不可以的呢?”左右侍从都说:“好。
”于是载着晏子出行。
原文:既至,景公问晏子曰:“诸侯之臣,何以异于吾国士?”晏子对曰:“诸侯之臣,以德行闻;吾国之士,以文学显。
”景公曰:“善。
然则诸侯之臣,其德行何如?”晏子对曰:“诸侯之臣,其德行如秋水之至,不择地而流,无阻而进。
”景公曰:“吾国士,其文学何如?”晏子对曰:“吾国士,其文学如秋水之至,不择地而流,无阻而进。
”译文:到达后,景公问晏子说:“诸侯的臣子,与我国的士人有什么不同?”晏子回答说:“诸侯的臣子,以德行闻名;我国的士人,以文学显赫。
”景公说:“好。
那么诸侯的臣子,他们的德行如何?”晏子回答说:“诸侯的臣子,他们的德行如同秋天到来的雨水,不选择地方就流淌,没有阻碍就前进。
朝代:先秦作者:庄子及门徒原文:秋水时至,百川灌河。
泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。
于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。
顺流而东行,至于北海。
东面而视,不见水端。
于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:'闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。
且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。
”北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。
今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。
天下之水,莫大于海。
万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。
此其过江河之流,不可为量数。
而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。
方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎?计中国之在海内不似稊米之在大仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。
此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。
此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”参考翻译作者:佚名译文秋季的霖雨如期而至,千百条小河注人黄河。
水流宽阔,两岸和水中洲岛之间,连牛马都分辨不清。
于是乎,河伯洋洋自得,认为天下的美景都集中在他自己这里。
顺着流水向东方行走,一直到达北海,面向东看去,看不到水的尽头。
这时,河伯改变他自得的神色,抬头仰视着海神若叹息说:“俗话所说的'知道的道理很多了,便认为没有谁能比得上自己’,这正是说我呀。
再说,我曾经听说(有人)认为仲尼的学识少,伯夷的义行不值得看重。
开始我还不敢相信,现在我亲眼目睹了大海您大到难以穷尽,如果我没有来到您的身边,那就很危险了,我将要永远被明白大道理的人嘲笑。
《秋水》(节选)原文及翻译《秋水》是唐代诗人杜牧的作品之一,全诗共八十一首。
下面是《秋水》的部分原文及翻译。
原文:白发三千丈,缘愁似个长。
不知明镜里,何处得秋霜。
飞云未动笔,孤舟已往远。
萧骚遗楚泽,松绝书声断。
况乃山中别,应无片刻还。
悸悸白云翳,中天发草间。
葳蕤行处静,却忆凌波山。
颓策倦缁衣,萦纡家住香。
异时共江上,微月出东岸。
严霜千悬镜,万木一团浆。
兴赏角弓半,谁能亲我肠。
孤云徙青楼,落石让幽猿。
仪形空对梦,期画徒爲蠲。
应悔诸公子,别来云雨年。
佳念到心口,兰亭仙骨前。
忆秦烧金鼎,夜怜江半泻。
千般瘦青眼,百种强金色。
教向刘家园,争边蓼莪赤。
门前近凉夜,薄雨到香闺。
此别纷纷杳,千年牵恋思。
切切猿啼留,衰甃梦未卜。
依约收秋色,堪为赋鹧鸪。
翻译:头发花白数千丈,忧伤连绵长。
心慌慌白云阴影,从天际间拂过草地。
在行驶的途中寂静无声,我却记起了凌波山。
疲惫地倦弃了采摘,身穿的衣裳一直飘。
有时候共同在江边,微弱的月亮升起在东岸。
冷霜千层的镜子,万树一片糊浆。
激动之下,只是赞赏了一弯角弓,谁能懂得我的心思。
独自的云移动到青楼,落下的石头遗留给山中的猿猴。
仪表孤僻,只是对于梦境。
期待的画作只能变成半途而废。
应当悔恨起诸多士子们,相聚是多少个云雨年。
美好的回忆挤进心口,出现在兰亭之下。
怀念秦朝烧制的金鼎,夜晚怜爱江水的倾倒。
让我向刘家的花园前跋涉,争得到处的青草和蓼莪。
这别离渐渐地消散,千年来纠结的思念。
急急忙忙猴子啼叫的留下,衰微的太守的梦境没有预料。
按照约定回忆秋天的色彩,或许可以成为史上美好的作品。