张衡传 逐字逐句翻译 高中语文必修 打印版
- 格式:docx
- 大小:18.69 KB
- 文档页数:4
高中语文文言文范晔《张衡传》原文和译文张衡,字平子,南阳西鄂人也。
衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。
虽才高于世,而无骄尚之情。
常从容淡静,不好交接欲人。
永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。
时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈。
衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。
精思傅会,十年乃成。
大将军邓骘奇其才,累召不应。
张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。
张衡年轻时就善于写文章,到西汉故都长安及其附近地区考察、学习,并趁此机会前往京城洛阳,到太学观光、学习,于是通晓了五经、六艺。
虽然才学高出当时一般人,却没有骄傲自大的情绪。
(他)总是从容不迫,淡泊宁静,不爱和庸俗的人们往来。
(汉和帝)永元年间,被推荐为孝廉,没有去应荐;三公官署屡次召请去任职(他)也不去应召。
当时社会长期太平无事,从王侯直到下边的官吏,没有谁不过度奢侈的。
张衡就仿照班固的《两都赋》写了一篇《二京赋》,用来讽喻规劝。
精心地构思写作,(经过)十年才完成。
大将军邓骘认为他是奇才,多次召请,(他)也不去应召。
衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。
安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。
遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。
张衡擅长机械方面制造的技巧,尤其专心研究天文、气象、岁时节候的推算。
汉安帝常听说张衡精通天文、历法等术数方面的学问,就派官府专车,特地召请(张衡)任命他为郎中,后又升为太史令。
于是他研究、考察了自然界的变化,精妙透彻地掌握了测天仪器的原理,制造了浑天仪,写了《灵宪》、《算罔论》等关于历法、数学方面的论著,论述十分详尽明白。
顺帝初,再转复为太史令。
衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。
自去史职,五载复还。
顺帝初年,(张衡)又被调回重当太史令。
他不慕高官厚禄,所担任的官职,常常多年得不到提升。
从离开太史令职务,五年后又恢复原职。
阳嘉元年,复造候风地动仪。
以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。
人教版高一语文必修四张衡传原文及译文《张衡传》为传统名篇,选自《后汉书》,是一篇精彩的人物传记。
下面是小编给大家带来的高一语文必修四张衡传原文及译文,希望对你有帮助。
高一语文必修四张衡传原文张衡字平子,南阳西鄂人也。
衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。
虽才高于世,而无骄尚之情。
常从容淡静,不好交接俗人。
永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。
时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。
衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。
精思傅会,十年乃成。
大将军邓骘奇其才,累召不应。
衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。
安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。
遂乃研核阴阳,妙尽璇玑之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。
顺帝初,再转,复为太史令。
衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。
自去史职,五载复还。
阳嘉元年,复造候风地动仪。
以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。
中有都柱,傍行八道,施关发机。
外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。
其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。
如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。
振声激扬,伺者因此觉知。
虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。
验之以事,合契若神。
自书典所记,未之有也。
尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。
后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。
自此以后,乃令史官记地动所从方起。
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。
后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。
尝问天下所疾恶者。
宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。
阉竖恐终为其患,遂共谗之。
衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。
乃作《思玄赋》以宣寄情志。
永和初,出为河间相。
时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。
衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。
视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。
年六十二,永和四年卒。
高一语文必修四张衡传译文张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。
语文必修4张衡传注释语文必修4张衡传注释张衡传选自《后汉书》,是一篇精彩的人物传记。
那么,下面是小编给大家整理收集的语文必修4张衡传注释,内容仅供参考。
语文必修4张衡传注释:1、属(zhǔ)文:写文章。
属,连缀。
2、游于三辅:在三辅一带游学。
游,游历,游学,指考察、学习。
3、京师:指东汉首都洛阳(今河南省洛阳市)。
4、太学:古代设在京城的全国最高学府,西汉武帝开始设立。
5、遂:于是。
6、通:通晓,全面透彻地理解。
7、贯:贯通,与“通,为近义词。
8、五经:汉武帝时将《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》定名为“五经”。
9、六艺:指礼、乐、射、御、书、数六种学问和技艺。
10、高于世:比世上的人高明。
于:比。
11、骄尚之情:骄傲自大的情绪。
尚:矜夸自大。
12、从容:从容稳重,不急躁。
淡静:恬淡宁静,不追慕名利。
13、永元中,举孝廉不行:永元:东汉和帝刘肇的年号(公元年-年)。
14、连辟公府不就:连,屡次。
辟,(被)召请(去做官)。
公府,三公的官署。
东汉以太尉、司徒、司空为三公。
不就:不去就职。
以上几句的主语“衡”,承前省略。
15、时天下承平日久:时,当时。
承平,太平,指国家持续地太平安定。
日久,时间长。
16、王侯:封王封侯的大官贵族。
17、莫:无指代词,表示“没有谁”的意思。
18、逾侈:过度奢侈。
19、乃:于是,就。
20、拟:模仿。
21、班固(-):字孟坚,东汉著名的史学家和文学家。
22、《两都》:指《两都赋》,分《西都赋》、《东都赋》。
23、《二京赋》:指《西京赋》、《东京赋》。
24、因:介词,通过。
后省宾语“之”。
25、以:连词。
26、讽谏:用委婉的语言进行规劝而不直言其事。
27、精思傅会:精心创作的意思。
28、乃:才。
29、邓骘(zhi):东汉和帝邓皇后的哥哥,立安帝,以大将军的身份辅佐安帝管理政事。
30、奇其才:认为他的才能出众。
奇,认为……奇,形容词的意动用法。
奇:奇特,少有的。
31、累召:多次召请。
高中语文《张衡传》逐字逐句翻译张衡字平子,南阳西鄂人也(张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人。
衡少(年轻善(擅长属(写文,游于三辅,因(趁机入京师,观(同“游”太学,遂通五经,贯六艺(张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺。
虽才高于世,而无骄尚(骄傲自大之情(虽然才华比一般的人高,但没有骄傲自大。
常(平常从容淡静,不好交接俗人(平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。
永元中,举孝廉不行(去,连(屡次辟(召公府不就(任职(永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。
时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈(过度奢侈(此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的。
衡乃(于是拟(模仿班固《两都》作《二京赋》,因(用以(来讽谏(讽喻规劝(张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,用它来(向朝廷讽喻规劝。
精思傅会(文章的组织结构布局,十年乃成(精心构思润色,用了十年才完成。
大将军邓骘奇(以…为奇其才,累(屡次召(征召不应。
(大将军邓骘认为他的才能出众,屡次征召他,他也不去应召。
衡善机巧,尤致思(用心思于天文阴阳历算(张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。
安帝雅闻衡善术学(术数方面的,公车特征拜郎中,再(两次迁为太史令(汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中,两次迁升为太史令。
遂乃研核(研究考验阴阳,妙(精妙尽(指算透璇玑之正(道理,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。
(于是,张衡就精心研究、考核阴阳之学(包括天文、气象、历法诸种学问,精妙地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。
顺帝初,再转复为太史令。
衡不慕(不趋附当世(当时的权贵,所居之官辄(就积年(多年不徙(升迁。
自去史职,五载复还。
((汉顺帝初年, (张衡又两次转任,又做了太史令之职。
张衡传:张衡字平子,南阳西鄂人也。
衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。
虽才高于世,而无骄尚之情。
常从容淡静,不好交接俗人。
永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。
时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。
衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。
精思傅会,十年乃成。
大将军邓骘奇其才,累召不应。
衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算。
安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。
遂乃研核阴阳,妙尽璇玑之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。
顺帝初,再转,复为太史令。
衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。
自去史职,五载复还。
阳嘉元年,复造候风地动仪。
以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。
中有都柱,傍行八道,施关发机。
外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。
其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。
如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之。
振声激扬,伺者因此觉知。
虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。
验之以事,合契若神。
自书典所记,未之有也。
尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。
后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。
自此以后,乃令史官记地动所从方起。
时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。
后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。
尝问天下所疾恶者。
宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。
阉竖恐终为其患,遂共谗之。
衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明。
乃作《思玄赋》以宣寄情志。
永和初,出为河间相。
时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。
衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。
视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。
年六十二,永和四年卒。
译文,字平子,是南阳郡西鄂县人。
张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺,虽然才华比一般的人高,但并不因此而骄傲自大。
(他)平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往。
《隋书·张衡传》文言文原文及翻译《隋书·张衡传》文言文原文及翻译隋书原文:张衡,字建平,河内人也,幼怀志尚,有骨鲠之风。
年十五,诣太学受业,研精覃思,为同辈所推。
衡又就沈重受《三礼》,略究大旨。
累迁掌朝大夫。
高祖受禅,拜司九侍郎。
及晋王广为扬州,衡拜扬州总管掾,王甚亲任之。
衡亦竭虑尽诚事之,夺宗之计,多衡所建也。
以母忧去职,岁馀,起授扬州总管司马,赐物三百段。
开皇中,拜开府。
及王为皇太子,拜衡右庶子,仍领给事黄门侍郎。
炀帝嗣位,进位银青光禄大夫,迁御史大夫,甚见亲重。
大业三年,帝幸榆林郡,还至太原,谓衡曰:“朕欲过公宅,可为朕作主人。
”衡于是驰至河内,与宗族具牛酒。
帝上太行,开直道九十里,以抵其宅。
帝悦其山泉留宴三日因谓衡曰往从先皇拜太山之始逢经洛阳瞻望于此深恨不得相过不谓今日得谐宿愿。
衡俯伏辞谢,奉斛上寿,帝益欢。
衡以藩邸之旧,恩宠莫与为比,颇自骄贵。
时帝欲大汾阳宫,令衡具图奏之。
衡乘间进谏曰:“比年劳役繁多,百姓疲敝,伏愿注意,稍加折损。
”帝意甚不平。
后尝目衡谓侍臣曰:“张衡自谓由其计画,令我有天下也。
”时齐王暕失爱于上,帝密令人求暕罪失,有人谮暕违制,帝谴衡以宪司皆不能举正,出为榆林太守。
明年,帝复幸汾阳宫,衡督役筑楼烦城,因此谒帝。
帝恶衡不损瘦,以为不念咎,因谓衡曰:“公甚肥泽,宜且还郡。
”衡复之榆林。
俄而敕衡督役江都宫。
有人诣衡讼宫监者,衡不为理,还以讼书付监,其人大为监所困。
礼部尚书杨玄感使至江都,其人诣玄感称冤,玄感固以衡为不可。
玄感具上其事,江都丞王世充又奏衡频减顿具。
帝于是发怒,锁衡诣江都市,将斩之,久而乃释,除名为民,放还田里。
帝每令亲人觇衡所为。
八年,帝自辽东还都,衡妾言衡怨望,谤讪朝政,竟赐尽于家。
临死大言曰:“我为人作何物事,而望久活!”监刑者塞耳,促令杀之。
义宁中,以死非其罪,赠大将军、南阳郡公,谥曰忠。
〔节选自《隋书·张衡传》〕译文:张衡字建平,是河内人。
张衡传
范晔
张衡字平子,南阳西鄂人也(张衡,字平子,是南阳郡西鄂县人)。
衡少(年轻)善(擅长)属(写)文,游于三辅,因(趁机)入京师,观(同“游”)太学,遂通五经,贯六艺(张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学,趁机进了洛阳,在太学学习,于是通晓五经,贯通六艺)。
虽才高于世,而无骄尚(骄傲自大)之情(虽然才华比一般的人高,但没有骄傲自大。
)。
常(平常)从容淡静,不好交接俗人(平时举止从容,态度平静,不喜欢与世俗之人交往)。
永元中,举孝廉不行(去),连(屡次)辟(召)公府不就(任职)(永元年间,他被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任)。
时天下承平日久,自王侯以下莫不逾侈(过度奢侈)(此时社会长期太平无事,从王公贵族到一般官吏,没有不过度奢侈的)。
衡乃(于是)拟(模仿)班固《两都》作《二京赋》,因(用)以(来)讽谏(讽喻规劝)(张衡于是摹仿班固的《两都赋》写了《二京赋》,用它来(向朝廷)讽喻规劝。
)。
精思傅会(文章的组织结构布局),十年乃成(精心构思润色,用了十年才完成)。
大将军邓骘奇(以…为奇)其才,累(屡次)召(征召)不应。
(大将军邓骘认为他的才能出众,屡次征召他,他也不去应召)。
衡善机巧,尤致思(用心思)于天文阴阳历算(张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心)。
安帝雅闻衡善术学(术数方面的),公车特征拜郎中,再(两次)迁为太史令(汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中,两次迁升为太史令)。
遂乃研核(研究考验)阴阳,妙(精妙)尽(指算透)璇玑之正(道理),作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。
(于是,张衡就精心研究、考核阴阳之学(包括天文、气象、历法诸种学问),精妙地研究出测天文仪器的正确道理,制作浑天仪,著成《灵宪》《算罔论》等书籍,论述极其详尽。
)顺帝初,再转复为太史令。
衡不慕(不趋附)当世(当时的权贵),所居之官辄(就)积年(多年)不徙(升迁)。
自去史职,五载复还。
((汉)顺帝初年,(张衡)又两次转任,又做了太史令之职。
张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,总是多年得不到提升。
自他从太史令上离任后,过了五年,又回到这里。
)
阳嘉元年,复造候风地动仪(顺帝阳嘉元年,张衡又制造了候风地动仪)。
以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊(用纯铜铸造的,直径有8尺,上下两部分相合盖住,中央凸起,样子像个大酒樽),饰以篆文山龟鸟兽之形(外面用篆体文字和山、龟、鸟、兽的图案装饰)。
中有都柱,傍行八道,施关(枢纽)发(拨动)机(内部中央有根粗大的铜柱,铜柱的周围伸出八条滑道,还装置着枢纽,用来拨动机件)。
外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承(接住)之((外面有八条龙,龙口各含一枚铜丸,龙头下面各有一个蛤蟆,张着嘴巴,准备接住龙口吐出的铜丸))。
其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际(缝隙)(仪器的枢纽和机件制造得很精巧,都隐藏在
酒尊形的仪器中,覆盖严密得没有一点缝隙)。
如有地动,尊则振龙,机发吐丸,而蟾蜍衔之(如果发生地震,仪器外面的龙就震动起来,机关发动,龙口吐出铜丸,下面的蛤蟆就把它接住)。
振声激扬(清脆响亮),伺者(守候的人)因(由)此觉知(铜丸震击的声音清脆响亮,守候机器的人因此得知发生地震的消息)。
虽(只有)一龙发(发动)机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在(地震发生时只有一条龙的机关发动,另外七个龙头丝毫不动。
按照震动的龙头所指的方向去寻找,就能知道地震的方位)。
验之以事,合契(符合)若神(用实际发生的地震来检验仪器,彼此完全相符,真是灵验如神)。
自书典所记,未之有也(从古籍的记载中,从来没有这件事)。
尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征(没有应验)(曾经有一条龙的机关发动了,可是洛阳并没有感到地震,京城的学者都奇怪它这次没有应验)。
后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙(几天后,驿站上传送文书的人来了,证明果然在陇西地区发生地震,这样大家这才都叹服地动仪的绝妙)。
自此以后,乃令史官记地动所从方起(从此以后,朝廷于是就责成史官根据地动仪记载每次地震从哪个地方发生。
)。
时政事渐损(昏暗),权移于下(向下),衡因(于是)上疏陈(陈述)事(当时政治昏暗,中央权力向下转移,张衡于是给皇帝上书陈述这些事)。
后迁侍中,帝引(举荐)在帷幄,讽议左右(对国家的政事提意见)(后来被升为侍中,皇帝让他进皇宫,在皇帝左右,对国家的政事提意见)。
尝问天下所疾恶(痛恨)者(皇帝曾经向张
衡问起天下人所痛恨的是谁)。
宦官惧其毁己,皆共目之(给他使眼色),衡乃诡(不用实话)对(回答)而出(宦官害怕张衡说出他们,都给他使眼色,张衡于是没对皇帝说实话)。
阉竖恐终为其患,遂共谗(诋毁)之(宦党终究害怕张衡成为祸患,于是一起诋毁他)。
衡常思图身之事,以为吉凶倚仗,幽微难明(清楚)。
乃作《思玄赋》以宣寄情志(表达和寄托自己的情思)。
(张衡常常思图谋自身安全的事,认为福祸相因,幽深微妙,难以看清,于是写了《思玄赋》表达和寄托自己的情思。
)
永和初,出(离开)为河间相((汉顺帝)永和初年,张衡调离京城,担任河间王的相)。
时国王骄奢,不遵典宪(当时河间王骄横奢侈,不遵守制度法令);又多豪右,共为不轨(又有很多豪族大户,豪门大户他们一起胡作非为)。
衡下车(上任),治(治理)威严(典章法制),整法度,阴(暗地里)知(查知)奸党名姓,一时(一下子)收禽(通假字“擒”),上下肃然,称为政理(政治清明)(张衡上任之后治理严厉,整饬[chi]法令制度,暗中探得奸党的姓名,一下子同时逮捕,拘押起来,上下敬畏恭顺,称赞政事清明)。
视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。
年六十二,永和四年卒((张衡)在河间相位上任职三年,给朝廷上书,请求辞职回家,朝廷任命他为尚书。
张衡活了六十二岁,于永和四年去世。
)。