如何利用中文数据库查找外文文献
- 格式:ppt
- 大小:5.27 MB
- 文档页数:49
如何查找外文文献
查找外文文献是学术研究的重要环节之一,以下将介绍如何进行外文文献检索和查找的方法。
一、了解文献检索工具
1. 学术引擎:如Google学术、PubMed、Microsoft Academic等。
这些引擎提供了全球范围内的学术出版物,包括期刊文章、学位论文、会议论文等。
2. 文献数据库:如Web of Science、Scopus、IEEE Xplore、ScienceDirect等。
这些数据库提供了大量的学术出版物,并且可以进行更加精确和专业的文献检索。
3.图书馆索引和目录:如大学图书馆的在线目录、OPAC等。
图书馆的资源丰富,通常也有电子文献资源,可以通过图书馆网站进行检索。
二、选择合适的检索词和检索策略
1.检索词的选择:根据研究主题,选择合适的关键词进行检索。
关键词应与所研究的领域相关,可以包括专业术语、主题词、人名、地名等。
2.组合使用检索词:不同的检索词可以组合使用,使用布尔运算符(如AND、OR、NOT)构建逻辑关系,缩小或扩大检索范围,以获得更加精确的检索结果。
三、进行文献检索和筛选
1.首先选择一个合适的文献数据库或引擎,输入相关的检索词。
3.阅读和筛选文献全文,如果文献符合研究需求,可以进一步收集相
关的引用文献。
1.引文索引:在已经找到的高质量文献中,查找其中引用的其他文献。
通过查阅引文索引,可以找到相关的后续研究或者经典文献。
五、利用文献管理工具。
中文数据库检索一、标准数据库1确定检索的课题为翻译口译理论知识,选择“翻译”作为主要关键词口译作为次要关键词根据检索要求确定选择到中文数据库中的标准数据库中进行检索2在图书馆主页上选择中文数据库进入标准数据库3选择检索词在关键词中查找:翻译与全文中查找:口译搜索范围为:全文搜索点击“检索”出现页面4 根据二次检索第一条即唯一一条查询结果“翻译服务规范第2部分:口译”为我所需要的资料5点击进入对其进行下载浏览6 检索结束二、维普期刊全文库(含社科)1确定检索的课题为翻译口译理论知识,选择“翻译”作为主要关键词口译作为次要关键词根据检索要求确定选择到中文数据库中的维普期刊全文库中进行检索2在图书馆主页上选择中文数据库进入维普期刊全文库3在范围为:全部期刊年限:2000~2010 最近更新:全部数据显示方式:概要显示20条关键词为:翻译口译出现页面4 根据二次检索第6条搜索结果“谈如何做好英语口译”为我所需要的资料5点击进入对其进行下载浏览6 检索结束三、CNKI中国知网数据库1确定检索的课题为翻译口译理论知识,选择“翻译”作为主要关键词口译作为次要关键词根据检索要求确定选择到中文数据库中的CNKI中国知网数据库中进行检索2在图书馆主页上选择中文数据库进入CNKI中国知网数据库3 选择高级检索检索项:题名检索词翻译并且检索词:口译时间:2000~2009排序度:相关度匹配:模糊点击检索出现页面4 根据二次检索“第7条口译的文化功能及翻译策略”为我所需要的资料5点击进入对其进行下载浏览6 检索结束四、万方数据系统1确定检索的课题为翻译口译理论知识,选择“翻译”作为主要关键词口译作为次要关键词根据检索要求确定选择到中文数据库中的万方数据系统中进行检索2在图书馆主页上选择中文数据库进入万方数据系统3全部字段:翻译口译资源浏览范围:按数据库分类浏览点击检索出现页面4根据二次检索第3条检索结果“口译中的文化翻译策略初探”为我所需要的资料5点击进入对其进行下载浏览6 检索结束外文数据库一、spring link1确定检索的课题为翻译口译理论知识,选择“翻译”作为主要关键词口译作为次要关键词翻译:translating 口译:interpreting根据检索要求确定需要到外文数据库中的spring link中查找2进入工业大学图书馆主页选择外文数据库进入 spring link2首先输入检索词: ti:translating 出现页面出现页面4通过二次检索发现第四条记录Interpreting and considering the development of thegoal orientation in the transformation of Chinese normal universities为我所需要的5点击下载浏览6检索结束二、kluwer1确定检索的课题为翻译口译理论知识,选择“翻译”作为主要关键词口译作为次要关键词翻译:translating 口译:interpreting根据检索要求确定需要到外文数据库中的Kluwer中查找2进入工业大学图书馆主页选择外文数据库进入 Kluwer 选择复杂查询3输入检索条件检索条件:包含translating and interpreting点击检索发现没有符合条件的记录重新输入检索条件检索词:translating出版时间:2000年01月~2009年12月文件类型:全部其他设置不变点击检索出现页面4发现检索记录没有所需的再输入检索词 interpreting重新进行检索出现页面5根据观察发现第36条记录Re-interpreting some common objections to three transgenic applications: GM foods, xenotransplantation and germ line gene modification (GLGM)为我所需6点击进行下载浏览三、Ebssco1确定检索的课题为翻译口译理论知识,选择“翻译”作为主要关键词口译作为次要关键词翻译:translating 口译:interpreting根据检索要求确定需要到外文数据库中的spring link中查找2进入工业大学图书馆主页选择外文数据库进入 spring link 输入检索条件检索词:translating 位于 TX ALL TEXT 检索模式选择查找全部检索词语限制结果:全文出版日期:2000年01月~2009年12月其他设置不变点击检索3 根据观察发现第六条检索记录 Translator's adaptation in translating. (English) 为我所需4点击下载浏览5检索结束。
免费的7个中英文文献资料检索网站,值得您收藏写作学术论文离不开文献资料的查找使用。
那么除了在知网、万方、维普等国内数据库以及百度文库等进行文献检索外,还有没有其他的比较好的文献引擎呢?特别是搜索外文文献的网站?答案是肯定的。
今天易起论文的小编就为大家推荐7个「学术文献检索工具」。
「Citeseerx」官网首页CiteSeerX是CiteSeer的换代产品。
CiteSeerX与CiteSeer一样,也公开在网上提供完全免费的服务,实现全天24h实时更新。
CiteSeer引文搜索引擎由美国普林斯顿大学NEC研究院研制开发。
CiteSeer引文搜索引擎是利用自动引文标引系统(ACI)建立的第一个学术论文数字图书馆。
CiteSeerX采用机器自动识别技术搜集网上以Postscrip和PDF文件格式存在的学术论文,然后依照引文索引方法标引和链接每一篇文章。
CiteSeerX的宗旨就在于有效地组织网上文献,多角度促进学术文献的传播与反馈。
▼CiteSeerX的检索界面简洁清晰默认为文献(Documents)检索还支持Authours、tables检索若选择“IncludeCitations”进行搜索期刊文献等检索范围会扩大不仅包括学术文献全文的数据库还会列出数据库中每篇论文的参考文献点击“AdvancedSearch”进入高级检索界面,可以看到CiteSeerX支持以下检索字段的“并”运算:篇名、作者、作者单位、期刊或会议录名。
(Tag)文本内容以及用户为论文定义的标签关键词、文摘、出版年、称、.当然也可以在首页的单一检索框自行构造组合检索式,如Author:(jkleinberg)ANDvenue:(journaloftheacm)。
点击“AdvancedSearch”进入高级检索界面高级检索会增加检索的精确度,除了支持作者、作者单位、篇名等基本检索之外,还支持文本内容以及用户为论文定义的标签等更为详细的检索。
文献查找:根据自己课题到知网或类似的数据库网站查找,有相关英文文章可以进行下载之后翻译。
如果不能下载,网站的中英文摘要一般都可以看到,根据英文关键词到谷歌搜索里面搜相关的英文文章。
要求的翻译原文不一定是专业的科技文章,只要内容相关,难度跟篇幅合适都可以拿来用。
如果想翻译专业的英文文献,可以通过谷歌的学术搜索网站/schhp?hl=zh-CN,给出的链接比较多,多数是链接到数据库上,没有账号不能下载,但是有些时候搜索出来的条目会有PDF链接,直接点击就能下载下来。
还可以通过维基百科查找相关词条的英文解释,/wiki/Main_Page,但无论英文还是中文都要符合模板中的格式要求,如果英文原文不能编辑,可以不作处理。
英译中:翻译一段检查一段,中文语言一定要通顺,不要有漏译。
不知道的单词一定要查,不要猜。
另一个是,同一个单词在文章里多次出现,每次翻译的时候都要用同样的单词翻译,不能原文同一个单词,在译文里出现的时候是不同的单词。
格式和原文要完全一样,原文有表格,就在译文里也画表格,原文是图片,译文也是图片,原文图片里文字的位置和译文图片里文字的位置要一致。
还有,整个文章统一字体。
查词顺序:先查英语国语字典或者用GOOGLE英文网页,理解英文单词的意思,然后用翻译软件英译中翻译,用翻译软件翻译出来的中文单词,用百度查中文单词的意思,如果查到的中文单词的意思和英语国语字典或者用GOOGLE英文网页的英文单词的解释是一致,翻译软件翻译的是正确的,如果不一致,翻译软件翻译的是错的!翻译工具:1) 在线词典有道词典:/爱词霸:/responsibly/用爱词霸的词典选项。
注:以上两个在线词典的准确率相对较高,可用于查词组译法,灵格斯字典,360上下载,到软件管家里找就可以,这里技术类名词多一些。
爱词霸英中互译翻译软件:/尽量不使用GOOGLE翻译软件。
可参考:GOOGLE翻译软件: /#ja|zh-CN|%0D%0A GOOGLE翻译软件总有翻译错的时候,所以,用GOOGLE翻译软件要注意!牛津字典,或者英语国语词典,灵格斯字典下载一个,自己下载一个吧!注意!!必须有英语国语词典,网上的!。
如何快速查找外文文献中文数据库类:CNKI维普万方外文数据库类:SciencedirectBlackwellSpringerWielyNCBIStanford查文献时最好是从中文开始,然后是外文文献。
主要有以下几种方法:1. 根据文章出处,去一些较大图书馆查找原文。
2. 如果学校或单位有CNKI,维普,万方的话,就比较好办,中文文献一般都可以搞定,把关键词、期刊名称、卷,期、年等信息输入即可检索到。
3. 对于自然科学来讲英文文献检索首推Elsevier,Springer 等。
这些数据库里面文献很多,可以为我们提供很多的文献资源。
4.如果所在单位或大学没有购买这些数据库,我们可以去Science网上杂志找文章,对中国人完全免费!另外还可以通过Google学术搜索(scholar.google)来查询。
里面一般会搜出来你要找的文献,在Google学术搜索里通常情况会出现“每组几个”等字样,然后进入后,分别点击,里面的其中一个就有可能会下到全文。
5. 如果上面的方法找不到全文,就把文章作者的名字或者文章的title在Google 里搜索(不是Google 学术搜索),用作者的名字来搜索,是因为很多国外作者都喜欢把文章的全文(PDF)直接挂在网上,一般情况下他们会把自己的文章挂在自己的个人主页(home page)上,这样可能也是为了让别的研究者更加了解自己的学术领域,这样你就有可能下到你想要的文献的全文了。
第一作者查不到个人主页,就接上面的方法查第二作者。
6. 让所在的研究所图书馆的管理员帮忙从外面的图书馆文献传递,不过有的文献可能是收费的。
7. 到网络资源上求助,如鸭绿江学术资源论坛文献求助获得();如果你需要的文献目前还没有电子版,也可以通过馆藏求助获得全文。
在找到中文文献之后,就可以通过其中的英文关键词来查找英文文献。
总的来说,现在获得文献途径很多,越来越太容易,但是对文献的消化吸收严重不够。
我们不能变成文献的收集者,要做文献的利用与使用者,研读关键文献,注重基础学习才是关键;要让信息成为财富,关键是消化吸收,而不能成为信息的奴第,图书馆,文献几个G,自己却无一丝长进。
如何使用Google Scholar查找外文文献的技巧和方法Google Scholar是Google于2004年底推出的专门面向学术资源的免费搜索工具,能够帮助用户查找包括期刊论文、学位论文、书籍、预印本、文摘和技术报告在内的学术文献,内容涵盖自然科学、人文科学、社会科学等多种学科。
Google Scholar的资料来源主要有以下几方面的资料来源:1. 网络免费的学术资源:随着开放获取运动(Open Access)的开展,有许多机构网站,特别是大学网站汇聚了大量本机构研究人员的学术成果,包括已经发表的论文,论文的预印本、工作报告、会议论文、调研报告等等,并向所有人提供免费公开获取。
同时,有许多个人网站也是学者个人成果的发布网站,有许多有价值的学术文献。
这些资源有很多在普通Google 搜索中可以搜索到的,现在Google将这部分资源集中到Google Scholar中,以提供更加专指的搜索结果。
2. 开放获取的期刊网站:许多传统的期刊出版商也加入到开放获取期刊行列,如:英国牛津大学出版社允许全球科研人员在线免费搜索访问2002年以来牛津大学作者出版的学术论文。
斯坦福大学的High wire出版社将其出版的期刊提供全文免费网络服务,截止到2004年5月2日已开放全部1741023篇论文的716615篇,被称为全球最大的免费全文学术论文数据库。
这些开放获取的期刊网站的内容已基本为Google Scholar所包括,可以通过Google Scholar检索并提供全文的链接。
如:Google Scholar已包括High Wire的94%。
3. 付费电子资源提供商:有许多电子资源提供商也与Google合作,将其电子数据库的索引或文摘提供给Google Scholar,据研究表明:Google已覆盖了JSORE的30%;SpringerLink 的68%,Cambridge Journals Online的94%,Sociological Abstracts的44%等。