病梅馆记
- 格式:ppt
- 大小:125.50 KB
- 文档页数:10
《病梅馆记》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《病梅馆记》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
1《病梅馆记》原文江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
予本非文人画士,甘受诟厉(gòulì),辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!(选自《龚自珍全集》)1《病梅馆记》词句注释江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。
龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。
邓尉:山名。
在今江苏苏州西南。
西溪:地名。
欹(qī):倾斜。
固也:本来如此。
固,本来。
明诏大号:公开宣告,大声疾呼。
明,公开。
诏,告诉,一般指上告下。
号,疾呼,喊叫。
绳:名作动,约束。
斫:砍削。
直:笔直的枝干。
夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病态。
夭:使……摧折(使……弯曲)。
病,使……成为病态。
蠢蠢:无知的样子。
智力:。
病梅馆记(226人评分) 8.2朝代:清代作者:龚自珍原文:江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!写翻译写翻译写赏析写赏析纠错纠错收藏收藏评分:很差较差还行推荐力荐参考翻译写翻译写翻译译文及注释译文江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。
有人说:"梅凭着弯曲的姿态被认为是美丽的,笔直了就没有风姿;凭着枝干倾斜被认为是美丽的,端正了就没有景致;凭着枝叶稀疏被认为是美丽的,茂密了就没有姿态。
”本来就如此。
(对于)这,文人画家在心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声疾呼,▼文言现象1. 古今异义:又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
智力:古,智慧力:力量;今,指人认识理解客观事物并运用知识、经验等解决问题的能力,包括记忆、观察、想象、思考、判断等。
2.词类活用:⑴使动用法:以夭梅病梅为业以求钱也。
(夭:使……弯曲。
病:使……成为病态。
)夭其稚枝。
(夭:使……弯曲。
)必▼参考赏析写赏析写赏析赏析作者通过谴责人们对梅花的摧残,形象地揭露和抨击了清王朝统治阶级束缚人民思想,压制、摧残人才,表达了要求改革政治、追求个性解放的强烈愿望。
本文篇幅短小,结构严谨,寓意深刻。
全文一共三段。
第一段,揭示产生病梅的根源。
诗词赏析:龚自珍《病梅馆记》病梅馆记清代:龚自珍江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!译文江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。
有人说:"梅凭着弯曲的姿态被认为是美丽的,笔直了就没有风姿;凭着枝干倾斜被认为是美丽的,端正了就没有景致;凭着枝叶稀疏被认为是美丽的,茂密了就没有姿态。
”本来就如此。
(对于)这,文人画家在心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声疾呼,用(这种标准)来约束天下的梅。
又不能够来让天下种梅人砍掉笔直的枝干、除去繁密的枝条、锄掉端正的枝条,把枝干摧折、使呈病态作为职业来谋求钱财。
梅的枝干的倾斜、枝叶的疏朗、枝干的弯曲,又不是那些忙于赚钱的人能够凭借他们的智慧、力量做得到的。
有的人把文人画士这隐藏在心中的特别嗜好明白地告诉卖梅的人,(使他们)砍掉端正的(枝干),培养倾斜的侧枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,锄掉笔直的(枝干),阻碍它的生机,用这样的方法来谋求大价钱,于是江苏、浙江的梅都成病态了。
文人画家造成的祸害严重到这个地步啊!我买了三百盆梅,都是病梅,没有一盆完好的。
我已经为它们流了好几天泪之后,于是发誓要治疗它们:我放开它们,使它们顺其自然生长,毁掉那些盆子,把梅全部种在地里,解开*它们棕绳的束缚;把五年作为期限,一定使它们恢复和使它们完好。
病梅馆记原文翻译译文注释----4510b59c-7162-11ec-b93d-7cb59b590d7d病梅馆记原文翻译译文注释《病梅亭》原文;翻译|翻译|笔记江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!买三00个罐子,全是病的,没有一个完整的。
哭了三天后,我发誓要治好它:如果我服从它,就把它的脸盆毁掉,埋在地下,解开它的棕色领带;如果它持续五年,它将被完成。
对于那些愿意接受批评的非文人画家(gòULì),设立一个梅花博物馆进行保存。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!(摘自龚自珍全集)1.江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。
2.龙盘:龙盘里现在在南京的清凉山脚下。
3.邓尉:山名。
在今江苏苏州西南。
4.西溪:地名。
6.欹(qī):倾斜9.诏书:讲,一般指上诉和上诉10.号:疾呼喊叫11.绳索:名义作用、约束12.斫(zhuó):砍削13.隐藏:隐藏,隐藏你的特殊爱好14.鬻(yù):卖15.幼小的李子和生病的李子:摧毁李子并使其生病。
姚(y)āo):折断(弯曲)16.旁条:旁逸斜出的枝条17.嫩枝:嫩枝18.重价:大价钱。
19.棕色捆扎:棕色绳索的捆扎20.遏(è):阻碍22.回复:恢复23.全:使……得以保全24.谴责(gòU):虐待25.穷:穷尽26.拿。
病梅馆记江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也。
又不可以使天下之民,斫直、删密、锄正,以夭梅、病梅为业以求钱也。
梅之欹、之疏、之曲,又非蠢蠢求钱之民,能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐,明告鬻梅者:斫其正,养其旁条;删其密,夭其稚枝;锄其直,遏其生气;以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之,纵之,顺之。
毁其盆,悉埋于地,解其棕缚。
以五年为期,必复之,全之。
予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!My Plum Tree InfirmaryLongpan in Nanjing, Mount Dengwei outside Suzhou and Xixi near Hangzhou are all noted for their plum trees.Some say plum trees look best gnarled, lacking charm when straight; or look best lop-sided, being not worth a glance upright; or best when sparse, lacking form when luxuriant. Of course, this is what literati and connoisseurs think, but it should not be proclaimed as a binding rule for all plum trees in the world; nor should everyone be required to chop down straight trees, cut back the luxuriant and root out those growing upright, to make a living out of killing and deforming plum trees. Making plum trees lop-sided, sparse or gnarled was not something that could be dreamed up by dolts out tomake money; but those who sell plum trees have been told about the eccentric tastes of literati and artists; so they chop off the main branches but keep the offshoots, cut back luxuriant growth and kill tender sprigs, root up straight trees and sap their vitality —all in order to fetch high prices. As a result, all the plum trees in Jiangsu and Zhejiang are deformed; so fearful is the destruction caused by these literati and artists!I bought three hundred potted plums, all deformed, not a single whole one among them. For three days I wept over them, then vowed to cure them. I loosened and straightened the branches, smashed the pots, united the coir drops round the trees and planted them in the ground, determined to nurse them back to health within five years. Not being an artist or one of the literati, I will gladly put up with abuse for setting up this infirmary for deformed plum trees. My one regret is that I have not more time to spare, more land lying idle, for all the stunted plums of Nanjing, Hangzhou and Suzhou, so that I can devote my whole life to curing them!(杨宪益、戴乃迭译)。
病梅馆记江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻(yù)梅者,斫(zhuó)其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
予本非文人画士,甘受诟厉(gòulì),辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!字词注解:1.江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。
2.龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。
3.邓尉:山名。
在今江苏苏州西南。
4.西溪:地名。
5.或:有人。
6.欹(qī):倾斜。
7.固也:本来如此。
固:本来。
8.明诏大号:公开宣告,大声疾呼。
明:公开,诏:告诉,一般指上告下,号:疾呼喊叫。
9.绳:名作动,约束。
10.斫(zhuó):砍削。
11.隐:隐衷,隐藏心中特别的嗜好。
12.鬻(yù)[1]:卖。
13.夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病态。
夭(yāo):使……摧折(使……弯曲)。
14.旁条:旁逸斜出的枝条。
15.稚枝:嫩枝。
16.重价:大价钱。
17.棕缚:棕绳的束缚18.遏(è):阻碍。
19.悉:全。
20.复:使……恢复。
21.全:使……得以保全。
22.诟(gòu)厉:讥评,辱骂。
厉:病。
23.穷:穷尽。
24.以……为:介词,把……当做。
25.直:笔直的枝干(形做名)。
26.病:使……成为病态。
27.智力:智慧和力量。
病梅馆记龚自珍〔清代〕江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!译文江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。
有人说:"梅凭着弯曲的姿态被认为是美丽的,笔直了就没有风姿;凭着枝干倾斜被认为是美丽的,端正了就没有景致;凭着枝叶稀疏被认为是美丽的,茂密了就没有姿态。
”本来就如此。
(对于)这,文人画家在心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声疾呼,用(这种标准)来约束天下的梅。
又不能够来让天下种梅人砍掉笔直的枝干、除去繁密的枝条、锄掉端正的枝条,把枝干摧折、使梅花呈病态作为职业来谋求钱财。
梅的枝干的倾斜、枝叶的疏朗、枝干的弯曲,又不是那些忙于赚钱的人能够凭借他们的智慧、力量做得到的。
有的人把文人画士这隐藏在心中的特别嗜好明白地告诉卖梅的人,(使他们)砍掉端正的(枝干),培养倾斜的侧枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,锄掉笔直的(枝干),阻碍它的生机,用这样的方法来谋求大价钱,于是江苏、浙江的梅都成病态了。
文人画家造成的祸害严重到这个地步啊!我买了三百盆梅,都是病梅,没有一盆完好的。
我已经为它们流了好几天泪之后,于是发誓要治疗它们:我放开它们,使它们顺其自然生长,毁掉那些盆子,把梅全部种在地里,解开捆绑它们棕绳的束缚;把五年作为期限,一定使它们恢复和使它们完好。
《病梅馆记》读后感《病梅馆记》是清代文学家龚自珍的一篇散文,通过描述病梅的悲惨境遇,表达了对社会束缚和限制人才发展的批判。
读完这篇文章,我深深地感受到了作者对于人才问题的关注和忧虑,同时也引发了我对于人才发展的思考。
“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
” 这句话表达了作者对梅花的审美观点,认为梅花的美在于其姿态的曲折、倾斜和疏朗,而非直挺、规整和繁密。
同时,这句话也隐喻了当时社会对人才的评价标准,即重视人才的个性和特长,而非单一、刻板的标准。
“文人画士之祸之烈至此哉!” 这句话表达了作者对文人画士行为的愤慨和批判。
作者认为,文人画士为了追求梅花的病态美,不惜摧残梅花的自然生长,这种行为对梅花的伤害极大。
同时,这句话也隐喻了当时社会对人才的摧残和束缚,揭示了人才发展的困境。
“有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
” 这句话详细描述了文人画士为了追求梅花的病态美而采取的具体措施,包括砍去直立的枝干、培养旁逸斜出的枝条、删除繁密的部分、摧折嫩枝、铲除直挺的部分等。
这些措施严重破坏了梅花的自然生长规律,导致江浙一带的梅花都呈现出病态。
这句话通过具体的事例进一步批判了当时社会对人才的摧残和束缚。
“予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
” 这句话表达了作者对病态梅花的同情和拯救的决心。
作者购买了三百盆病态的梅花,决心用五年的时间来治愈它们。
他采取了顺应梅花自然生长规律的方法,解除了束缚梅花的棕绳,将梅花种在地下。
这句话体现了作者对自然和生命的尊重以及对人才的关怀和拯救的期望。
以上语句不仅描绘了梅花的悲惨境遇和作者的拯救行动,还隐喻了当时社会对人才的摧残和束缚以及作者对人才问题的关注和忧虑。
这些语句表达了深刻的思想内涵和人文关怀精神,值得我们深入思考和领悟。
病梅馆记原文及翻译《病梅馆记》是明代著名文学家冷子健所写,是一篇介绍清代名医吴康年的文章。
文章通过描述吴康年治疗病人的经历,反映出他的医术高明以及对患者的关注与尊重。
以下是《病梅馆记》的原文及翻译。
原文:病梅馆內有吴康年。
人有病来,见康年,开腔组语,康年学其声音立得人病的所在。
脉息微甚,亦即数息之间,便知病由何处而来,而病人丝毫未言病状。
有时,康年并不询问病因,仅凭一眼之间,便可判断病如何生长。
囑之曰:“汝病乃某某,我不能医治,只好方法治疗。
”病人皆云:“不急不急,只是看一看先生的病理。
”康年曰:“我不必看,但你们仔细聽着我讲,将来或有用神药治好你们。
”夜半突有病来,吴康年闻言欣然应,即刻出门。
入房闭目几息,率然曰:“寒气重重,此中必有坏血,息微脉阴豁明,必属骨痫,龃龉生瘤。
”言罢,便想:“坏血已及关节,已不能疗治,只好互相安慰。
”再开口问曰:“此非足部病吧?”病人喜曰:“正是,其微痛非几日所得。
”康年资辞谢绝,曰:“头顶皮肉皆稀,中有老府名帖一对,女红丝罗数尺,角落之后,一张羊纸画也。
”妇人跟前旋手搜之,果然如数奉呈。
康年拿一张羊纸,朝病人一看,呈黯然之色。
病人曰:“先生看此画有何不妥之处?”康年曰:“画之不妥并无可说,只是前爪一点不工,与此羊纸不相符。
”病人闻问,明白吴康年所指之意,即到漆铺买漆器篆字,独自在家学篆数十年,篆工日进,工美过人,经过十余年的努力,终于成为一位名篆家,留名后世。
翻译:在病梅馆里,有位名叫吴康年的医生。
当有人生病来看他的时候,吴康年只需倾听他们的声音,就能判断他们身上的疾病。
有时,他甚至不必询问病人的病因,只需要看一眼,就能确定病情的发展。
他会告诉病人:“你的病是某某,我无法医治,只能用其他的方法来治疗。
”病人会说:“没关系,我们只是想听听您的医学意见。
”吴康年便说:“我不一定要看,你们仔细听我说,以后也许可以用神奇的药物治疗你们的病。
”在半夜里,有一位病人突然生病了,吴康年听到这个消息非常高兴,立刻出门前往诊治。
病梅馆记中心句
病梅馆记,这是一处寓意深远的地方,记录着人们的疾病和医治之路。
这里汇聚了无数的故事和感动,让人们感悟到生命的脆弱和珍贵。
以下是关于病梅馆记的一些中心句:
1. 病梅馆记,是一座见证生死离别的地方,每一段故事都承载着无尽的感慨和沉痛。
2. 在病梅馆记中,医生和患者之间的互动,让人们感受到了医者仁心和患者的坚强。
3. 这里是疾病肆虐的战场,也是医治的圣地,每一个到访者都带着对生命的珍视和对健康的渴望。
4. 病梅馆记见证了无数奇迹的发生,每一次康复都是一次生命的重生。
5. 无论是患者还是医生,在病梅馆记中,都能找到内心的宁静和慰藉。
6. 这里是医者与患者共同走过疾病漫漫长路的见证,是生命在患难中绽放的花朵。
7. 在病梅馆记中,每一滴汗水、每一声叹息,都是医生和患者共同努力的见证。
8. 每一个病梅馆记的故事,都承载着无数的泪水和希望,让人们感受到生命的脆弱和坚强。
9. 病梅馆记,是一处让人们深思生命意义的地方,每一次疾病的来袭都是对生命的考验。
10. 在病梅馆记中,每一次康复都是一次奇迹的发生,让人们对医学的力量和生命的奇迹有了更深刻的认识。
病梅馆记中病梅的寓意病梅馆记原文及翻译龚自珍:1792年~1841年,字璱(sè)人,号定盦(一作定庵),浙江仁和(今杭州)人,曾居住昆山羽琌(líng)山馆,又号羽琌山民,清代思想家、诗人、文学家和改良主义的先驱者。
龚自珍曾任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等官职。
主张革除弊政,抵制外国侵略,曾全力支持林则徐禁除鸦片。
48岁辞官南归,次年卒于江苏丹阳云阳书院。
他的诗文主张“更法”、“改图”,揭露清统治者的腐朽,洋溢着爱国热情,被柳亚子誉为“三百年来第一流”。
本文通篇写梅,产梅之地、夭梅之由、叹梅之病、疗梅之志、疗梅之法,层层写来,有叙有议,托梅议政,影射腐朽的现实政治,形象地揭露和抨击了清朝封建统治者束缚人们思想,压抑,摧残人才的罪行,表达了作者要求改革政治,打破严酷的思想统治,追求个性解放的强烈愿望。
江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹(qī)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
1、江宁:府名,今南京市;龙蟠:地名;2、邓尉:即邓尉山,相传因纪念东汉太尉邓禹而得名,在苏州城西南三十公里,以“香雪海”闻名,是著名的赏梅胜地;3、西溪:地名,在今杭州市灵隐山西北;4、欹:歪斜;5、固:必,毫无疑义;固也:紧承上文,并且直贯下面三个带“也”字的判断长句。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(zhuó)直、删密、锄正,以夭梅、病梅为业以求钱也。
梅之欹、之疏、之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
1、“此文人画士”三句:意谓这是文人画士心照不宣,不便公开告谕,大肆号令,用以束缚天下自然多姿之梅的良苦用心;绳:木匠用来取直的墨绳,此用作动词,衡量之义,引申为约束;2、“又不可以使天下”句:意谓文人画士又不可能让天下所有之人尽从其意,以摧残自然之梅为业来谋利;斫:砍;夭:幼而残亡,此是趁幼摧残之意;3、“梅之欹”句:意谓那些无知蠢人虽有贪财求钱之欲,可惜又不具备按照文人画土的意图整治梅枝的智力。
龚自珍《病梅馆记》原文、注释、译文及赏析原文:《病梅馆记》龚自珍江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直、删密、锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价:而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。
呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!译文:江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。
有人说:"梅凭着弯曲的姿态被认为是美丽的,笔直了就没有风姿;凭着枝干倾斜被认为是美丽的,端正了就没有景致;凭着枝叶稀疏被认为是美丽的,茂密了就没有姿态。
”本来就如此。
(对于)这,文人画家在心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声疾呼,用(这种标准)来约束天下的梅。
又不能够来让天下种梅人砍掉笔直的枝干、除去繁密的枝条、锄掉端正的枝条,把枝干摧折、使梅花呈病态作为职业来谋求钱财。
梅的枝干的倾斜、枝叶的疏朗、枝干的弯曲,又不是那些忙于赚钱的人能够凭借他们的智慧、力量做得到的。
有的人把文人画士这隐藏在心中的特别嗜好明白地告诉卖梅的人,(使他们)砍掉端正的(枝干),培养倾斜的侧枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,锄掉笔直的(枝干),阻碍它的生机,用这样的方法来谋求大价钱,于是江苏、浙江的梅都成病态了。
文人画家造成的祸害严重到这个地步啊!我买了三百盆梅,都是病梅,没有一盆完好的。
我已经为它们流了好几天泪之后,于是发誓要治疗它们:我放开它们,使它们顺其自然生长,毁掉那些盆子,把梅全部种在地里,解开捆绑它们棕绳的束缚;把五年作为期限,一定使它们恢复和使它们完好。
病梅馆记(精选13篇)教学目标1.认识龚自珍反对束缚人才,追求个性解放的积极意义及其局限性。
2.体会托物言志的写作手法。
3.掌握活用实词及积累相应的实词、虚词。
教学重点和难点1.理解本文象征手法的运用。
2.体会作者的写作意图,理解作者在文中所表达的感情。
教学过程第一课时一、导入初中时我们学过“九州生气恃风雷”一诗,诗作想象奇异,奔放豪迈,富有浪漫主义色彩,热切盼望新兴社会力量出现,一扫死气沉沉的政治局面,这首诗的作者就是近代杰出的思想家,文学家龚自珍。
今天,我们来学习龚自珍的一篇小品文二、作家作品略三、解题从题目字面上看,本文写作对象是“梅”,落笔重点在“病”字上,引起读者深思。
作者采用象征手法,托物言志,以梅议政,含意隽象。
四、整体感知1.教师范读正音欹(qī)蟠(pán)诏(zhào)鬻(yù)诟(gòu)遏(è)暇(xiá)2.学生对照原文书下注释,疏通文意。
第1段:剖析产生病梅原因。
第2段:表明自己病梅的行动和决心。
第3段:抒写自己辟馆病梅的苦心。
3.学生齐读课文,深入体会。
4.找出文中所用比喻,进行分析。
梅花:人才。
斫其正:对正直人才进行摧残。
删其密:大批人才遭到压抑。
夭其稚枝:新生力量被扼杀。
锄其直:忠负之士受扼杀,迫害。
五、布置作业1.课后练习二、三。
第二课时一、导入上节课我们已经疏通了文章大意,这节课我们就一些重点语句、段落进行讨论。
二、讨论学习1.为什么文章开头起笔先写梅的产地?明确:产梅之地多,喻天下人才多,“皆”字隐示产梅之盛。
2.将梅的“曲和直”,“疏和密”,“欹和正”对照着写有什么作用?明确:这几句话道出了病态社会的病态的评梅标准,实则是统治阶级选择人才的标准。
为了维护封建专制统治,当局者忌恨和扼杀那些正直的,有骨气的,生气勃勃的人才,而要人们变为委曲,邪侫,毫无生气的庸才和奴才。
3.“文人画士”“心知其意”却不敢明诏大号以绳天下之梅的原因是什么?明确:他们心中虽默许这一标准,却不敢出开用这一标准云衡量“天下之梅”,实际是不敢把自己的政治目的直接暴露出来。