新概念第二册 第74课 课件
- 格式:ppt
- 大小:1.98 MB
- 文档页数:40
Lesson 74 out of the limelight舞台之外limelight n. 舞台灯光;引人注目的中心•EE英释:public attention and interest•例句:他在娱乐圈一直都很受关注。
•He has long held the limelight in theentertainment circle.•我姐姐就喜欢受人关注。
•My sister enjoys being in the limelight.•例句:她害怕新的演员会抢走她的光彩。
•She's afraid this new actor will steal thelimelight from her.•夺走注意力steal the limelight•词组拓展:fond of the limelight喜欢引人注目,爱出风头in the limelight成为引人注目的中心;处于显要地位precaution n 预防措施•EE: an action which is done to prevent something unpleasant or dangerous happening •他们已经采取必要的预防措施防止疾病的传播•They have taken necessary precautions to avoid the spread of the disease.•谨防火灾!•Take precautions against fire!•安全预防措施防火办法•safety precaution fire precaution•同意词组:cautious adj. 小心的•记忆点拨:pre之前—caution小心(之前就小心-预防)fan n. 狂热者,迷•他是个狂热的球迷。
•He's a big fan of basketball.。
•成百上千的歌迷挤在入口处想要见到那个著名的歌星。
新概念第二册Lesson 74 Out of the limelight一、单词精讲limelight['laimlait] n.舞台灯光引申:可引申为公众关注的中心,处于聚光灯下就如同受到公众瞩目。
搭配:in the limelight(处于公众瞩目的中心)steal the limelight(抢风头)例句:The famous actress is always in the limelight.(这位著名女演员总是处于公众瞩目的中心。
)precaution[pri'kɔ:ʃən] n.预防措施引申:The famous actress is always in the limelight.(这位著名女演员总是处于公众瞩目的中心。
)搭配:take precautions(采取预防措施)safety precaution(安全预防措施)。
例句:We should take precautions against the flu.(我们应该采取预防流感的措施。
)词源:由“pre -”(预先)和“caution”(谨慎)组成,表示预先的谨慎行为。
fan[fæn] n.狂热者,迷引申:可引申为对某种事物极度热爱、追捧的人,不只是人,也可以形容对某个概念、想法的热情拥护者。
搭配:football fan(足球迷)movie fan(影迷)例句:He is a big fan of science fiction novels.(他是科幻小说的狂热爱好者。
)shady ['ʃeidi]a.遮荫的引申:可表示可疑的、不光明正大的,就像在阴影下隐藏着不好的东西一样。
搭配:shady deal(可疑的交易)shady character(可疑的人物)。
例句:I don't trust that shady guy.(我不信任那个可疑的家伙。
)词源:来自“shade”(阴影),加上“- y”构成形容词,表示与阴影有关的特性。