新疆方言中的维语借词
- 格式:doc
- 大小:23.50 KB
- 文档页数:1
维吾尔语借用汉语词的规律乌买尔·达吾提【摘要】在长期的语言接触中,汉语对维吾尔语语音、词汇、语义和语法均产生了较大的影响,维吾尔语吸收了大量汉语词。
关于维吾尔语借用汉语词的研究有利于全面深入地研究汉语-维吾尔语相互接触与影响的模式、范围和程度。
文章从接触语言学和描写语言学的角度出发,简要归纳和分析了现代维吾尔语借用汉语词语音、结构和语义方面的规律。
维吾尔语在借用汉语词汇时,语音上用"改""增""减"等方式进行调适;结构上,汉语较普遍地以词为语言单位被借入维吾尔语,派生词和复合词以原结构形式被借入维吾尔语;语义上,大多数汉语词以原义被借入,成为维吾尔语词汇的一部分,但也有部分会在语义上出现缩小、扩大或转移等现象。
【期刊名称】《双语教育研究》【年(卷),期】2016(003)004【总页数】7页(P21-27)【关键词】维吾尔语;汉语;借词;规律【作者】乌买尔·达吾提【作者单位】[1]新疆大学中国语言学院;[2]新疆民汉语文翻译研究中心,新疆乌鲁木齐830046【正文语种】中文【中图分类】H215语言接触是指语言使用过程中,不同语言相互接触而发生的类型和功能方面的各种变化。
语言接触所引起的语言演变包括语言结构变化。
这种变化既有词汇的变化,又有语音、语法的变化。
语言影响是在语言接触作用下出现的必然结果。
一般看来,语言影响中词汇影响比较突出,而词汇影响的主要表现是借词或词汇借用。
①在长期的接触和影响中,汉语对维吾尔语语音、词汇、语义和语法均产生了较大的影响。
“与突厥语族中的其它语言相比,维吾尔语的一个最大的特征就是,在它的词汇中含有大量的汉语借词”②。
这方面的研究有利于全面系统地梳理汉语-维吾尔语相互接触与影响的模式、范围和程度,为进一步充实汉族和维吾尔族文化交流史提供可靠依据。
目前国内,徐思益等学者对汉语-维吾尔语的接触及其发生的变异做了专门的论述,③还有部分论文不同程度地论述了维吾尔语中汉语借词的特点、借入背景、借用方式等问题。
论维吾尔语伊犁土语中的汉语借词作者:祖了皮亚木·斯依提来源:《北方文学》2018年第21期摘要:伊犁土语作为维吾尔族方言的一个分支,融合了大量的外来汉语词。
本文通过分类和归纳,分析了维吾尔语伊犁土语中的汉语借词。
同时对伊犁土语中地名所反映的社会背景作了简要分析。
关键词:维吾尔语;伊犁土语;借词新疆是一个多民族居住的,语言成分结构较复杂的地区,由于各个地方语言环境不同,有些地方也有自己的方言,即土话。
伊犁土语是在伊犁地区长期历史发展中逐步形成的。
伊犁作为多民族聚居地,尤其是汉族人口比较多,汉族与当地的维吾尔族,哈萨克族等民族长期生活在一个大家庭里,相互之间的文化渗透,特别是语言影响比较突出。
本文以前人的研究成果为基础,以语言田野调查过程中收集到的数据为研究依据,进一步分析了伊犁土语言中的汉语借词。
一、伊犁土语借用汉语词汇表现出来的类型伊犁土语中吸收汉语的词汇量较大,使用范围比较广,大致可以分为以下几类,具体如下:(一)生活类二、伊犁土语借用的汉语地名词汇清代是伊犁现代汉语地名形成的重要时期,清乾隆皇弘历对伊犁地名形成起过重要的作用。
因为,在1762年清政府建立了伊犁将军。
伊犁将军是新疆的首席军事官,在清朝乾隆皇帝之后建立的。
驻伊犁惠远城今霍城县和伊宁市。
乾隆为了巩固开发西北边疆,大举安排各民族移民伊犁,从南疆的阿克苏,乌什,喀什,拜城,到内地汉族,回族移民。
清代各族人民进入伊犁,开始形成与伊犁共存的新格局。
总之,随着清代伊犁多民族移民社会形成,盈利各城及其附近,汉语地名占有优势。
如:[syjdyŋ](水定)霍城县巴扎的名称。
[iŋsixozɑ](情水河)霍城县的一个乡镇。
意思:清水[dɑʃigo](大西沟)霍城县的一个乡。
意思:大西峡谷[gozigo](果子沟)霍城县的一个乡。
意思:苹果园[sɛngoŋ](三宫)霍城县的一个乡。
意思:三宫此外,从汉朝张骞两次到西域,汉公主细君,以及我国第一个女外交家冯嫽下嫁乌孙开始,伊犁就与内地建立了紧密联系。
2010年第10期吉林省教育学院学报No 110,2010第26卷JO URNAL O F ED U C AT I O NAL I NST ITUTE O F J IL IN PRO VINC EVol 126(总250期)To t a l No 1250收稿日期——作者简介刘亚男(5—),女,吉林公主岭人。
新疆师范大学外国语学院级研究生,研究方向应用语言学。
乌鲁木齐汉语方言中维语借词使用及其社会因素分析刘亚男(新疆师范大学外国语学院,新疆乌鲁木齐830054)摘要:本文分析了维语借词的特点,并从社会语言学角度出发,调查了不同社会因素对维语借词使用及态度的影响。
关键词:维吾尔语;借词;社会因素中图分类号:H07 文献标识码:A 文章编号:1671—1580(2010)10—0032—02 一、研究背景近年来,语言接触现象成为语言学家们日渐关注的话题。
Sapir 在1921年提出,语言同文化一样,都是不能独立存在的。
每一种语言都不可避免地与邻近语言进行直接或间接的接触。
Thom as on &Kauf m an (1988)提出语言接触导致语言变化,语言接触最直接的影响就是语言借用,而语言借用最基本最典型的现象就是词汇的借用。
借词是指一种语言里所掺杂的外来词语(罗常培,1950)。
Labov (1963)的变异理论指出,社会等级、年龄、性别的不同会导致语言使用的表现不同。
根据这一理论,笔者通过问卷调查和访谈的方法,对乌鲁木齐两代居民对借词的使用做了初步的调查。
新疆维吾尔自治区是一个多民族多文化多语言的地域,语言接触在新疆是一种极为普遍的现象。
在众多民族中,汉族和维吾尔族是新疆最大的两个民族,维汉之间的接触十分频繁。
因此,新疆汉语方言中存在着大量的维语借词。
其中,口语中使用的维语借词约80个(周磊,2004)。
二、维语借词特点1.借用时间长。
16世纪维吾尔成为新疆的主体民族后,维吾尔语使用人数、使用频率、分布区域等诸方面都占优势,对其他语言包括对汉语的影响也是及其明显的。
中亚留学生汉语习得中的新疆汉语方言成分引发的思考摘要:由于中亚留学生与新疆当地居民发生语言接触,在其汉语习得的过程中,语音、词汇、语法方面均有受到新疆汉语方言影响的痕迹。
这些方言成分的存在有其积极的意义,也有其负面的影响。
在新疆的对外汉语教学中,我们应该根据不同的学生类型分层次处理好普通话和方言的关系。
关键词:中亚留学生新疆汉语方言普通话一、引言由于新疆的地缘优势和独特的多元文化背景,近年来新疆学习的中亚留学生数量呈上升趋势。
大批中亚留学生的到来,不仅加快了不同的语言和文化之间的交流和接触,同时也为汉语作为第二语言的研究提供了多样化的思路,注入了新鲜血液。
“所谓新疆汉语方言,就是融合了陕甘二省各地方言而形成的一种方言。
这种方言在西北各省,连山西省和内蒙古自治区辖管的前绥远省在内来说,是比较具有代表性的。
它吸取了西北各省方言中相同或相近的音素和词汇,而抛弃了特别生僻的词汇和差别很大的音素。
”[1]在中亚留学生习得汉语的过程中,我们常常可以发现一些新疆汉语方言成分的存在。
有时留学生甚至会问我们一些问题,例如,“为什么我们上课的时候学了‘是shì’,别的中国人他们不说‘是sh ì’”,他们说‘是sì’”。
这无疑是他们在实际生活与新疆当地居民交往的过程中习得的结果。
这使得我们思考:新疆汉语方言环境下中亚留学生汉语习得状况是怎样的?新疆汉语方言对中亚留学生有怎样的影响?在新疆的对外汉语教学中,我们应怎样处理好普通话和新疆汉语方言的关系?在国内已有的研究中,古岳(1997),汪启明(2011),汪媛、李嘉(2011),周育萍(2012)分别论述了大连方言、成都方言、昆明方言对留学生汉语教学的影响;李建国、边兴昌(2000)从语言声学和乡土文化的角度探讨了对外汉语教学中普通话和方言的关系;部分学者从扩大留学生交际范围、提高其交际能力以及方言负载的丰富文化的角度,认为应该在对外汉语教学中融入一定的方言教学,其中较有代表性的是丁启阵(2003)明确提出在对外汉语教学中应引入方言及方言知识;有的学者则持完全相反的观点,如李泉(2009)、于海阔(2012)则认为普通话才是对外汉语教学的核心,不必也不可能向留学生讲授系统的方言知识。
试论新疆方言中的维语借词及其人文生态环境作者:唐敏来源:《青年文学家》2011年第21期摘要:本文着重探讨了新疆汉语方言中的一些维吾尔语的借词,并结合语言人文生态环境进行分析,探讨了新疆汉语方言和人文生态环境之间的关系关键词:语言人文生态环境、新疆汉语方言、维吾尔语借词导师:周殿生[中图分类号]:H17[文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2011)-21-0155-01新疆自古以来就是世界三大语系——印欧语系、汉藏语系、阿尔泰语系的交汇处。
从语种角度看,新疆三大语系中阿尔泰语系所属语言最多,有维吾尔语、蒙古语、锡伯语等八种。
汉藏语系有汉语。
印欧语系有塔吉克语和俄语。
定居新疆的汉民族长期与当地民族杂居混居,生产、生活用语的互相交流是不可避免的。
各民族长期交流往来,离不开语言接触。
纪晓岚在《民俗三十八首》中写道:居住在乌鲁木齐“城南小巷”的“流人妇”们说话常常是“半操北语半南音”。
曾任伊犁将军的萨迎阿,《吐鲁番》诗一开头就说,“广安烟户杂民回”,广安是吐鲁番,民回指维吾尔人。
不同民族语言相遇时,首先应经过“相杂”的过程,然后在碰撞、交叉、磨合、抉择中逐渐积累沉淀,剔除一部分,保留一部分,最后进入自己的语言系统。
一、新疆汉语方言从1983年开始,新疆开展了大规模的汉语方言调查。
基本上查清了全疆83个县市的音系状况(当时共有87个县市),分出三片方言区,命名为“兰银官话北疆片、中原官话南疆片和北京官话片”。
这一成果被收入香港朗文出版有限公司出版的《中国语言地图集》,被定名为《中国语言地图集·官话之五(新疆维吾尔自治区)》,在全国15幅汉语方言地图中独占一幅。
这是新疆汉语方言已被国家权威学术机构确认的标志在众多民族中,汉族和维吾尔族是新疆最大的两个民族,维汉之间的语言接触十分频繁。
因此,新疆汉语方言中存在着大量的维语借词。
其中,口语中使用的维语借词约80个(周磊,2004)。
例如:名词有“皮芽子”(洋葱)、“巴扎尔”(集市)、“巴旦木”(一种食品)、“巴郎子”(孩子)、“胡大”(真主);动词有“麻库尔”(可以)、“塔什啷”(坏了)、“做乃麻孜”(做礼拜)、、“开台”(走、离开);形容词如“艾来拜来”(各样的)、“白卡尔”(无代价的,徒劳的)等等。
新疆常用的维语新疆常用的维语:我(曼)你(斯子)他(乌)你好吗(牙合西木斯子)我很好(那哈衣提牙合西)很好(牙合西)附近有饭馆吗(叶肯艾提热普塔阿西哈那巴木) 我要吃饭(它马克也曼)住宿(牙它及)商店(马个曾)你吃点什么(尼马叶伊司子)吃(霍西)你卖多少钱(看恰普路尕萨提斯子)太贵了(白克可买提干)请帮忙(牙了旦木)请喝茶(恰伊依清)请吃饭(塔玛克洋)去哪里(那也代)我们要去(巴勒米子)钱(普力)司机(手费尔)是(逊达克)不是(艾买斯)有没有(巴木)有(巴)没有(约克)要不要(阿拉木斯)要(阿乐)不要(阿买)行不行(罗布木多)可以(包乐多)不行(包买多)谢谢(热合买提)抱歉(艾包了克所)没事儿(克热克哟克)可以照相吗?(啊伯乃特)您的电话号码是多少?(铁里佛尼挪木扔额子看恰) 早上(艾提干)中午(去西)下午(去西提尼可以尼)晚上(开西)馕(那呢)抓饭(坡咯)包子(玛那塔)拌面(郎曼)烤肉(卡瓦甫)甜瓜(库洪)男孩(巴郎子)女孩(克子)男人(埃尔)女人(阿牙乐)那里(亚达)再见(好西)■您好=牙合西莫■很好=亚克西■谢谢=热合麦特■再见=伙西■干杯=阔月吐来衣里■对不起= 看去容■请原谅=艾普/克楞■请走好=喀拉普/米厄■没关系=开热克/要克■没问题=恰塔克/要克■您找谁=开木尼/衣孜代衣色孜■您叫什么名字=衣斯明厄孜/尼麦■您在哪里工作=乃代/衣西来衣色孜■您要买什么=尼麦/阿里色孜■祝您身体健康=太尼厄孜/萨拉麦提里克/提来衣曼■很好----------------亚克西■谢谢----------------热合麦特■再见----------------伙西■干杯----------------阔月吐来衣里■对不起----------- -看去容■请原谅-------------艾普/克楞■请走好-------------喀拉普/米厄■没关系-------------开热克/要克■没问题-------------恰塔克/要克■您找谁-------------开木尼/衣孜代衣色孜■您叫什么名字---衣斯明厄孜/尼麦■您在哪里工作---乃代/衣西来衣色孜■您要买什么------尼麦/阿里色孜■祝您身体健康---太尼厄孜/萨拉麦提里克/提来衣曼■我-----------------曼■你-----------------斯子■他-----------------乌■你好吗---------牙合西木斯子■我很好-----------那哈衣提牙合西■很好--------------牙合西■附近有饭馆吗---叶肯艾提热普塔阿西哈那巴木■我要吃饭--------它马克也曼■住宿--------------牙它及■商店--------------马个曾■你吃点什么------尼马叶伊司子■吃-----------------霍西■你卖多少钱----看恰普路尕萨提斯子■太贵了----------白克可买提干■请帮忙----------牙了旦木■请喝茶----------恰伊依清■请吃饭----------塔玛克洋■去哪里----------那也代■我们要去------巴勒米子■钱---------------普力■司机-----------手费尔■是--------------逊达克■不是----------艾买斯■有没有-------巴木■有-------------巴■没有--------------约克■要不要-----------阿拉木斯■要-----------------阿乐■行不行-----------罗布木多■可以-------------包乐多■不行--------------包买多■谢谢--------- ---热合买提■抱歉------------艾包了克所■没事儿---------克热克哟克■可以照相吗?------------啊伯乃特■您的电话号码是多少?-------铁里佛尼挪木扔额子看恰■早上-----------艾提干■中午----------去西■下午----------去西提尼可以尼■晚上---------开西■馕----------那呢■抓饭--------坡咯■包子-------玛那塔■拌面--------郎曼■烤肉-----------卡瓦甫■甜瓜-----------库洪■男孩------------巴郎子■女孩-----------克子■男人-----------埃尔■女人------------阿牙乐■那里-----------亚达■再见---------- 好西。
浅析维吾尔口语中汉语借词的分布情况摘要:维吾尔语发生接触的诸多语言里,汉语和维吾尔语的接触持续时间较长,在各个历史时期对维吾尔语产生了比较深刻的影响,本文在大量田野调查的基础上,对维吾尔语口语中汉语借词的语域、地域和社会分布情况进行分析。
汉族和维吾尔族之间的民族关系由来已久,持续不断。
两个民族之间的文化交流的发展历史告诉我们,两个民族之间接触和影响涉及到日常生活的方方面面,具有广泛的民间基础。
维吾尔人民引进了为数不少的汉语借词。
了解汉语借词的分布情况,不仅有助于掌握维吾尔语中汉语借词的基本面貌和借词产生的社会因素,而且还有助于解释语音和语法方面的影响(一)语域分布为了掌握口语借词的语域分布情况,我们分别在乌鲁木齐和喀什,采用录音访谈、暗访、明访和问卷调查等多种方式进行田野调查。
界定借词范围时,以音译借词为主,一个借词的不同变体视为一个词条,已经进入书面语的汉语借词排除在外,这样总共搜集到了1345个汉语借词。
我们的调查资料显示,维吾尔语口语中的汉语借词的语域分布比书面语更为广泛,涉及到日常生活的方方面面,这些借词的分布情况和所占比例如下表:由表可见,饮食、服饰和生活用品类借词最多, 艺术、宗教类借词最少。
这比较客观地反应出汉维两个民族相互关系的实际情况,充分说明了口语层面的汉维语言接触日趋大众化的客观事实。
(二)地域分布:根据我们掌握的情况,在疆内不同区域的维吾尔语口语中的汉语借词,在数量和使用频率上呈现出一定的差异,这种差异根据其性质可以分为地区差异和城乡差异两种。
1. 地区差异从汉语借词的时代分布情况来看,新疆东部和北部地区一直是汉、维语言接触的前沿地带,所以,吐鲁番、哈密、乌鲁木齐、伊犁等地区汉语借词的数量较多、使用频率较高。
到了清朝时期,乌鲁木齐和伊犁地区是清朝驻军和屯田的主要区域,自然成为汉维语言接触的“前线阵地”。
乌鲁木齐地区的许多汉语地名和伊犁地区民谣中出现的汉语借词充分说明了这一点。