2013年12月英语四级翻译(真题)
- 格式:pdf
- 大小:373.44 KB
- 文档页数:5
2013年12月英语四级翻译:中国结
原文:
中国结(the Chinese knot) 最初是由手工艺人发明的。经过数百年不断
的改造,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记
录事件,但现在主要用于装饰的目的。“结”在中文里意味着爱情,婚姻
和团聚。中国结常常作为礼物交换或用作饰品祈求好运和避邪。这种形
式的手工艺(handcraft)代代相传,现在已经在中国和世界各地越来越受
欢迎。
译文:
The Chinese knot is originally invented by the handicraftsman. After several
hundred years’ innovation, it has evolved into an elegant and colorful art and
craft. In ancient times, it was used for recording events, while now it is
mainly a decorative handicraft art. In Chinese, "Knot" means love, marriage and reunion. The Chinese knot is often used as a gift to express good wishes
or a talisman to ward off evil spirits. The handcraft has passed on for
generations and become more and more popular in China and the world.
【点评】
原文与样题“神似”,不管是题材、句式、用词以及难度都与样题“剪纸”
如出一辙,相信按照样题模式进行练习,面对考题一定得心应手。同时
文章中还出现了一些翻译中的高频词汇,如“由……发明”、“代代相传”、
“意味着”、“世界各地”等等,以及用“while”表示对比等常见句式,充分
说明只要语法词汇双管齐下,翻译准确率定能大大提升。
2013年12月英语四级翻译真题:中餐
原文:
许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一
种艺术。精心准备的中餐既可口又好看。烹饪技艺和配料在中国各地差
别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感
和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷
物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既美味又健康。
译文:
Many people are fond of Chinese cuisine. In China, it is not only regarded
as a craftsmanship, but also as an art. An exquisitely prepared Chinese
cuisine is a feast for both the mouth and the eyes. The culinary skill and dish ingredients vary in different regions of China, but good Chinese cuisines
always share something in common, i.e. the color,aroma, taste and nutrition.
As food is vital for one’s health, a good chef always tries to strike a balance
among grains, meat and vegetables. That’s why Chinese cuisine is tasty and
healthy.
【点评】
本段翻译原文是常见的中国文化题材:中餐(Chinese cuisine/Chinese
food),用词也都是与食物相关的高频词汇,如“谷物”“肉类”“口感”“营
养”等,也提示了考生在复习时可以通过主题分类进行词汇学习、记忆。
翻译中可用到的句型也都比较常见,没有特别复杂的表达,但是在表达
上要注意准确性和连贯性。
2013年12月英语四级阅读选词填空原文
2013年12月英语四级阅读选词填空原文出自《新闻周刊》的某篇文章,
主题为护士教育。以下为阅读原文,欢迎大家参考。
What does it take to be a well-trained nurse? The answer used to be
two-year associate's or four-year bachelor's degree programs. But as the
nursing shortage deepens, a growing number of schools and hospitals are
establishing "fast-track programs" that enable college grads with no nursing experience to become registered nurses with only a year or so of specialized
training.
In 1991, there were only 40 fast-track curricula; now there are more than
200. Typical is Columbia University's Entry to Practice program. Students
earn their bachelor of science in nursing in a year. Those who stay on for an
additional two years can earn a master's degree that qualifies them as nurse
practitioners, nurse anesthetists, clinical nurse specialists or certified nurse
midwives.
Many students are recent grads; others are career switchers. Rudy Guardron, 32, a 2004 grad of Columbia's program, was premed in college and then
worked for a pharmaceutical research company. At Columbia, he trained as
a nurse practitioner. "I saw that nurses were in high demand and it looked
like a really good opportunity," he says. "Also, I didn't want to be in school
for that long." The fast-track trend fills a need, but it's also creating some tension between
newcomers and veterans. "Nurses that are still at the bedside view these kids
with suspicion," says Linda Pellico, who has taught nursing at Yale
University for 18 years. "They wonder, how can they do it quicker?" The
answer is they don't. Students entering with a bachelor's have already completed many of the prerequisites of traditional nursing schools. "They hit
the ground running," says Hila Richardson, associate dean at New York
University, which has a 15-month program. She says the fast-trackers get the
same amount of clinical practice and classroom time as traditional nursing
students.
以上四段即为四级阅读选词填空所选部分。
No matter how they enter the profession, new nurses must meet state
training standards. But these vary, and critics worry that fast-track programs cut too many corners. Offhand comments can provoke resentment. Verlia
Brown, coordinating head nurse for adult critical-care units at Kings County
Hospital Center in Brooklyn, recalls overhearing a young nurse gossiping
about how things would improve when older nurses retire. "Next thing I
know," Brown says, "one of her patients began to crash and I rushed in. But
I had to say, 'See who's helping you now?' " Those clashes might diminish if, as expected, more midlife career switchers
sign up. "There's nothing like supporting a family through a tough time and
sharing their joy when they get through it," says. Columbia's Leanne Currie.
For patients, that's all that matters.
2013年12月英语四级翻译答案(2)
【翻译原文】“你要茶还是咖啡?”是用餐人常被问到的问题。许多西方