苏洵《老翁井铭》原文及译文
- 格式:doc
- 大小:20.00 KB
- 文档页数:3
父老得书知我在,小轩临水为君开。
全诗翻译赏析及
作者出处
父老得书知我在,小轩临水为君开。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1父老得书知我在,小轩临水为君开。
出自宋代苏轼的《送贾讷倅眉》
老翁山下玉渊回,手植青松三万栽。
父老得书知我在,小轩临水为君开。
试看一一龙蛇活,更听萧萧风雨哀。
便与甘棠同不剪,苍髯白甲待归来。
1全文赏析公元1086年(元祐元年),苏轼知登州任,到官五日,调回京师。
一年之间,三迁要职,当上翰林学士。
贾讷这时将到作者故乡眉州作官,作者故作相送。
这首诗,是作者委托贾讷看顾父母坟园和问候家乡父老,对故土的眷恋之情跃然纸上。
1注释①贾讷——时出任眉州通判。
倅眉——任眉州副知州。
宋制,通判
皆为副知州。
倅,副职。
②老翁山——在今眉山市东坡区土地乡。
苏轼父母和其妻王弗的坟墓皆在此山。
其下有老翁井。
玉渊回——清澈的泉流环绕。
玉渊,指“老翁井”泉。
③小轩——有窗的小屋。
开——设置。
一本作“蓬莱亲手为君开”。
④龙蛇——形容枝干盘曲。
风雨——想象中的松涛。
两句都是写松。
⑤周代召伯下乡,憩息过一棠树下,以后这棵树便被当地人民加意的保存、。
苏洵《老翁井》“井中老翁误年华,白沙翠石公之家”古诗词阅读理解阅读下面这首唐诗,完成下面小题。
老翁井①苏洵②井中老翁误年华,白沙翠石公之家。
公来无踪去无迹,井面团团水生花。
翁今与世两何与,无事纷纷惊牧竖。
改颜易服与世同,毋使市人知有翁。
注释:①老翁井来源于一个美丽的传说,苏洵《老翁井铭》写道:“往岁十年,山空月明,天地开霁,则常有老人苍颜白发,偃息于泉上。
就之则隐而入于泉,莫可见。
”此诗大概作于1057年奔妻丧归家期间。
①苏洵,少年落拓不羁、胸怀大志,仗剑去国、远游四方。
二十七岁发愤苦读,才华横溢,然三次应举皆不中。
1.下列对这首诗的理解和赏析,不正确的一项是()A.诗中的老翁年华已逝、白发苍苍。
不喜欢与人交往,独来独去,只留给人们井面上团团升起的水花,引发人们无穷的遐想。
B.老翁不问世事,与世无争,超凡脱俗。
他经历了不知多少年的岁月沧桑,居于幽静而宜人的井中,以泉为家。
C.纵观全诗,诗句似淡实浓,诗人将丧妻之痛和身世之感托于老翁,呈现出含蓄蕴藉的特点,很好地表达出了诗人此刻的心境。
D.虽然诗人饱经风霜,感受到了从未有过的悲哀与无奈,有以此终老的想法,但仍然想有所作为,被朝廷重用。
2.有人评价这首诗“委婉含蓄,哀而不伤”。
请结合诗歌及注释简要分析。
【答案】1.D2.①委婉含蓄是指表达委婉,从容不迫,一语双关。
诗中写的老翁其实就是诗人的化身,老翁的生活也是诗人此刻生活的写照。
他少年落拓不羁、胸怀大志,仗剑去国、远游四方。
二十七岁发愤苦读,才华横溢,然三次应举皆不中。
①哀而不伤是指情感惆怅,不显悲伤,富有节制。
诗歌开篇一个“误”字提纲挈领,道出诗人心中无限的惆怅与悲凉,全诗始终萦绕着挥之不去的悲伤与凄凉,呈现出含蓄蕴藉的特点。
【解析】1.本题考查学生分析理解诗歌内容及分析概括诗人在文中的观点态度的能力。
D.“仍然想有所作为,被朝廷重用”曲解原文,“改颜易服与世同,勿使世人知有翁”正是他此刻的心声,与世无争,超凡脱俗。
苏洵家训全文1.人禀天地正气,原为万物之灵。
家齐而后国治,正己始可修身。
圣贤千言万语,无非纲纪人伦。
竭力孝养父母,劬劳恩似海深。
晨昏省候安否,凡事体顺颜情。
当效返哺之义,寻思跪乳之恩。
追想父母爱我,爱子之心爱亲。
为子出入必告,倘如有事可寻。
有病不离左右,汤药扶持辛勤。
不幸百年归世,厚治棺椁衣衾。
兄弟同胞一体,弟敬兄爱殷勤。
须要同心竭力,毋分尔我才真。
——苏洵《安乐铭(节选一)》2.后世因听妻语,争论视若仇人。
假使乖伤骨肉,悠悠四海谁亲?若是分居各爨,财产务要公平。
父在遵依父命,父殁听凭宗亲。
肥瘦相兼品搭,高低估值均匀。
备写分书阄定,免得日后相争。
莫因些小事务,有伤手足恩情。
弟兄或有亡故,教养子侄成人。
男女惟选贤德,门当户对为姻。
访其家教可否,不须爱富嫌贫。
富家子女骄傲,轻慢姑舅尊亲。
娶嫁须过二十,庶免夭折伤身。
夫莫嫌妇貌丑,丑妇乃是家珍。
妇以敬夫为主,理宜严肃闺门。
女眷戒其长舌,牝鸡不可司晨。
盛衰患难相守,不以存亡易心。
——苏洵《安乐铭(节选二)》3.金玉休愁不富,儿孙但愿成人。
衣食酌量时度,调养不饱不温。
休餐生冷甜辣,莫佩珠宝金银。
能食教用右手,能言戒使娇音。
一有知识训读,不训玷辱家门。
作揖要他端正,行步戒其忙奔。
写字笔画真楷,读书字句分明。
幼时习学易记,老来记不入心。
事若不知就问,舜因好问成人。
入则孝顺父母,出则和睦乡邻。
长上有问必答,在座定要抬身。
不可虚言戏谑,不可斜侧骄矜。
莫呼长上表号,开口就要尊称。
饮食先让长者,行路当随后行。
——苏洵《安乐铭(节选三)》4.年过十五六岁,戒近游荡闲人。
莫学吹弹唱和,莫学双陆棋枰。
谅其资才授业,事成安享终身。
试看荒疏无赖,多因失教无成。
不但六亲可敬,须知九族当尊。
本源同是一体,各要谦和为心。
亲近有德君子,远离无益小人。
善人久可处约,恶人反面无情。
君子小人易别,听其言语知音。
君子所言道德,小人开口浮轻。
或言饮食好歹,或认衣服旧新。
或评女色美丑,或谈势利欺凌。
苏轼苏辙的兄弟之情的诗词苏轼苏辙的兄弟之情的诗词苏轼苏辙的兄弟之间感情非常的深厚,而两人也是中国宋代著名的文学家。
下面是小编分享的苏轼与苏辙的兄弟之情的诗词,欢迎阅读!苏轼苏辙的兄弟之情的诗词满江红·怀子由作清颍东流,愁来送征鸿去翮。
情乱处、青山白浪,万重千叠。
孤负当年林下意,队长夜雨听萧瑟。
恨此生长向别离中,雕花发。
一尊酒,黄河侧。
无限事,从头说。
相看恍如昨,许多年月。
衣上旧痕余苦泪,眉间喜气沾黄色。
便与君、池上觅残春,花如雪。
赏析:【清颍东流,愁目断、孤帆明灭】开头三句写作者望着清澈的颖水东去,触景生情,【愁目断、孤帆明灭】一个“愁”字统领了全词,为后句“恨此生”做了伏笔。
眼里的孤独的小船时隐时现写明了浪涛的艰险,进而作者联想到了自己仕途中的坎坷深有感触【宦游处、青山白浪,万重千叠】“宦游处”宦途中的风险正如“青山白浪,万重千叠”起起伏伏,升迁贬谪。
【孤负当年林下意,对床夜雨听萧瑟】当时两人睡在一个屋里,同时在夜间听着夜里下着雨,淅淅沥沥的雨声如萧瑟声。
兴致勃勃的高谈阔论,手足情是何等的亲切,回忆起当年和其弟子由,当年兄弟俩风华正茂时的雄心壮志、远大抱负,而今却是壮志未酬【恨此生、长向别离中,添华发。
】显示了作者对弟弟苏辙的思念。
“恨”是“愁”字的派生,“愁”深自然会对某些事的.感慨而生“恨”,作者恨的是“恨此生、长向别离中”和子由阔别,自己风华正茂的大好时光,在不知不觉中流逝。
日月催人老,在不知不觉中华发增添了白发。
【一尊酒,黄河侧】借酒消愁,心绪万千,就犹如浪涛滚滚的黄河之水,波涛此起彼伏,难以平静,浮想联翩,自然而然的想起了过去兄弟俩聚在一起的欢乐。
那就是【无限事,从头说。
相看恍如昨,许多年月】,这四句正是作者当时的心里感想的写照。
现在回想起过去的许许多多往事,犹如就像昨天发生的事。
【衣上旧痕馀苦泪,眉间喜气添黄色】一个“馀”表明了对子由的想念和自己心里感慨的泪水流了许多,那时兄弟俩谈笑风生眉间显现的喜气,而今化作“添黄色”愁上眉间。
《宋史·苏洵传》原文及翻译译文《《宋史·苏洵传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《宋史·苏洵传》原文及翻译译文《宋史·苏洵传》原文及翻译宋史原文:苏洵,字明允,眉州眉山人。
年二十七始发愤为学,岁余举进士,又举茂才异等,皆不中。
悉焚常所为文,闭户益读书,遂通《六经》、百家之说,下笔顷刻数千言。
至和、嘉祐间,与其二子轼、辙皆至京师,翰林学士欧阳修上其所著书二十二篇,既出,士大夫争传之,一时学者竞效苏氏为文章。
所著《权书》、《衡论》、《机策》,文多不可悉录,录其《心术》、《远虑》二篇。
译文:苏洵字明允,宋眉州眉山人。
他二十七岁的时候开始发愤学习,但在参加进士及特殊才学的考测中,都没有如愿以偿,于是苏洵将自己以前的文章全部焚烧,关门闭户苦读诗书,终于精通六经及百家之说,达到了读书破万卷、下笔如有神的境地。
至和、嘉..年间,苏洵和他的两个儿子苏轼、苏辙一同来到京师,翰林学士欧阳修将他们父子三人所做的二十二篇文章上呈给朝廷,朝廷将这些文章刊印出来之后,士大夫们争相传阅,一时间,学者们写文章都仿效苏氏文风。
苏洵著有《权书》、《衡论》、《机策》等文。
因其文章太多,不可能一一抄录,现将其《心术》、《远虑》二篇文章摘抄于此。
2、《宋史·庞安时》原文及翻译译文《宋史·庞安时》原文及翻译宋史原文:庞安时,字安常,蕲州蕲水人。
儿时能读书,过目辄记。
父,世医也,授以《脉诀》。
安时曰:“是不足为也。
”独取黄帝、扁鹊之脉书治之,未久,已能通其说,时出新意,辨诘不可屈,父大惊,时年犹未冠。
已而病聩,乃益读《灵枢》、《太素》、《甲乙》诸秘书,凡经传百家之涉其道者,靡不通贯。
尝曰:“世所谓医书,予皆见之,惟扁鹊之言深矣。
盖所谓《难经》者,扁鹊寓术于其书,而言之不祥,意者使后人自求之欤!予之术盖出于此。
以之视浅深,决死生,若合符节。
苏轼与王弗的爱情故事:苏轼妻子王弗是怎样的人导语:与中国封建社会其他时期、其他家族一样,眉山苏家的女人向来都是有姓无名的,苏洵十分钟爱自己的女儿,也不过取名八娘,显然在按排行顺序而与中国封建社会其他时期、其他家族一样,眉山苏家的女人向来都是有姓无名的,苏洵十分钟爱自己的女儿,也不过取名八娘,显然在按排行顺序而定;而苏轼的母亲程夫人、祖母史夫人,甚至是苏辙的夫人史氏,全都有姓无名,至多被称为苏史氏、苏程氏。
可是陪伴苏轼一生的三个女人全有名字:王弗、王闰之、王朝云,这不能不说是个奇迹,而奇迹的出现,首先要从王弗开始。
王弗与苏轼结识之后,就成了终日不去的伴读。
出身小户人家的王弗不仅知书达理,出乎苏轼意料之处的是,她对诗书非常熟悉,而且记性极佳,有时连苏轼都赶不上。
苏轼在《亡妻王氏墓志铭》中说:其始,未尝自言其知书也。
见轼读书,则终日不去,亦不知其能通也。
其后轼有所忘,君辄能记之。
问其他书,则皆略知之。
由是始知其敏而静也。
细心的读者应能看出,苏轼这里并没有说王弗陪他读书是在新婚之后。
“其始”应为刚认识时,“见轼读书,则终日不去”,也不知是在苏家还是王家,抑或是在苏轼读书的山寺之中?小户人家的女儿,可没有那么多的讲究!如果说伴读、提示在年轻的恩爱夫妻之间时常出现,那么苏轼为官之后,王弗的“相夫”之功早就超越了“贱内”的范畴。
苏轼还记载:从轼官于凤翔,轼有所为于外,君未尝不问知其详。
曰:“子去亲远,不可以不慎。
”日以先君之所以戒轼者相语也。
轼与客言于外,君立屏间听之,退必反覆其言曰:“某人也,言辄持两端,惟子意之所向,子何用与是人言?”有来求与轼亲厚甚者,君曰:“恐不能久。
其与人锐,其去人必速。
”已而果然。
将死之岁,其言多可听,类有识者。
苏轼性情率真,口无遮拦,满眼没有一个坏人,这一点是苏洵所最不放心的,也是王弗终日挂牵的。
然而她对苏轼在外面所作所为,达到“未尝不问知其详”的地步,这显然有违“女戒”。
王弗不仅为此,她还在屏幕之后“窃听”客人与苏轼的谈话,提醒苏轼要对那些首鼠两端、见风使舵之人要有所戒备。
最短的文言文10篇1.《咏雪》1.原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
” 兄女曰:“未若柳絮因风起。
” 公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
2.注释:1.谢太傅:即谢安,东晋政治家。
2.内集:家庭聚会。
3.儿女:子侄辈。
4.文义:文章义理。
5.俄而:不久,一会儿。
6.骤:急。
7.欣然:高兴的样子。
8.胡儿:谢朗,谢安次兄的长子。
9.差可拟:差不多可以相比。
10.未若:不如。
11.因:凭借。
12.无奕女:谢道韫,东晋才女,谢无奕之女。
3.译文:谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈的人讲解谈论文章的义理。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?” 他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
” 他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。
” 太傅大笑起来。
她就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
2.《陈太丘与友期行》1.原文:陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?” 答曰:“待君久不至,已去。
” 友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
” 元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
” 友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
2.注释:1.陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(今河南许昌)人。
2.期行:相约同行。
3.期:约定。
4.日中:正午时分。
5.舍去:不再等候就走了。
6.乃:才。
7.元方:陈纪,字元方,陈寔之子。
8.尊君:对别人父亲的尊称。
9.不:同“否”。
10.委:舍弃。
11.家君:对自己父亲的谦称。
12.引:拉,牵拉。
13.顾:回头看。
3.译文:陈太丘和朋友相约同行,约定的时间是正午。
过了正午朋友还没到,陈太丘不再等候就离开了,陈太丘离开后朋友才到。
元方当时七岁,在门外玩耍。
收稿日期:2009-04-22作者简介:杨小曼(1976-),女,陕西咸阳人,广西大学文学院07级古代文学研究生,研究方向:唐宋文学。
乐山师范学院学报JournalofLeshanTeachersCollege第25卷第3期2010年3月Vol.25,No.3Mar .2010别样风采———苏洵杂文解读杨小曼(广西大学文学院,广西南宁530004)摘要:苏洵以议论文名传千古,研究者多有重视,而其杂文数量较少,常为人们所忽略。
苏洵杂文多来自日常生活,有着与其议论文不同的风格。
文章从其杂文内容和风格探究了苏洵的另一特色,从而深化了对苏洵的认知。
关键词:苏洵;杂文;感性;多种艺术特色中图分类号:I206文献标识码:A文章编号:1009-8666(2010)-03-0004-02作为“唐宋八大家”之一的苏洵,其古文创作虽不算丰富,但影响深远,尤其是他政治、军事、吏治等方面的议论文,从观点和写法都给予后世很大的启示。
“文如其人”,苏洵议论文的成就给我们的印象是:苏洵理性而雄辩,胸怀高远,有王佐之才。
但是除了这些议论文,苏洵还创作了一定数量的赞、记、铭、祭文等其他散文,在《嘉祐集》里这些文章归为杂文类。
仔细阅读这类文章,我们可感受到一个别样的苏洵,这对于我们全面认识苏洵非常有用。
苏洵的这部分杂文除个别篇目写作年代不详之外,大多是写于嘉祐年间。
这时已是苏洵人生的最后十年,也是苏洵寻求仕途遭受新挫折的时期。
这一时期许多至亲好友相继离世,苏洵写了感人至深的祭文。
而面对新的挫折,苏洵也借散文来表达自己的人生态度和志趣。
还有一些赠送友人的引文,也颇为可读。
从这部分文章的内容,我们可了解到苏洵的另一些特点。
首先,苏洵是一个重情义的人,跟朋友、家人有着深厚的感情。
人都是有感情的,而有感情也是人之为人的原因。
苏洵在论事议人上一贯注重“人情”,他的许多政治观点都源于他的“人情说”,他甚至以此来解说《六经》[1]。
苏洵在评王安石乃大奸之人时就说“凡事之不近人情者,鲜不为大奸匿”[2]。
苏洵《老翁井铭》原文及译文
原文:
丁酉岁,余卜葬亡妻,得武阳安镇之山。
山之所从来甚高大壮伟,其末分而为两股,回转环抱,有泉坌然出于两山之间,而北附右股之下,畜为大井,可以日饮百余家。
卜者曰吉,是在葬书为神之居。
盖水之行常与山俱,山止而泉冽,则山之精气势力自远而至者,皆畜于此而不去,是以可葬无害。
他日乃问泉旁之民,皆曰是为老翁井。
问其所以为名之由,曰:往岁十年,山空月明,天地开霁,则常有老人苍颜白发,偃息于泉上,就之则隐而入于泉,莫可见。
盖其相传以为如此者久矣。
因为作亭
往优游其间,酌泉而饮之,以庶几得见所谓老翁者,以知其信否。
然余又闵其老于荒榛岩石之间,千岁而莫知也,今乃始遇我而后得传于无穷。
遂为铭曰:
山起东北,翼为南西。
涓涓斯泉,坌溢以弥。
敛以为井,可饮万夫。
汲者告吾,有叟于斯。
里无斯人,将此谓谁。
山空寂寥,或啸而嬉。
更千万年,自洁自好。
谁其知之,乃讫遇我。
惟我与尔,将遂不泯。
无溢无竭,以永千祀。
译文:
丁酉年(1057年),我(请人)为亡妻占卜选择墓地,找到了武阳县安镇乡的山里。
山势绵延壮伟,最后分为两道,互相弯曲环抱,有泉水分开两山涌了出来,在北侧山的右股下汇成一口大井,每天可供百余户人家饮用。
风水先生说这里很吉利,这样的地方在风水书上就是风水宝地。
这泉水随山势而走(泉水走向和山脉走势一致),山势交汇的地方泉水也汇积在这里,甘冽宜人。
这正是山脉的精气能量由远处而来,都蓄积在这里了,所以这里是上好墓地没有不利之处。
后来有一天问起泉水旁的居民(这泉的名字),大家都说这是老翁井。
又问这名字的由来,居民说:“过去十年间,每当天气晴好,山色空明的时候,就常常有一位苍颜白发的老人家,躺卧泉边,一有人靠近他就隐没到泉水之中,看不到了。
原来这个传说这样流传已经很久了。
就这样我在泉上修了座亭子,又用石头重新修砌了井壁以防水势暴涨外溢。
随后我常常悠游其间,渴了就酌泉水喝,盼着能见到传说的中老翁,以验知传说的真假。
然而我又怜悯这老翁一直终老在这野树荒岩之间,千百年也无人知晓,直到今天才碰到我才能让他的事流传无限。
就此作铭记说:
山势起于东北,分脉聚在西南。
这涓涓泉水,在山间流出又汇聚。
聚汇成井,供千万人饮用。
打水的人告诉我,泉中有位老翁。
村里没有此人,这老翁是谁?山野空寂寥落,老翁有时长啸嬉游。
千年万年,在泉山之际洁身自好。
有谁知道他呢?直到遇到我。
只有我和你,结下不朽情谊。
愿泉水不溢不枯,永远为人所纪念。
并附参考资料:
老翁井的故事(作者:心有凯歌)
北宋嘉祐二年,苏洵的夫人程氏逝于眉山老家纱穀行(即现今三苏祠),此时正是苏洵、苏轼、苏辙三父子踌躇满志,名震京师之时,程夫人逝世的噩耗传来,父子三人急忙赶回眉山奔丧,并请来风水先生在眉山城附近占卜择墓地。
这天,苏洵和风水先生来到武阳县安镇乡可龙里柳沟山(即现在的东坡区土地乡永光村苏坟山)察看风水,一登上山脉就看见这座山起势非常高大雄伟,到末端却分成两股,回转环抱在一起,山上郁郁葱葱,绿树成萌,两山之间,三股清泉缓缓流
出,在山的右股下蓄积成为一口大井,据村民讲周围数百户人家日常用水皆取之于此,面对这青山绿水的怡人景象,风水先生不由的惊叹:“苏老先生恭喜你,这儿真是一块上好的风水宝地啊!”苏洵不解的问:“何以见得?”风水先生指着泉水,对苏洵说:“你看,这股山泉的流向与山脉的走向正好一致,并且在山的尽头汇聚积蓄,这就表示精气和神韵都汇聚在了山泉交汇处。
水吸取了山的精华,山沾染了水的灵气,山水相融,真正是一块最好的墓地啊!”
将程夫人安葬在泉水旁后,苏洵日日守候在墓旁陪伴之妻。
一日,口渴的苏洵到泉边掬水喝,发现此泉水不仅清冽无比,而且甘醇芬芳;让人神清气爽,遂问旁边村民,此井何名,村民都说:“叫老翁井”。
苏洵不解的问:“为何叫老翁井?”村民笑着说:“每到夜静山空,明月高照的夜晚或是雨过天晴,云开雾散时,都会有一个白发苍苍的老翁安然地仰卧在泉边休息,但只要有人走进,他就立即隐没到泉水中,再也看不见了。
”苏洵问村民:“你们都见过老翁吗?”村民却说:“没见过,只是听说罢了。
”老翁井的传说勾起了苏洵极大的兴趣,苏洵在井上修了一座六角亭,又用石头重新浆砌了井壁、井台,然后每日悠闲自得地在老翁井旁吟诗游玩,饿了就吃干粮,渴了就喝老翁泉的井水,希望有机会亲眼见到这位传说中的老翁,眼见离开眉山回京的日子越来越近了,苏洵却始终没有见到这位白发老翁,带着遗憾,打点行装回京之时,苏洵写下了一首《老翁井铭》,以纪念这位老翁,视其为可流传不朽的林野隐者。
老翁井铭
山起东北,翼为南西。
涓涓斯泉,岔溢以弥。
敛以为井,可饮万夫。
汲者告我,有叟於斯。
里无斯人,将此谓谁?山空寂寥,或啸而嘻。
更千万年,自洁自好。
谁其知之?乃讫遇我。
惟我与尔,将遂不泯,无溢无竭,以永千祀。
另有:“出西直门”——明代小品两篇可供大家对照或用作译文练习。
游西山小记(李流芳)
出西直门,过高梁桥,可十余里,至元君祠。
折而北,有平堤十里,夹道皆古柳,参差呆映,澄湖百顷,一望渺然。
西山匌匒,与波光上下。
远见功德古刹及玉泉亭榭,朱门碧瓦,青林翠嶂,互相缀发。
湖中菰蒲零乱,鸥鹭翩翻,如在江南画图中。
予信宿金山及碧云香山;是日跨骞而归,由青龙桥纵辔堤上。
晚风正清,湖烟乍起,岚润如滴,柳娇如狂,顾而乐之,殆不能去。
先是约孟旋、子将同游,皆不至;予慨然独行。
子将挟西湖为已有,眼界则高矣,顾稳踞七香城中,傲予此行,何也?书寄孟阳诸兄之在西湖者,一笑。
《西山十记》(袁中道)
记一
出西直门,过高梁桥,杨柳夹道,带以清溪,流水澄澈,洞见沙石,蕴藻萦蔓,鬣走带牵,小鱼尾游,翕忽跳达,亘流背林,禅刹相接,绿叶浓郁,下覆朱户,寂静无人,鸟鸣花落。
过响水闸,听水声汩汩。
至龙潭堤,树益茂,水益阔,是为西湖也。
每至盛夏之月,芙蓉十里如锦,香风芬馥,士女骈阗,临流泛觞,最为胜处矣。
憩青龙桥,桥侧数武,有寺依山傍岩,古柏阴森,石路千级。
山腰有阁,翼以千峰,萦抱屏立,积岚沉雾。
前开一镜,堤柳溪流,杂以畦畛,丛翠之中,隐见村落。
降临水行,至功德寺,宽博有野致,前绕清流,有危桥可坐。
寺僧多习农事,日已西,见道人执畚者、插者、带笠者野歌而归。
有老僧持杖散步胜间,水田浩白,群蛙偕鸣。
噫!此田家之乐也,予不见此者三年矣,夜遂宿焉。