英语习语、俚语、谚语、外来语
- 格式:doc
- 大小:277.50 KB
- 文档页数:3
俚语、俗语与谚语(一)A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善终A bad workman quarrels with his tools.不会睡觉怪床歪A bird in the hand is worth two in the bush.十鸟在树,不如一鸟在手A bit trying有些苦恼A burnt child dreads the fire.一朝被蛇咬,十年怕井绳A cat has nine lives.猫有九命A cat may look at a king.一视何伤A constant guest is never welcome.久住令人贱A contented mind is a perpetual feast.知足常乐A crooked stick will have a crooked shadow.上梁不正下梁歪A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot put out.一愚闯祸,百智难补a friend in need is a friend indeed/ tested friends/ share weal and woe.患难中的朋友才是真正的朋友/雪中送炭真君子A friend is easier lost than found.朋友易失不易得A good beginning is half done./Well begun is half done.良好的开端就是成功的一半.A good beginning is half done.能善其始,事已半成A good beginning makes a good ending.善始善终A good book is the best friends, the same today and forever.好书如挚友,情谊永不A good gain takes long pain.好事多磨A good lather is half a shave.良好的开端等于成功的一半A good name is better than riches.名声好,胜金宝A good tale is none the worse for being told twice.好戏不厌百回看a heart of gold道德高尚的人a heart of oak果断的人A hundred pounds of sorrow pays not one ounce of debt.百镑愁难还一分债A Jack of all trades is master of none.样样精通样样稀松A little learning is a dangerous thing.一知半解是危险的事。
英语学习中的常见谚语和习语谚语和习语在英语中是非常常见的表达方式,它们带有丰富的文化内涵,能够帮助我们更好地理解和运用英语。
下面是一些在英语学习中常见的谚语和习语,希望能对你的学习有所帮助。
1. "Practice makes perfect."这是一个非常经典的谚语,意思是实践会让人变得更加完美。
在学习英语时,不仅仅是记忆单词和语法规则,更要注重实际运用。
通过不断地实践,我们可以提高自己的听、说、读、写能力。
2. "Actions speak louder than words."这个习语告诉我们,行动比言辞更有力量。
在学习英语时,我们不能只停留在课堂上听老师讲解,还需要积极参与到实际的语言环境中,与他人进行交流和互动,这样才能真正提高自己的口语表达能力。
3. "Better late than never."这个谚语意思是宁愿晚一点做,也不要不做。
在英语学习中,我们可能会遇到各种困难和挑战,但是只要我们坚持下去,总会取得进步。
所以,不管学习进程有多慢,只要保持努力,最终都能取得成功。
4. "Don't judge a book by its cover."这个习语告诉我们,不要以貌取人。
在学习英语时,我们会遇到各种不同程度的学习者,有些人可能外表看起来很自信,但实际上英语能力却不一定强。
所以,不能轻易评判他人的英语水平,要善于倾听和尊重对方的努力。
5. "Every cloud has a silver lining."这个谚语意思是每个困难都有其积极的一面。
在学习英语时,我们可能会遇到一些挫折和困难,但是只要我们积极面对,就能从中学到更多的东西。
每个错误和失败都是学习的机会,通过总结经验教训,我们可以不断提升自己的英语能力。
6. "The early bird catches the worm."这个习语告诉我们早起的鸟儿能抓到虫子。
英语常用谚语及习语第一篇:英语常用谚语及习语习语:rob Peter to pay Paul 拆东墙补西墙as poor as Job家贫如洗五官的习语:born with a silver spoon in one’s mouth 生于富贵之家shoot one’s mouth off 夸夸其谈,吹牛the apple of one’s eyes 掌上明珠cry one’s eyes out 痛哭流涕feast one’s eyes on 大饱眼福have an eye for sth.善于鉴赏某物 go in one ear and out the other左耳进右耳出music to one’s ears 佳音,喜讯 walls have ears 隔墙有耳smile from ear to ear 眉开眼笑 turn a deaf ear to 置若罔闻with one’s nose in the air 非常傲慢 stick o ne’s nose into sth.管闲事颜色词的习语:greenhorn生手give green light to 同意,准许a red letter day 重要的日子 feel blue忧郁,烦闷 once in a blue moon 千载难逢的black and blue 青一块紫一块 blue-eyed boy宠儿 black art 妖术 in black and white 白纸黑字call white black 颠倒黑白 black money 黑钱 black sheep 害群之马black Friday不吉利的星期五 black lie 用心险恶的谎言black tea 红茶paint sb black说某人坏话 white night 不眠之夜 as white as a sheet 苍白如纸white war 没有硝烟的战争 white sale 大减价white feather 胆怯white money 银币white flag 白旗(投降)white elephant 无用而累赘的东西white crow 罕见的事物 the white way 灯光灿烂的商业区a white lie善意的谎言 white coffee牛奶咖啡英语满分作文必备谚语Actions speak louder than words.事实胜于雄辩。
英语习语、俚语、谚语、外来语////////////////////////////////////////////////////////////////知识回顾1) Walls have ears. 隔墙有耳2) Call a spade a spade. 有啥说啥;直言不讳3) happy money. 供零花的钱4) A lion’s skin is never cheap. 好货不便宜。
5) Gone With The Wind 《乱世佳人》9. If you confera benefit,never remember it; If you receive one,remember it always.【译文】施恩勿记,受恩勿忘。
一、直译法a die-hard、think tank、time frame、the hot line、paper tiger、armed to the teeth、comfort woman、to burn one’s boats、to fan the flame(s)、to turn a deaf ear to、to have a well-oiled tongue、a gentleman’s agreement死硬派、思想库、时间框架、热线、纸老虎、武装到牙齿、慰安妇、破釜沉舟、扇风点火充耳不闻、油腔滑调、君子协定an eye for an eye, a tooth for a tooth以眼还眼,以牙还牙Long absent, soon forgotten. 久别情疏。
Add fuel to the fire. 火上加油。
Run with the tail between the legs.夹着尾巴逃跑。
二、套译法to go through fire and water赴汤蹈火to laugh off one’s head笑掉牙齿to praise to the skies 捧上天去 the apple of the eye掌上明珠Life is but an empty dream.人生如梦。
英文俚语,俗语,谚语及格言大全美国最新俚语274条英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。
下面是一些常用的俚语。
a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)a cat nap 打个盹儿a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)an ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)a cake walk 走去吃糕(易事)a headache 头痛(麻烦事)a knock out 击倒(美得让人倾倒)a load off my mind 心头大石落地a nut 傻子,疯子a pain in the neck 脖子疼(苦事)a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)a pig 猪猡a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)a short fuse 引线短(脾气火爆)a sinking ship 正在下沉的船a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)a smoke screen 烟幕a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)a stick in the mud 烂泥中的树枝a thick skin 厚脸皮a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)a weight off my shoulders 放下肩头重担ace 得满分(得到完美的结果)all ears 全是耳朵(洗耳恭听)all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)an ace up my sleeve 袖里的王牌an open and shut case明显的事件ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)back on track重上轨道(改过自新)backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)bet your life 把命赌上(绝对错了)between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)big headed 大脑袋(傲慢,自大)bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)bite off more than one can chew 贪多嚼不烂bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)bologna 胡说,瞎说break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)break the ice 破冰(打破僵局)bright聪明,灵光brown nose 讨好,谄媚bug somebody 使人讨厌bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)bump into 撞上(巧遇)burn brides 烧桥(过河拆桥)burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)buy the farm买下农场(归道山,死了)call it a night一日事毕,可以睡觉了can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)chicken鸡(胆小鬼)circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)clean up one's act自我检点,自我改进come down in bucket倾盆大雨come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)cool your lips冷静下来cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)count on something /doing something 这事靠得住count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡crock 破瓦片(无用之物,废话)cross the line 跨过线(做得太过分了)cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)daily grind 例行苦事,每天得干的苦工days are numbered 来日无多dead center 正当中dead-end street 死路,死巷子dog 狗(丑八怪)domino effect 骨牌效应don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)down to the wire 最后关头downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)drop the ball 掉了球(失职)empty nest 空巢(儿女长大离家)every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)fall into place 落实,就绪fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗fine line 细线(微妙的差别)fish out of water 如鱼离水flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)fork in the road 岔路fox 狐狸(并无贬意)framed 被陷害,遭栽赃full throttle 加足马力get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)get hitched 拴起来(结婚)get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)get up on the wrong side of the bed 起床下错边give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)go one step too far 多走了一步(做得太过分了)go out on a limb 爬高枝(担风险)go overboard 过火go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)go to one's head 上头上脸,冲昏头脑go under 沉没(破产)goose bumps 鸡皮疙瘩grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)guts 胆子hot 惹火have one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)hindsight is 20/20 事后的先见之明hit stride 脚步走顺了hit the books 撞书(用功)hit the hay 倒在稻草上(睡觉、就寝)hit the jackpot 中了头彩hit the road 上路hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(元不能相比)hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙hold your horses 勒住你的马(慢来)hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)in one's back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道)in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)it's Greek to me 希腊文(天书)in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)kick the bucket 踢水桶(翘辫子)kill two birds with one stone一箭双雕,一举两得kiss up to 讨好kitty corner 小猫的角落(斜对角)knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)landslide 山崩(压倒性的胜利)last straw 最后一根稻草left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)left hanging 被晾起来了(被挂起来,悬而不决)let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗(别无事生非,过去的事不要再提)let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)light at the end of the tunnel 隧道末端的光(一线希望)like hot cakes 象刚出炉的蛋糕(很受欢迎的东西,抢手货)like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针(大海捞针)like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样(艰苦不堪)like shooting fish in a barrel 桶里射鱼(瓮中捉鳖)like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖(易事)ling winded 长舌,碎嘴loose cannon 松动的大炮(一触即发的脾气)lose one's marbles 疯了,神智不清low blow 不正当的攻击,下流手段make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山(小题大作)make him and break the mold 上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)Monday morning quarterback 星期一早晨的四分卫(马后炮)monkey business 猢狲把戏(胡闹)monkey on one's back 背上的猴子(难以摆脱的负担)more than you can shake a finger at 屈指难数more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)music to my ears 爱听的话my old man 我的老头(我父亲)nail in the coffin 棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)neck and neck 马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)no sweat不出汗(没什么大不了)not dealing with a full deck 脑子里少几张牌(头脑不正常)nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)off the charts 好得没治了off the deep end 暴跳如雷off the fop of one's head 临时一想,随口一说on a good note 尽欢而散on a roll 做得很顺,势如破竹on cloud nine 九霄云上on fire 着火了(红火,手气旺)on my nerves 惹我心烦on tap 桶装啤酒(现成的,预备好的)on the back burner 搁在靠后的炉子上(靠边站)on the ball 看球看得准(做事有准备,有把握)on the edge of my seat 坐在椅子前沿(专心地看和听)on the rocks 触礁,搁浅;加冰块on the same page 在同一页上(进度相同)on the tip of my tongue 话到舌尖,呼之欲出once in a blue moon 出蓝月亮的时候(稀罕,少见)one foot in the grave 一脚已经入了坟(入土三尺)one of a kind 独一无二one step ahead of you 领先你一步out of the pan and into the fire 跳出锅里,掉进火里(每况愈下)out of the picture 不在画面里out of this world 人世所无,只应天上有pale in comparison 相形失色peas in a pod一荚之豆(好哥儿们)pieces come together 拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)play it by ear不用看谱(随机应变)plenty of other fish in the sea 海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)poker face 扑克面孔(喜怒不形于色)pop the question 提出大问题(求婚)pot calling the kettle black 锅嫌壶黑(五十步笑百步)pull oneself up by one's bootstraps 拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)pull the rug out from underneath someone 地毯从脚下被抽出(事出意外)punch your lights out 揍得你两眼发黑put all of one's eggs in one basket 鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)put one's foot in one's mouth 把脚丫放进嘴里(说错话了)put one's nose to the grindstone 鼻子冲着磨刀石(专心工作)put the cart before the horse 车在马前(本末倒置)put up the white flag 竖白旗(投降,放弃)rain on your parade 游行时下雨(扫兴,浇冷水)rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)raise the bar 提高横竿(更上一层楼)read someone like a book 对这个人一目了然red handed 趁着手上的血还没洗净时候抓住,在犯罪现场被逮red tape(扎公文的)红带子,官样文章(繁文缛节)right down my alley 恰是我的路(正能者多劳的胃口)rob the cradle 劫摇篮(老牛吃嫩草)rock the boat晃船(无事生非,制造不安定)rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龙鳞)seamless 天衣无缝secret weapon 秘密武器see right through someone 一眼看穿,洞烛其奸shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)sit shotgun 厌烦six one way, half a dozen the other一边六个,一边半打(半斤八两)skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)skeleton in one's closet 壁橱里的骷髅(不可告人的事)sleep on it 睡在上面(考虑一晚上)small talk 寒喧,闲聊smooth sailing 一帆风顺snowball 滚雪球,越滚越大snowball's chance in hell 雪球进了地狱(希望不大)spark 火星(来电)spineless 没脊梁(没有骨气)split hairs 细分头发(吹毛求疵)stab in the back 背后插刀(遭人暗算)stallion 千里驹(貌美体健的男人)stand someone up 对方失约,让人空等stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧stop and smell the roses 停下来闻玫瑰(享受生活)straw that broke the camel's back压断骆驼脊梁的稻草(最后致命的一击)straight from the horse's mouth 听马说的(根据最可靠的消息来源)strike out 三振出局stud 种马(貌美体健的男人)swing for the fence 打全垒打take a hike 走路(滚蛋)take a rain check 因雨停赛时送给观众下次免费来看的票(另一次机会)take off 动身take one for the team 为了全队挨一下(为了集体利益,牺牲个人利益)take the word right out of someone's mouth 替我说了(你所说的正是我想要说的)the ball is in someone's court 球在你那边(该你行动了)the walls have ears 墙有耳朵(隔墙有耳)the whole nine yards 整整九码(一举成功,美式足球的攻方一次需推进十码)throw in the towel 扔毛巾(认输,放弃)tie the knot 打结(结婚)toe the line 循规蹈矩,沿着线走tongue in cheek 闲磕牙(挖苦地)too many cooks in the kitchen 厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)twinkle in your mother's eye 母亲眼中的一闪灵光(未出娘胎)twisted 脾气拧,别扭two left feet 有两左脚(笨手笨脚)under my skin 钻到我的皮下(让我极不舒服)under the weather 受了风寒until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)until you are blue in the face 干到脸发青(也是白干)unwind 放松发条(轻松下来)up for grabs 大家有份up in the air 挂在空中(悬而未决)walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(设身处地,经历相同)walk on air(高兴得)脚不点地,飘飘然washed up 像是洗过的(筋疲力尽,力气都放完了)water off a duck's back 鸭背的水珠(马耳东风)water under the bridge 桥下的水(逝水,覆水)when hell freezes over 地狱结冰(绝不可能的事)weed out 除去杂草(淘汰)when pigs fly 猪飞的时候(绝不可能)not lift a finger 连手指都不动一动(袖手旁观)wound up 上足发条(紧张,兴奋)wrapped around his/her little finger 化为绕指柔(玩弄于股掌之间)wring his neck 扭断他的脖子从水果、蔬菜中学习俚语Apple(苹果)to be the apple of one’s eyeexp. to be one’s favorite 掌上明珠;心爱物·She’s the apple of her father’s ey e. 她是她父亲的掌上明珠the Big Appleexp. New York 大苹果城[即纽约]·I live in the Big Apple. 我住在大苹果城。
知识回忆1) Walls have ears. 隔墙有耳2) Call a spade a spade. 有啥说啥;直言不讳3) happy money. 供零花的钱4) A lion’s skin is never cheap. 好货不廉价。
5) Gone With The Wind ? 乱世佳人?9. If you confera benefit,never remember it;If you receive one,remember it always.【译文】施恩勿记,受恩勿忘。
一、直译法a die-hard、think tank、time frame、the hot line、paper tiger、armed to the teeth、comfort woman、to burn one’s boats、to fan the flame(s)、to turn a deaf ear to、to have a well-oiled tongue、a gentleman’s agreement死硬派、思想库、时间框架、热线、纸老虎、武装到牙齿、慰安妇、破釜沉舟、扇风点火充耳不闻、油腔滑调、君子协定an eye for an eye, a tooth for a tooth以眼还眼,以牙还牙Long absent, soon forgotten. 久别情疏。
Add fuel to the fire. 火上加油。
Run with the tail between the legs.夹着尾巴逃跑。
二、套译法to go through fire and water赴汤蹈火to laugh off one’s head笑掉牙齿to praise to the skies 捧上天去the apple of the eye掌上明珠Life is but an empty dream.人生如梦。
Give him an inch and he’ll take an ell.得寸进尺。
英语习语及谚语英语习语及谚语11) A useful trade is a mine of gold. 一技在身犹如金矿在手。
2) Still waters run deep. 流静水深,人静心深。
大智若愚,大巧若拙。
真人不露相。
3) Every bird likes its own nest the best. 金窝银窝,不如自家的草窝。
4) Tall trees catch much wind. 树大招风。
5) Words are but wind, but seeing is believing. 耳听为虚,眼见为实。
6) Seeing is believing. 眼见为实。
7) A man who has friends must show himself friendly. 要想交朋友,就得有诚意。
8) Knowledge is power. 知识就是力量。
9) All lay loads on a willing horse. 好马负重。
10) Health is better than wealth. 健康胜于财富。
11) Look at the bright side. 满怀信心。
12) Hear all parties. 兼听则明,偏听则暗。
13) Fast bind, fast find. 藏的好,丢不了。
14) Where there is a will, there is a way. 有志者,事竟成。
15) Stolen fruit is sweetest. 偷来的果子分外甜。
16) Waste not, want not. 俭则不匮。
17) Joy surfeited turns to sorrow. 乐极生悲。
18) All things are difficult before they are easy. 万事开头难。
19) Doing nothing is doing ill. 无所事事,必干坏事。
英语学习中的常见谚语和俚语英语学习中,了解一些常见的谚语和俚语,不仅有助于提升语言表达能力,还能更好地理解和融入英语文化。
本文将介绍一些常见的谚语和俚语,并解释它们的含义和用法。
1. "Actions speak louder than words."意思是说行动胜过言辞。
这句谚语强调行动比口头承诺更有说服力,更能产生实质性的影响。
在实际运用中,可以用来提醒自己要以实际行动来证明自己的诚意和能力。
2. "All good things come to an end."意思是说好事总会有终结。
这句谚语强调一切美好的事物都会有结束的时候,我们应该珍惜眼前所拥有的,永远不要过度追求过去或未来的幸福。
3. "When in Rome, do as the Romans do."意思是在罗马,才做罗马人做。
这句俚语意味着在不同的文化背景中,我们应该遵循当地的习俗和规则,尊重当地人的方式和做法。
在英语学习中,这句俚语提醒我们要学会适应并尊重当地的语言和文化。
4. "A piece of cake."意思是非常容易的事情。
这句俚语常用来形容某件事情非常简单,容易掌握或解决。
例如,对于一个英语老师来说,解释英语语法规则可能是 "a piece of cake"。
5. "Break a leg!"意思是祝你好运!尤其在表演艺术或演出领域中,这句俚语常用来祝福演员或表演者成功。
不过需要注意的是,在日常交流中并不常见,多用于特定场合。
6. "Costs an arm and a leg."意思是非常昂贵。
这句俚语用来形容某件东西或某项服务价格极高,让人难以承受。
例如,买房子在这个城市可能会 "cost an arm and a leg"。
7. "Raining cats and dogs."意思是下大雨。
经典口语习语、词组、谚语1、a bad apple一个坏苹果,坏蛋,惹麻烦,不诚实的人2、Big Apple 大苹果,纽约的别称3、a fat cat肥猫,暴发户(贬义)4、a hot potato棘手的问题5、lose one’s shirt 丧失某人的财产6、keep one’s shirt on 耐着性子,不发火7、eat like a bird 吃的少8、a small potato 小人物9、big potato 大人物10、Be on one’s high horse趾高气扬的。
11、Fight tooth and nail奋力作战。
12、White lie善意的谎言。
13、Eye for eye以牙还牙。
14、Cup of tea最喜欢的东西a cup of tea一杯茶15、Face the music面对现实,勇于承担后果。
16、Out of sight,out of mind眼不见,心不烦。
17、No pains,no gains.不劳无获。
18、The outsider sees the most of the game.旁观者清。
19、follow your nose凭直觉走20、be led by the nose被牵着鼻子走21、make one’s mark使某人出名22、man-eater 1、食人兽2、极有魅力的女子极有魅力的男子:lady killer 3、对女性难以忍受(疯婆子)23、money to burn有很多钱24、make one’s mouth water使某人垂涎三尺;使某人嫉妒25、meet one’s waterloo惨遭失败26、Many hands make light work人多力量大;众人拾材火焰高。
27、Be left in the cold被冷落28、A bed of roses非常开心29、Go bananas发疯了30、A black sheep败家子31、A piece of cake小菜一碟32、Do it well or not at all要做就做最好33、Look before you leap三思而后行34、Easier said than done说起来容易做起来难。
英语习语与谚语seek; pursue; go/search/hanker after; crave; court; woo; go/run after英语成语、习语与谚语集锦1. Well begun is half done. 好的开端是成功的一半.2. Better to do well than to say well. 说得好不如做得好.3. Better wit than wealth. 智力胜于财富.4. No pains no gains. 不劳无获.5. A thing well done is twice done.. 事半功倍.6. Easier said than done. 说来容易,做来难.7. Pain past is pleasure. 苦尽甘来.8. Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩.9. Do as the Romans do. 入乡随俗.10.Time past cannot be called back again.光阴一去不复返.11. Practice makes perfect. 熟能生巧.12. Reason is the guide and light of life.理智是人生的灯塔.13. Second thoughts are best. 三思而后行.14. Where there is a will there is a way. 有志者事竟成.15. Strike while the iron is hot. 趁热打铁.16. Practice what you preach. 说到做到.17. To see is to be believe. /Seeingisbelieving. 眼见为实.18. Every second counts. 分秒必争.19. Learn the new by reviewing the old. 温故而知新.20. He who plays with fire gets burned. 玩火者比自焚.21.Out of sight, out of mind 眼不见心不烦22. Eastorwest ,homeisthebest. 金窝银窝不如自家草窝.23.Outofsight,outofmind. 眼不见,心不烦.24. One learns by doing. 实践出真知.25. A slow sparrowshouldmake an early start. 笨鸟先飞26.Theolderthewiser. 人老智多姜还是老的辣.27. By falling we learn to go safety. 吃一堑,长一智28.It's never too late to learn. 活到老,学到老29. Nothing is difficult to a man who wills.世上无难事,只怕有心人.30.An idle youth, a needyage. 少壮不努力,老大徒伤悲.31. Give him an inch and he will take a mile. 得寸进尺.32. Nofirewithoutsmoke. 无风不起浪.33. Experience is the best teacher. 经验是最好的老师.34. Never say die 不要气馁35. There is no use crying over spilt milk.牛奶洒了,哭也没有用.覆水难收36. You can’t judge a book by its cover. 人不可貌相.37. Pride will have a fall. 骄者必败.38. No man can do two things at once. 一心不能二用.39.Failureisthemotherofsuccess. 失败是成功之母.40. A friend in need is a friend indeed. 患难见真情.41. You can not eat your cakes and have them. 鱼与熊掌不可兼得.。
////////////////////////////////////////////////////////////////知识回顾1) Walls have ears. 隔墙有耳2) Call a spade a spade. 有啥说啥;直言不讳3) happy money. 供零花的钱4) A lion’s skin is never cheap. 好货不便宜。
5) Gone With The Wind 《乱世佳人》9. If you confera benefit,never remember it;If you receive one,remember it always. 【译文】施恩勿记,受恩勿忘。
一、直译法a die-hard、think tank、time frame、the hot line、paper tiger、armed to the teeth、comfort woman、to burn one’s boats、to fan the flame(s)、to turn a deaf ear to、to have a well-oiled tongue、a gentleman’s agreement死硬派、思想库、时间框架、热线、纸老虎、武装到牙齿、慰安妇、破釜沉舟、扇风点火充耳不闻、油腔滑调、君子协定an eye for an eye, a tooth for a tooth以眼还眼,以牙还牙Long absent, soon forgotten. 久别情疏。
Add fuel to the fire. 火上加油。
Run with the tail between the legs.夹着尾巴逃跑。
二、套译法to go through fire and water赴汤蹈火to laugh off one’s head笑掉牙齿to praise to the skies 捧上天去the apple of the eye掌上明珠Life is but an empty dream.人生如梦。
Give him an inch and he’ll take an ell.得寸进尺。
A lame traveler should get out bedtimes.笨鸟先飞。
Beauty is in the eye of the beholder[bi'həuldə] .情人眼里出西施。
An idle youth,a needyadj. 贫困的,生活艰苦的age.少壮不努力,老大徒伤悲。
While there is life, there is hope.留得青山在,不怕没柴烧。
to cross the Rubicon做出(采取)无可后悔的决定(行动);破釜沉舟to meet one’s Waterloo 遭到惨败;败走麦城to open Pandora’s box 打开潘多拉盒子(引起疾病、罪恶、疯狂等各种祸患)to pull the wool over one’s eyes掩人耳目to take French leave 不辞而别;擅自行动三、意译法to break the ice 打破沉默to dog-ear a book 折书角to hold one’s horse 忍耐to know the rope 内行under the counter (table)鬼鬼祟祟Care killed a cat. 忧虑伤身。
to beat a dead horse枉费心机、白费功夫 a backseat driver 因瞎指挥而坏事的人to bring down the house赢得满堂喝彩baby kisser为竞选而到处笼络人心的政客Beyond the mountains there are people to be found. 山外有山,天外有天。
from the egg to the apple.自始至终to beat about (around) the bush拐弯抹角Call a spade a spade. 有啥说啥;直言不讳At breakfast, eat like a king. 早饭吃饱。
At lunch, eat like a prince. 中饭吃好。
At supper, eat like a pauper. 晚饭吃少。
Rolling stone gathers no moss. 滚石不生苔(搬家不聚财/转业不聚财)。
All lay load on the willing horse.人善被人欺,马善被人骑。
A lame traveler should get out bedtimes.笨鸟先飞。
It is as well to know which way the wind blows. 识实务者为俊杰。
have an axe to grind(有斧头要磨)别有用心;另有企图;怀有私心互动:1. Wealth is best known by want. 【译文】缺钱最知钱可贵。
2. They that do nothing learn to do ill. 【译文】人闲生事。
/无所事事的人就会学干坏事。
4. They that know nothing fear nothing. 【译文】无知则无畏。
/初生牛犊不怕虎5. Too wise to live long. 【译文】人太聪明寿不长。
6. Courtesy costs nothing. 【译文】礼多人不怪。
7. A bird may be known by its song.【译文】闻其言而知其人。
8. He knows most that speaks least.【译文】博学者寡言。
9Old friends and old wine are best.【译文】姜是老的辣,酒是陈的香。
陈酒味醇,老友情深。
四、1、名词词组1)baby kisser (误:亲小孩的人;妈妈)为竞选而到处笼络人心的政客2)backseat driver (误:后座司机)因瞎指挥而坏事的人3)bad sailor (误:坏水手)晕船的人4)better half (误:较好的一半)丈夫或妻子5)blind date (误:失明的日子)由两人或为两人安排的初次约会6)bug doctor (误:臭虫医生)精神病医生;心理学专家7) busy-body (误:忙忙碌碌的人)爱管闲事的人8) carry the torch for sb.(误:撑火把为别人照亮)单相思,痴恋9) confidence man (误:信得过的人)骗子10) dead president (误:死去的总统)美钞16)happy money (误:幸福的钱)供零花的钱17)leg show (误:大腿表演)脱衣舞18)mash note (误:破碎的钞票)男女之间私约偷情的条子19)night cart(误:夜车)粪车20)oil burner (误:燃油器)破旧的汽车2、专有名词词组1)American Beauty(误:美国的美女)美国产四季开花的蔷薇2)China policy (误:中国的政策)对华政策3)Dutch courage (误:荷兰勇气)酒后之勇4)Dutch treat (误:荷兰招待)各自付钱的聚餐5)English disease(误:英国疾病)软骨病6)French grey (误:法国灰)浅灰色7)French window (误:法国窗户)落地长窗8)Indian meal (误:印地安饭)玉米粉9)Robinson Crusoe (误:鲁宾逊.克鲁索孤独的人10)uncle dudley (误:花花公子大叔)自己11)Uncle Sam(误:山姆大叔)美国人12)Uncle Tom (误:汤姆大叔)国黑人3、动词词组1) to beat a dead horse(误:打死马)枉费心机2) to bring down the house(误:把房子拉倒)赢得满堂喝彩3) to call somebody names(误:喊某人的名字)辱骂某人4) to cut somebody dead(误:砍死某人)假装不认识某人5) to follow like a sheep(误:像羊一样跟着)盲从6)to give sb. a box on the ear 打耳光(误:把盒子放在耳朵上)7)to pull somebody’s leg 开某人的玩笑(误:拉某人的后腿)8)to make horseplay 胡闹,搞恶作剧(误:演马戏)9)to go fly a kite 滚开(误:去放风筝)10)to have a fall 被捕(误:摔跤)11)to know a thing or two about sth.精通某事(误:对某事略知一二)12)to make a killing 发大财(误:杀人)13)to think a great deal of oneself 过高地估计自己(误:为自己想的太多)14)to turn one’s coat 背叛(误:换大衣)五、谚语1)Beyond the mountains there are people to be found. 山外有山,天外有天。
2)A book is known in time of need. 书到用时方恨少。
3)Cry for the moon. 海底捞月。
4)Even a worm will turn.人急造反,狗急跳墙。
5)Great hopes make a great man. 宏伟抱负造伟人。
6)He that is down, down with him.落井下石。
7)He who makes no mistakes makes nothing. 不犯错误的人一事无成。
8)Like cures like. 以毒攻毒。
9)A lion’s skin is never cheap.好货不便宜。
10)A ragged coat may cover an honest man. 人穷志不短。
11)It is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。
六、形译法A-frame A型支架I-beam 工字梁hunting-cap 鸭舌帽I-steel 工字钢O-ring O形环S-turning S形弯道T-square 丁字尺U-steel 槽钢U-pipe U形管V-belt V形皮带Y-curve Y形曲线Y-track 人字形路轨Z-iron Z字形铁。