及相应外语词语的使用方法,学会用外语直接表达自己的思想然
- 格式:pdf
- 大小:339.27 KB
- 文档页数:9
外语学习中的口语表达技巧在外语学习过程中,口语表达是一项至关重要的技能。
不仅可以帮助我们流利地与他人交流,还可以提高我们在社交、职场等场合的应变能力。
本文将介绍一些外语口语表达技巧,帮助读者更好地提升口语能力。
一、培养听力和口语的同时进行要想提高口语能力,首先要加强听力训练。
我们可以通过听录音、看电影或者与外教进行对话等方式来培养自己的听力能力。
同时,积极参与口语练习,通过模仿、跟读以及与他人进行口语对话等方式来提高口语表达能力。
这样能够让我们的听力和口语能力同步提高,并且可以更好地理解和运用所学的语言知识。
二、多听多说多模仿学习外语口语时,我们可以借鉴“听说模仿”的方法。
通过多听、多说、多模仿的方式,可以提高我们对外语语音、语调、语速等的掌握能力。
我们可以选择听一些地道的外语广播、电视节目或者专门的口语教材,模仿其中的表达方式和语音语调,帮助我们更好地掌握口语技巧和语感。
三、背诵和运用常用口语表达在外语学习中,背诵一些常用的口语表达是非常有效的方法。
我们可以选择一些常用的口语词汇和句型进行背诵,并结合实际情境进行运用。
例如,我们可以背诵一些日常用语、问候语、道歉语等,然后尝试在实际对话中灵活运用,从而增加口语的流利度和表达能力。
四、参加口语角和语言交流活动参加口语角和语言交流活动是提高口语能力的重要途径。
口语角是一个专门为学习者提供实践口语的场所,通过与其他学习者进行对话交流,可以提高口语表达能力和自信心。
此外,参加语言交流活动,如语言交换、国际文化交流等,可以与母语为该语言的人士交流,提高口语的地道性和实际运用能力。
五、积极克服语言障碍在外语学习中,我们常常会遇到一些语言障碍,如词汇量不足、语法错误等。
因此,积极克服语言障碍是提高口语能力的关键。
我们可以通过阅读、听力等多种途径来增加词汇量,同时要注意语法的正确运用。
当我们遇到困难时,要保持积极的心态,不断学习和实践,相信自己的口语能力会不断提高。
如何正确使用自己的语言表达语言是人类最为基本也是最为重要的交流工具。
我们通过语言来表达自己的想法、情感和意愿,与他人沟通交流,更好地理解和被理解。
因此,学会正确使用自己的语言表达,不仅能够强化个人沟通能力,在工作、学习、生活等方方面面都有着不可或缺的作用。
一、保持清晰明了的思路正确的表达首先要有清晰明了的思路。
在开始表达之前,一定要先把自己的思路归纳整理好,确定明确的表达目标。
如果你的思路还没有很清晰,不妨借助笔和纸,将你的想法逐步摆在纸上,通过对思路的梳理,提升自己的表达能力。
二、掌握语言基础知识语言表达需要一定的语言基础知识。
正确使用词语,掌握语法和句式是基础中的基础。
在平时的生活中,可以多加阅读和写作,以提高对语言的理解和把握,习得更多的表达方式,丰富自己的词汇量,提高语言表达的水平。
三、加强表达的技巧语言表达是一项技巧活,需要我们不断地加强和改进。
在表达中,不要过于啰嗦和复杂,而是要简明扼要,言简意赅。
不需要使用太过生僻或夸张的词语,而是要用通俗易懂的话语让信息更容易被受众接受。
还要注意语音、语调以及手势和面部表情的配合,使自己的表达方式更加热情、真诚和生动。
四、注重对话的双向性语言表达是一项双向交流的过程,我们需要注重对话中的双向性,及时关注受众的反馈,充分发挥自己的表达力。
当受众有问题或疑问时,我们需要耐心的进行解释,以达到更好地沟通交流的目标。
五、练习多种表达方式正确的表达不是一蹴而就,需要我们进行持续的练习和实践。
我们可以尝试用电邮、电话、面谈等不同的方式进行表达实践,增强自己多种表达方式的能力。
还可以通过模仿日常对话、阅读经典文章等方式来加深对语言的理解和把握。
六、随时总结反思在日常生活和工作学习中,我们需要时刻总结和反思自己的表达方式,发现不足,加以改进。
比如在发言之后,可以听取他人的反馈和建议,不断发掘自己的表达不足点。
同时也可以在阅读、电视和电影等环境中,多关注优秀的表达方式,生活中的点点滴滴都有可能成为我们提高自身表达能力的宝贵资料。
怎样通过英语的思维说出英语句子英语学习中,我们做了大量的阅读,也学习写作。
阅读时偏重理解。
写作时,偏重文章结构,应付考试有成套的句型,平时写作文像汉英对译。
但实际中的语言五彩缤纷的。
说出自然的英语最重要。
Natural English is the point. 要想做到说出natural 英语,当你理解了英文句子是怎样通过英文思维说出来的以后,就容易多了。
一,首先,要想说出自然地道的英语,不能一句一句地先想出汉语,再去翻译。
而是应该明确你要表达的主题意思,然后用英文表达出来。
要是非用汉语想不可,那就把整个你想表达的意思想一遍,在心里准备好你最终要送出的信息是什么。
例如早上上班见到经理你说:“经理,今天上班路上,我遇到一起严重的交通事故,结果路被堵了好久,所以我迟到了。
”这是你想说的内容。
按汉译英一句一句地对译,有可能被译成3句话。
但按英文习惯,只需很简单的一句话。
一句话就表达了说话者的主要意思,听的人也抓住了重点。
要是对译成3句话,听的人不知你到底想说什么,因为英语思维与我们汉语是相反的。
如果一句句对译,你说完“今天上班路上,我遇到一起严重的交通事故。
”听的人会推断接下来你要讲交通事故的事。
但你要说的是“结果路被堵了。
”又会让人觉得要说路况有多糟。
可最后却是说“我迟到了。
”由于汉英对译,不断切换主题,听的人听懂了你的'每一句话,却不知到底你要表达什么意思。
这就是为什么有时你对洋人说了半天,他却愣塄地看着你,问你想要说什么。
二,最终目的或中心意思先说出来。
中文讲话要先铺垫,英文说话直奔主题。
好比上台阶,中文说话的习惯是一个台阶一个台阶地上,最后自然到了顶,即使不说明,最后的去处也是顶上,想也想出来了。
英文说话的习惯是先到顶上去,然后再告诉你是怎么上来的。
中文讲“因为…..所以”,后面的部分是重点。
英文讲“caused by” 最前面的部分是主题。
还就上面的例子,你跟经理说,…可能你话还没说完,经理就会说,没关系,好几个人都晚了。
英语教学方法中的直接法直接发是英语教学法的一种,这种方法目前的使用频率也较高。
哪呢你知道直接发这种英语教学方法吗?下面是店铺为大家整理的英语教学法中的直接法的相关资料,希望对大家有所帮助!英语教学方法中的直接法直接法(The Direct Method)产生于19世纪90年代,是通过运用外语本身进行教学的方法,也叫自然法或口语法,代表人物是德国外语教学法专家贝立兹(M.D.Berlitz)和英国语言学家帕默(H.E.Palmer)。
贝立兹主张力求在外语教学中创造与儿童习得母语的自然环境相仿的环境,并采用与儿童习得母语的自然方法相一致的方法。
帕默认为语言是一种习惯,学习一种语言就是培养一种新的习惯,习惯的养成是靠反复使用形成的。
自然法是对儿童学习母语的自然过程的模仿,主张把外语和它所表达的事物直接联系起来,在教学中只用外语,排斥母语,通过各种直观手段直接学习,直接理解,直接运用。
从20世纪70年代末到80年代初期间,美国加州大学爱尔伐因分校的特雷尔(TrayD.Terrel)和美国南加州大学应用语言学家克拉申(StephenD.Krashen)共同提出了新的自然法。
他们认为语言习得是无意识地掌握语言,是在自然交际情景中培养运用语言的能力,并在无意识中习得语法的一般规则。
语言学习是有意识地学习语言规则和形式。
克拉申和特雷尔认为,在学习英语的过程中,用习得的方式比学习的方式效果好得多。
因此,课堂环境应该尽量接近学生的实际生活。
教师应利用学生过去所学的知识,设计与讲英语国家的文化相近、便于学习理解的教学活动。
在介绍新词汇、引进新知识的时候,教师要尽可能结合周围实际环境。
克拉申和特雷尔进而说明,语言发展是有阶段性的,应该由简而繁、逐渐提高。
克拉申把实施自然教学法的过程分成四个阶段。
第一阶段,教师在课堂上和学生自然地谈话,使用基本的词汇和句型,并且突出、重复重点词汇,教师通过身体动作和视觉提示,如图片、实物等,帮助学生理解。
外语学习的技巧和方法分享一、外语学习的技巧和方法分享在当今社会,学习外语已经成为一种必备的能力。
无论是为了提升自己的职业竞争力,还是为了更好地了解世界,外语学习都是非常重要的。
然而,很多人在学习外语的过程中遇到了各种困难,不知道如何有效地提高自己的语言能力。
下面我将分享一些外语学习的技巧和方法,希望能够帮助到大家。
首先,要多听多说。
这是提高外语口语能力的关键。
可以通过听力材料、影视剧、歌曲等多种途径来提高自己的听力水平,同时也要勤练口语,多和外国人交流,锻炼自己的口语表达能力。
其次,要注重词汇积累。
词汇是语言的基础,只有掌握了足够的词汇量,才能够流利地表达自己的想法。
可以通过背单词卡、使用词汇书等方式来扩大自己的词汇量。
再次,要多读多写。
阅读是提高外语能力的有效途径,可以通过阅读各种英文材料来提高自己的阅读理解能力。
同时,也要多写作文,锻炼自己的写作能力,提高自己的语法水平。
最后,要坚持不懈。
学习外语是一个长期的过程,需要坚持不懈地努力才能取得进步。
要保持学习的热情,不断地提高自己的语言能力。
二、外语学习的技巧和方法分享外语学习一直以来都是人们关注的焦点,因为它不仅可以拓宽我们的视野,还可以提升我们的综合素质。
那么,在学习外语的过程中,我们应该如何有效地提高自己的语言能力呢?下面我将分享一些外语学习的技巧和方法,希望对大家有所帮助。
首先,要注重听说。
多听多说是提高口语能力的有效途径。
可以通过听力材料、影视剧、音乐等多种方式来提高自己的听力水平,同时也要多与外国人交流,锻炼口语表达能力。
其次,要重视词汇积累。
词汇是语言的基础,只有掌握了足够的词汇量,才能够流利地表达自己的想法。
可以通过背单词卡、使用词汇书等方式来扩大自己的词汇量。
再次,要多读多写。
阅读是提高外语能力的有效途径,可以通过阅读各种英文材料来提高阅读理解能力。
同时,也要多写作文,锻炼写作能力,提高语法水平。
最后,要坚持不懈。
学习外语是一个长期的过程,需要坚持不懈地努力才能取得进步。
如何用语言表达自己的需求在日常生活中,我们经常需要向他人表达自己的需求,无论是在工作场合还是在日常交往中。
然而,并不是每个人都擅长用语言清晰地表达自己的需求,有时候会出现沟通不畅、误解或者无法得到满足的情况。
因此,学会如何用语言表达自己的需求是非常重要的。
本文将从几个方面探讨如何有效地用语言表达自己的需求。
1. 清晰明了首先,表达需求时要尽量清晰明了。
避免使用含糊不清或模棱两可的词语,而是应该直接、简洁地表达自己的想法和期望。
例如,当你需要别人帮助时,可以明确说明需要对方做什么,而不是含糊其辞地提出请求。
清晰的表达可以减少沟通误解,让对方更容易理解你的需求。
2. 善用肯定语气在表达需求时,使用肯定语气也是非常重要的。
肯定语气可以让你的表达更加自信和坚定,让对方更容易接受你的需求。
相比于消极、委婉或道歉的措辞,肯定语气更能够有效地传达你的真实想法和期望。
例如,当你需要拒绝他人的请求时,可以委婉但坚定地表达自己的立场,而不是含糊其辞或直接拒绝。
3. 倾听对方除了表达自己的需求,倾听对方的需求也同样重要。
在沟通中,双方都应该有机会表达自己的想法和期望,而不是一味强调自己的需求。
倾听对方可以增进双方之间的理解和信任,有助于找到双方都能接受的解决方案。
因此,在表达需求之前,先倾听对方的意见和建议是非常必要的。
4. 尊重他人在表达需求时,尊重他人是至关重要的。
尊重他人不仅体现在措辞上要礼貌和尊重对方的权利和感受,还包括考虑到对方的立场和处境。
尊重他人可以建立良好的沟通氛围,让对方更愿意倾听你的需求并给予支持。
因此,在表达需求时要注意尊重他人,并尽量站在对方的角度考虑问题。
5. 寻求帮助有时候,我们可能无法独立满足所有需求,这时就需要主动寻求他人的帮助。
寻求帮助并不是软弱或无能,相反,它展现了你能够认识到自己的局限性并愿意与他人合作解决问题。
当你需要帮助时,可以坦诚地向他人说明自己的困难和需求,并请求对方给予支持和协助。
学会正确运用词语的方法有哪些引言:语言是人与人交流的重要工具,而词语作为语言的基本单位,对于有效的沟通非常关键。
然而,由于语言环境和个人习惯的不同,我们在运用词语时常常犯词不达意或使用不当的错误。
因此,学习正确运用词语的方法非常重要,下面将介绍几种有效的方法。
一、积累词汇量要正确运用词语,首先需要积累丰富的词汇量。
只有拥有足够的词汇库,才能选择最准确、最合适的词语来表达自己的思想和意图。
积累词汇可以通过多读书、多听讲座、多看电影等方式进行,每天坚持背诵和使用新的词语,并在实际应用中灵活运用,逐渐扩大自己的词汇量。
二、了解词语的含义和用法每个词语都有自己独特的含义和用法,学会准确理解和使用词语是运用词语的基本要求。
在学习过程中,我们应当注重词语的字义解释、用法及搭配等方面的学习。
可以通过查阅词典、语法书、语言类网站等途径来了解词语的准确含义和用法。
同时,在实际运用中,要注意上下文的语境,避免将词语用错。
三、注意词语的搭配词语的搭配是指不同词语之间在使用时的固定搭配关系。
良好的词语搭配对于正确运用词语至关重要。
我们要学会识别和记忆常见的词语搭配,同时要注意避免使用不正确或不常见的搭配。
可以通过查找词语的搭配例句来学习和巩固,或者利用在线语料库等资源进行观察和模仿。
四、注意词语的语义差异有些词语在表面上看起来很相似,但实际上具有不同的语义差异。
熟练掌握这些差异对于正确运用词语至关重要。
我们可以通过对比两个或多个词语的细微差别来理解它们的用法差异。
此外,在写作或口语中,要善于利用举例或对比等方法来阐述、巩固和强调词语的语义差异。
五、多加练习,不断积累经验学习运用词语需要持之以恒的努力,需要多加练习并积累经验。
可以通过编写句子、段落或文章,进行词语替换和练习;或者和他人进行交流,给予和接受反馈。
随着不断的实践和反馈,我们能够逐渐提高词语的运用准确性和成效,更加自如地表达自己的思想和观念。
结论:学会正确运用词语是一项长期的学习任务,需要积极的学习态度和不断的实践。
外语中的口语表达技巧如何流利自如地表达思想在学习外语的过程中,口语表达一直被认为是最重要的一个方面。
无论是日常对话,还是学术交流,流利自如地表达思想是有效沟通的关键。
然而,对于许多学习者来说,口语表达仍然是一个挑战。
在本文中,我将分享一些外语口语表达技巧,帮助您提高流利度和表达思想的能力。
1、拓宽词汇量拥有丰富的词汇量是流利表达的基础。
在学习外语的过程中,我们应该不断地积累新词汇并且运用到实际中。
阅读是一个很好的方式,通过阅读来扩展词汇量。
同时,多看电影或者听音乐是另外一种方式来学习词汇。
了解每个单词的不同含义和用法,可以使我们在表达自己的思想时更加准确和自信。
2、注意语法的正确运用语法是构建语言的基石,它决定了我们的表达是否流利和准确。
要提高口语流畅度,我们需要注意语法的正确运用。
通过学习语法规则,我们可以避免一些常见的错误,例如主谓不一致、时态错误等。
此外,我们还可以通过大量的练习来加深对语法知识的理解和掌握,从而在口语表达中流利自如地运用。
3、练习口语表达的速度和流利度除了掌握词汇和语法,口语表达的速度和流利度也是非常重要的。
为了提高口语流利度,我们可以尝试一些练习方法。
例如,可以找一位配合的语伴,进行对话练习;或者利用影音资料来模仿原生口音和语速。
此外,多参与口语活动和交流,积极表达自己的观点和想法,可以帮助我们适应不同的口语环境,提高口语表达的速度和准确性。
4、注意语调和语速的变化在口语表达中,语调和语速的变化可以使我们的表达更加生动和自然。
我们可以通过模仿母语人士的语调和语速来提高自己的口语表达能力。
此外,注意语音语调的变化和强调重点可以使我们的表达更加清晰和有说服力。
虽然这需要一定的练习和反复尝试,但只要我们保持积极的态度和日常练习,最终都可以取得良好的效果。
5、积极参与口语实践除了理论学习和练习,积极参与口语实践也是提高口语表达能力的重要途径。
可以参加语言交流活动、加入英语角或者组织口语练习小组来锻炼口语能力。
教您如何正确运用外语在当今全球化的时代,掌握一门外语几乎成为了必备技能。
但是,仅仅掌握一门外语并不足够,更重要的是要正确运用它。
下面,我将分享一些我个人的经验和技巧,希望能够帮助您更好地掌握和运用外语。
第一步:做好语言基础知识的学习和积累正确运用外语,首先要确保我们对该语言的基础知识掌握熟练,例如词汇、语法、发音等。
对于初学者而言,建议从最基础的知识和口语练习开始,慢慢提升语言水平。
此外,记忆单词时可以采用朗读、背诵、写作等多种方式来巩固记忆,多看、多听、多说、多写,积累语言素材,培养语感。
第二步:融入语言环境,勇敢开口讲运用外语,不仅要有良好的语言素材基础,还要有勇气和信心开口与他人交流。
无论是在国内还是出国留学,我们都可以寻找语言环境,通过参加语言沙龙、交流会等活动,或者与外国人交流,来提高自己的语言水平。
如果害怕说错话,可以使用简单的短语和对话,提高自己的流利度。
在语言环境中,不断与他人沟通、交流,积累经验,慢慢掌握该语言的交际技能。
第三步:学会正确运用语言技巧正确运用外语不仅仅只是口语交流,更要能够在各种场合下,使用正确、得体的语言。
例如,明确表达自己的意思、正确使用时态、语气等语言技巧,关注文化差异,正确使用礼仪和称谓等。
此外,学会用该语言进行写作,包括翻译、文章撰写等,让语言技能得到更全面的应用。
第四步:使用各种渠道学习外语在学习外语的过程中,我们可以采用多种渠道,例如网上学习、音频学习、读物、电视、电影等。
这样可以避免单一知识来源所造成的局限性,让学习更加全面化和具有弹性。
通过网络资源,我们可以更方便、更快速地获取到外语学习资料,例如看英语电影和电视节目,可以提高听力;阅读书籍或者学习网站上的文章等,可以提高阅读和写作能力。
通过这些多渠道的学习,我们可以更加自主地掌握外语知识和技能。
最后,要坚持不懈正确运用外语需要我们坚持不懈地学习和实践。
每天用一定时间复习和练习,注重记忆和积累,不断巩固自己的语言基础知识;多与外国人交流、参加语言活动等,提高口语交流能力;不断学习和练习语言技巧和用法,以达到熟练掌握的程度。
人教版口语交际如何用表达自己的学习方法在人教版口语交际中,我们经常需要用英语表达自己的学习方法。
正确有效地表达学习方法可以帮助我们更好地与他人交流,分享学习经验和获取帮助。
下面将介绍几种常用的表达自己学习方法的方式。
1. 直接陈述学习方法一种简单直接的方式是直接陈述自己的学习方法。
比如,当被问到如何学习词汇时,可以回答:“我通过反复背诵和使用单词卡片来记忆新单词。
”这种方式直截了当地表达了自己的学习方法,让对方能够清楚地了解到。
2. 给出步骤和具体细节除了简单陈述学习方法外,我们还可以给出更详细的步骤和具体细节。
比如,当被问到如何提高听力技巧时,可以回答:“我首先会找一些适合我的听力材料,如英语电影、英语新闻等,然后我会反复听录音,注意其中的语音语调,提高自己的听力理解能力。
”3. 使用实例和个人经验为了更加生动地表达自己的学习方法,我们可以使用实例和个人经验来支撑。
比如,当被询问如何记忆生词时,可以分享一个具体的经验:“我发现将生词写在便签纸上并贴在我经常经过的地方,如镜子、冰箱等,这样我在日常生活中就能反复看到并记住这些生词。
”4. 使用比喻和类比为了更好地解释学习方法,我们可以使用比喻和类比来使表达更具有形象感。
比如,当被问到如何提高写作水平时,可以使用类比说:“学习写作就像学习弹钢琴一样,你需要不断练习和边模仿范例,逐渐掌握各种写作技巧。
”5. 结合学习资料和资源在口语交际中,我们还可以结合学习资料和资源来更好地表达自己的学习方法。
比如,当被问到如何备考英语考试时,可以提到使用课本、参考书、在线学习平台等资源,以及如何利用这些资源来进行系统性学习和复习。
总结起来,在人教版口语交际中,要正确有效地表达自己的学习方法,我们可以采用直接陈述、给出步骤和具体细节、使用实例和个人经验、使用比喻和类比,以及结合学习资料和资源等方式。
通过清晰明了地表达自己的学习方法,我们可以更好地与他人交流,分享学习经验和获取帮助,实现更高效的学习。
内向型汉外学习词典 如何全面反映词义信息 章宜华 内向型汉外学习词典的释义应该是积极型的,其主要任务是对译语作诠释,提供与其有关的意义信息,而对作为词典用户母语的源语言则不必解释。
[1]内向型汉外学习词典的使命,就是让读者能以母语词汇作为索引来寻求汉语词语在外语中的对应表达方式及相应外语词语的使用方法,学会用外语直接表达自己的思想。
然而,尽管我国近几年来汉外词典出版不少,但绝大部分是“消极型”的。
这种词典对外语学习者和一般外语工作者来说,其作用是有限的,因为词条中只简单地给出一堆外语对应词,既不标出词性,也无任何用法说明和词义辨析。
如果盲目套用,势必闹出笑话;如果想做到选词准确,还得再查外汉词典,且需把同义项的多个译语进行反复对比才能求得答案。
其费时费力,效率之低是可想而知的。
因此,编写积极型内向汉外词典就成为当务之急了。
编纂内向型汉外学习词典的要点应该是全方位提供译语中与词目对应的词语的意义信息(即广义的“词汇意义”),因为正如兹古斯塔所说:“词义是词典编纂者所关注的中心问题。
因为词典编纂者所有的裁夺,几乎都与在词典中如何处理词义有直接、间接的关系,……”[2]词汇意义不但涉及到其固有的所指意义,而且还涉及到它与外部世界的关系:与使用者的关系,与同一语义场中其他词的同义和反义关系,与其他词的正常搭配关系,等等。
一、词汇与指称意义 根据现代指称理论,语言符号都有所指和所指意义。
在词典编纂中应考虑以下因素:其一,语言是一个复杂的音义结合的符号系统,相同的所指并不足以表明有相同的意义。
“晨星”和“暮星”都指称同一个行星(火星),但它们的含义并不相同。
这可在词条中以不同的指称意义列出。
另一方面,相同的语言符号可以有不同的所指。
这就产生了同形(音)异义和一词多义。
词典编纂者应注意区分这两个不同的问题,对同形(音)异义者要分列词目,对一词多义者要分列义项。
其二,相同的意义并不意味着其所指必须相同。
意义怎样与说话者和外部世界发生关系取决于词语的使用环境。
积极型词典应注意词语使用环境的差别。
其三,由于文化的差异,赋予某些语言符号和所指的意义在不同的语言中也大相径庭。
因此,两种语言的词汇意义在整体上是难于等值的。
根据指称意义理论,义项的分列要注意下列几个问题: 1.部分等值。
在自然交际中,词的指称意义随指称的变化而各异。
就像不同的人所发出的声音能用统一的语音符号和音位来表达一样,我们也可以用义点来标示基本指称义,然后通过鉴别、分类、抽象和概括把杂乱、众多的义点归纳为若干义位。
这些义位在词典中就表现为义项。
在自然语言中,由于文化的差异,两种语言的等值往往是发生在某一义点或义位上。
因此,在选择译语和分列义项时要予以注意。
2.文化特色义。
语言符号是语言文化的特有产物。
有些事件或事物是某一语言团体所特有的,表达这些事件或事物的语言符号往往带有较强的文化特色,因而会有特别的所指和所指义。
这种语言符号在译语中难以找到等值词,有时甚至是空白。
对这种文化特色词所传递的意义信息在译语中可用下列几种方式处理: a)音译加括注,如: 太极拳(名)taijiquan(a k ind of traditi onal Ch inese shadow boxing) 二胡(名)erhu(a two stringed Ch inese fiddle) 这种标注宜使用目标语。
这样读者在翻译时可把注释连同译词一起引用,既方便实用,又可传递汉语的文化特色,使以目标语为母语的读者能真正了解该词的涵义。
b)仿造词。
根据不同情况,可以使用相应的仿造词,如:指称仿造词:颐和园(名)Summ er Palace;长城(名)Great W all音形仿造词:八字(名)character八;品字形(形)品shaped音义仿造词:哈密瓜(名)H am i m elon;宣纸(名)Xuan paper形义仿造词:春卷(名)Sp ring ro ll;八仙(名)E igh t I mmo rtals(in Ch inese leg2end) 3.文化附加义。
这种信息是附加在现存语言符号上的内涵义、联想义、情感义和特色表达义。
表达这种信息的方法有: a)使用语用标签,标注出附加在语言符号上的感情色彩、修辞色彩和语域。
例如: 黑人(名)B lack Peop le,[贬,蔑]nigger,[蔑]negro,[贬]s moke b)使用例证。
不同的语言文化对同一指称和概念,用不同的方式来表示,这就构成了特色表达义。
对这种特色义的处理要在提供了译语的基础上,再用例句说明在一定语言环境中的特殊表达方法。
请看下列几个法语句子: 一团糟(形)chao tique他把这事做得一团糟Il fait a comm e un p ied(比喻形象) 糟糕(形)pourri,abi mé,m auvais他法语讲得很糟糕Il parle fran ais comm e vache espagno le(比喻生动:西班牙人讲法语已够糟了,更何况西班牙的牛!) c)增加文化注释。
在词典中增加文化注释是提供文化信息的一个十分有效的措施。
这种方法尤其适用于一些词语的语用说明。
例如:与“对不起”对应的英语词语可有“so rry”和“excu se m e”,词条中即可注明二者在语用条件上的差异和相应的交际方式。
4.文化差异义。
有些事物或事件在源语言和目标语言中均有对应的语言符号来表达,但这些表面相同的符号的所指和所指意义都有一定的差别,这种差别也必须在词典中予以说明。
例如: 杂货店(名)drugsto re(主要卖药品,兼卖化妆品、糖果、烟类、饮料等日用杂货的小店,有别于中国的主卖瓷器、炊具、鞭炮等日用杂货的店铺)二、语词与概念 (一)概念意义与义项 词的概念是一种包含在语言符号中的语言心理活动内容,它反映了物体的性质和范畴,是人类交际的基本意义,语言符号正是通过这种基本义在使用过程中指称某一事物或事件的。
汉外词典对词语概念意义(义项)的划分可参考已有的汉语词典,但绝不能照搬,要注意二者之间的差异,并采取相应的处理措施。
由于两种语言符号的对等是在语义点上的对等,因此就会产生以下几种情况: 1.几个译语以各自某个义点的意义相加而形成相当于源语言符号的全部或某个义项的意义。
这就要求一个源语词目或义项有若干个对应译语,如“增加”可有“increase”、“raise”、“add”、“augm en t”等作为对应译语。
2.由于汉语没有词尾屈折形式,词性变化灵活,在单语词典中不需设的义项,在汉外词典中则需设立,这就需要增加义项。
例如“美味”,《现代汉语词典》(1983年版,下同)释为“味道鲜美的食品”,这无疑是把该词只看作名词,但是“美味”还可作修饰语(如“美味食品”)。
于是,外语对应词的一个义项和词形就概括不了这些语义,因此要增加义项,如: 美味①(名)[佳肴]delicacy,delici ous food②(形)[味美]delici ous,dainty 3.有些源语词目的几个义项可用一个外语对应词来表达,这就需要减少义项,如“开始”在《现代汉语词典》中的两个义项“①从头起,从某一点起。
②着手进行…”就可以用英语的“start begin”来概括。
(二)内涵意义与释义 内涵义是指词语概念意义以外的一种附加意义。
它是不同文化群体、不同区域和不同社会阶层对外界事物的主观看法。
词语在使用过程中,反映事物基本属性的概念义和语言符号基本保持不变,但人们对客观世界的认识却在不断地发展和深化,语言符号的内涵义也随之不断地变化和丰富。
我们在汉外词典的编纂中,一方面要把握基本义的稳定性,另一方面还要注意内涵义的多变性,适当说明源语和译语内涵义的差别,否则就会造成内涵义混乱。
例如“东风”在《现代汉语词典》中释为:“①指春风。
②比喻革命的力量和气势。
”《汉英词典》(吴景荣主编,商务印书馆出版,1981年)把两个义项照译过去,并举例“东风压倒西风T he East W ind p revails over the W est W ind”。
笔者不知道西方人看到这种译语和例句有何感想,因为英国等西欧国家相对于冷风源西伯利亚的位置正好与中国相反,“East W ind”与“东风”的涵义也截然不同,如有谚语说:“W hen the w ind is in the East,it is nei2 ther good fo r m an no r beast(东风吹,人畜悲)”;“W hen the w ind is in theW est,the w eather is at the best(西风吹起,天气和美)”。
这些文化内涵语义现象应该在词典的释义(译义)中体现出来。
三、词语与使用 (一)联想意义 一个词的联想义是指人们在听到或看到该词时能联想到的与之有关的词义。
比如当看到“白”一词就会想到“雪、白兔、绵羊、病房”等。
这种联想几乎是人类社会共同的联想,不会影响正常的交流,我们不妨称之为“积极联想”。
另外还有一种联想随语言、文化习俗的不同而有所差别,如果不加注意就会影响正常、得体的交流,我们不妨称之为“消极联想”。
积极型词典应特别注意和说明与“消极联想”有关的下列情况: 1.禁忌语(lingu istic taboo)。
一些词在某些情况下使用会引起与使用环境不相适应的联想,这种联想往往会令人不快或难堪,因此应避免使用。
例如西方国家的特有语言文化特点,使许多原本常用的词受到“性污染”,如法语的“baiser(亲吻)”一般应避免在正式场合下使用,其原意常被另一词“s’em b rasser”所取代;英语的“cock”和“in tercou rse”,由于易引发“性联想”,也宜分别用“roo st2 er”和“comm un icati on”代替。
如果我们的汉外词典早一些注明这些联想义,就不会出现如“Go lden Cock(金鸡牌饼干)”这样的错误了。
[3] 2.委婉语(eup hem is m)。
对某些令人不快的或粗俗的等不宜在特定场合下说的词语,往往代之以令人感到愉快的词或较模糊的说法,这便是委婉语的使用。
委婉语主要涉及到死亡、疾病、性器官和性关系、排泄物、人的生理缺陷、年龄以及政治和军事情报等。
例如用“w ash room”、“restroom”、“m an’s room”、“w om an’s room”等表示“厕所”;要问“厕所在哪儿?”,则要说“W here can I add som e pow der?”、“W here can Iw ash m y hand?”等。
3.社会倾向。
社会倾向联想义是语言符号的概念义和内涵义以外的意义,比内涵义更具有不稳定性。