礼运大同篇全文精编WORD版
- 格式:docx
- 大小:16.99 KB
- 文档页数:2
礼记·礼运》《大同》翻译|礼记礼运大同篇《大同》——《礼记·礼运》为西汉儒家学者所记之战国、秦汉间儒家的言论昔者仲尼与于蜡宾事毕出游于观之上喟然而叹。
仲尼之叹盖叹鲁也。
言偃在侧曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也与三代之英丘未之逮也而有志焉。
”“大道之行也天下为公。
选贤与能讲信修睦故人不独亲其亲不独子其子使老有所终壮有所用幼有所长矜寡孤独废疾者皆有所养。
男有分女有归。
货恶其弃于地也不必藏于己;力恶其不出于身也不必为己。
是故谋闭而不兴盗窃乱贼而不作故外户而不闭是谓大同。
”“今大道既隐天下为家各亲其亲各子其子货力为己大人世及以为礼。
城郭沟池以为固礼义以为纪;以正君臣以笃父子以睦兄弟以和夫妇以设制度以立田里以贤勇知以功为己。
故谋用是作而兵由此起。
禹汤文武成王周公由此其选也。
此六君子者未有不谨于礼者也。
以著其义以考其信著有过刑仁讲让示民有常。
如有不由此者在埶者去众以为殃是谓小康。
”【译文】以前孔子曾参加蜡祭陪祭者的行列仪式结束后出游到阙上长叹的样子。
孔子之弹大概是叹鲁国吧!子游在旁边问:“您为何感叹呢?”孔子说:“(说到)原始社会至善至美的那些准则的实行跟夏商周三代杰出人物(禹汤文武相比)我赶不上他们却也有志于此啊!”“大道实行的时代天下是属于公众的。
选拔道德高尚的人推举有才能的人。
讲求信用调整人与人之间的关系使它达到和睦。
因此人们不只是敬爱自己的父母不只是疼爱自己的子女。
使老年人得到善终青壮年人充分施展其才能少年儿童有使他们成长的条件和措施。
老而无妻者、老而无夫者、少而无父者、老而无子者都有供养他们的措施。
男人有职份女人有夫家。
财物人们厌恶它被扔在地上(即厌恶随便抛弃财物)但不一定都藏在自己家里。
力气人们恨它不从自己身上使出来(即都想出力气)但不一定是为了自己。
因此奸诈之心都闭塞而不产生盗窃、造反和害人的事情不会出现因此不必从外面把门关上。
是高度太平、团结的局面。
”“如今大道已经消失不见天下成为私家的。
礼运大同篇礼运大同篇《礼运大同篇》是论述礼之源头和礼之实的专论,它同后一篇《礼品》是姊妹篇。
以《礼运》为篇名,正表明它的中心内容是在记录帝王时代的礼乐之因革。
不过,造成《礼运篇》脍炙人口的倒不在于它的主题和主要内容,而是由于冠於篇首的“大同小康”思想,为后世人描绘了一个民族理想中的世界图案,故后世有“礼运大同”的说法。
“大同”和“小康”,是相对的两种社会形态,在对立之中相得益彰。
按古代说法即认为《礼记·礼运》篇的“大同”之说是受墨家或道家的影响。
作品名称礼运大同篇创作年代先秦作品出处礼记作者先秦儒家原文昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。
仲尼之叹,盖叹鲁也。
言偃在侧,曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。
大道之行也,天下为公。
选贤举能(1),讲信修睦,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者皆有所养,男有分,女有归。
货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。
是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。
今大道既隐,天下为家。
各亲其亲,各子其子,货力为己,大人世及以为礼。
城郭沟池以为固,礼义以为纪。
以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己。
故谋用是作,而兵由此起。
禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。
此六君子者,未有不谨于礼者也。
以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。
如有不由此者,在埶者去,众以为殃,是谓小康。
”注释1、选贤举能:一作“选贤与能”[1]。
解释这《礼运大同篇》描述孔子的理想世界。
能成就大同世界,天下就太平。
没有战争,人人和睦相处,丰衣足食,安居乐业。
“礼运”:大家皆在”礼”的道路上走,”运”行不息。
人人知道明礼,从不明白处,载运到明白处。
“大同”:整个世界都是一家人,人人爱彼如己。
没有欺骗的行为,以诚相待”,互相援助。
大同,就是世界和平的蓝图,所以孙逸仙先生将此篇从《礼记》中提出来,极力提倡”天下为公”。
礼记礼运的原文及翻译《礼运》属于《礼记》的`一篇,有关孔子的问答,以下是小编整理的礼记礼运的原文及翻译,欢迎参考阅读!《礼记·礼运》原文昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。
仲尼之叹,盖叹鲁也。
言偃在侧,曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。
大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。
故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者皆有所养,男有分,女有归。
货恶其弃于地也,不必藏于已;力恶其不出于身也,不必为已。
是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。
是谓大同。
今大道既隐,天下为家,各亲其亲,各子其子,货力为已,大人世及以为礼,域郭沟池以为固,礼义以为纪,以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为已。
故谋用是作,而兵由此起。
禹、汤、文、武、成王、周公由此其选也。
此六君子者,未有不谨于礼者也。
以着其义,以考其信,着有过,刑仁讲让,示民有常,如有不由此者,在埶者去,众以为殃。
是谓小康。
”言偃复问曰:“如此乎礼之急也?”孔子曰:“夫礼,先王以承天之道,以治人之情,故失之者死,得之者生。
诗曰:‘相鼠有体,人而无礼。
人而无礼,胡不遄死?’是故夫礼,必本于天,殽于地,列于鬼神,达于丧祭射御、冠昏朝聘。
故圣人以礼示之,故天下国家可得而正也。
”言偃复问曰:“夫子之极言礼也,可得而闻与?”孔子曰:“我欲观夏道,是故之杞,而不足征也,吾得夏时焉。
我欲观殷道,是故之宋,而不足征也,吾得坤干焉。
坤干之义,夏时之等,吾以是观之。
”夫礼之初,始诸饮食。
其燔黍捭豚,污尊而抔饮,蒉桴而土鼓,犹若可以致其敬于鬼神。
及其死也,升屋而号,告曰:“皋某复。
”然后饭腥而苴孰,故天望而地藏也。
体魄则降,知气在上,故死者北首,生者南乡,皆从其初。
昔者先王未有宫室,冬则居营窟,夏则居橧巢。
未有火化,食草木之实、鸟兽之肉,饮其血,茹其毛。
礼运.大同篇
大道之行(x ing)也,天下为(w①公。
选贤(xi印)与(j U)能,讲信(x in )修(xi 口)睦(m u)o 故(g d)人不独(d U)亲其亲,不独子其子。
使老有所终(zh mg),壮(zhu eng)有所用,幼有所长(zh d ng)矜(gu oi )寡(gu a)孤独废(f百)疾(j i)者,皆有所养。
男有分(f E),女有归。
货(hu b )恶(\^)其弃于地也,不必藏(c mg)于己。
力恶(w d)其不出于身也,不必为(w百)己。
是故谋(mu6)闭;b 1)而不兴(x ing),
盗(d ao)窃(qi G)乱贼(z 6 )而不作(zu b)。
故外户而不闭。
是谓大同。
郴州养正教育
2016.7.11
欢迎您的下载,
资料仅供参考!
致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等
打造全网一站式需求。
礼记大同原文及翻译解析摘要:一、引言:介绍《礼记》和《礼运大同篇》的背景和意义二、《礼运大同篇》原文及翻译解析1.孔子的叹息和言偃的提问2.大道之行也,天下为公3.选贤与能,讲信修睦4.人人不独亲其亲,不独子其子5.老有所终,壮有所用,幼有所长6.矜寡孤独废疾者皆有所养7.男有分,女有归8.货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己9.盗窃乱贼而不作,外户而不闭三、结论:对《礼运大同篇》的理解和现实意义正文:一、引言《礼记》是儒家经典之一,是孔子及其弟子关于礼制的论述集成。
其中,《礼运大同篇》是篇幅较长、思想内容较为丰富的一篇。
本文将对《礼运大同篇》的原文进行解析,并尝试阐述其现实意义。
二、《礼运大同篇》原文及翻译解析1.孔子的叹息和言偃的提问《礼运大同篇》开篇描述了孔子与弟子言偃的一段对话。
孔子在观赏礼乐之后,感叹大道之行,言偃询问孔子为何叹息。
这表达了孔子对礼制进化的关切和期待。
2.大道之行也,天下为公孔子回答言偃,大道之行,天下为公。
这表明在孔子看来,一个理想的社会应该是公平、公正的,所有人都能共享社会资源。
3.选贤与能,讲信修睦孔子认为,在一个理想的社会中,应当选拔有贤德和能力的人担任领导职务,强调诚信和和睦,以确保社会的稳定和繁荣。
4.人人不独亲其亲,不独子其子孔子主张,人们不仅仅要关心自己的亲人,还要关心其他人。
这样,整个社会才能形成一个和谐的大家庭。
5.老有所终,壮有所用,幼有所长孔子强调,社会应该关爱弱势群体,让老年人得到赡养,让青壮年有所作为,让未成年人得到教育成长。
6.矜寡孤独废疾者皆有所养孔子主张,社会应该保障弱势群体的生活,让那些失去家庭依靠、身体残疾或者年老体弱的人都能得到关爱和照顾。
7.男有分,女有归孔子提出,男女应该有各自的职责和归宿。
男子要担当起养家糊口的责任,女子要履行好家庭主妇的职责。
8.货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己孔子教导人们,对于财物应该视作公共资源,不必藏为己有;对于自己的能力和力量,应该用于服务社会,不必自私自利。
礼运大同篇中英文版禮運大同篇英文版........................................................................................................................... ................................... .......................禮運大同篇孔子(西元前551~479年)《禮記卷七,禮運第九》The World of Da-T ong (Dah-Torng)Confucius’ Ideal of a Commonwealth State* –a Great UtopiaLi-Yun-Da-T ong (Li-Yun-Dah-Torng) Section, the Record of Rites, Book 9, byConfucius (BC551~479)大道之行也,天下為公;When the Great Dao (Tao, perfect order) prevails, the world is like aCommonwealth State shared by all, not a dictatorship.選賢與能,講信修睦;Virtuous, worthy, wise and capable people are chosen as leaders.Honesty and trust are promoted, and good neighborliness cultivated.故人不獨親其親,不獨子其子;All people respect and love their own parents and children, as well as the parentsand children of others.使老有所終,壯有所用,幼有所長;The aged are cared for until death adults are employed in jobs that make full useof their abilities and children are nourished, educated, and fostered.鰥寡孤獨廢疾者,皆有所養;Widows and widowers, orphans and the old without children, the disabled and thediseased are all well taken care of.男有分,女有歸;Every man and woman has an appropriate role to play in society and in the family.貨惡其棄於地也,不必藏於己;They hate to see resources lying idle or cast away, yet they do not necessarilykeep them for themselves.力惡其不出於身也,不必為己;They hate not to make use of their abilities, yet they do not necessarily work fortheir own self-interest.是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,Thus intrigues and conspiracies do not arise, and thievery and robbery do notoccur therefore doors need never be locked.是謂大同。
大同原文及翻译《礼运大同篇》是论述礼之源头和礼之实的专论,它同后一篇《礼品》是姊妹篇。
以《礼运》为篇名, 正表明它的中心内容是在记录帝王时代的礼乐之因革。
下面是小编精心收集的大同原文及翻译,希望对你有帮助。
大同原文及翻译篇1原文:昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。
仲尼之叹,盖叹鲁也。
言偃在侧,曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。
大道之行也,天下为公。
选贤与能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,鳏寡孤独废疾者皆有所养,男有分,女有归。
货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。
是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。
“今大道既隐,天下为家。
各亲其亲,各子其子,货力为己,大人世及以为礼。
城郭沟池以为固,礼义以为纪。
以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己。
故谋用是作,而兵由此起。
禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。
此六君子者,未有不谨于礼者也。
以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。
如有不由此者,在埶者去,众以为殃,是谓小康。
”翻译:以前孔子曾参加蜡祭陪祭者的行列,仪式结束后,出游到阙上,长叹的样子。
孔子之叹,大概是叹鲁国吧!子游在旁边问:“您为何感叹呢?”孔子说:“(说到)原始社会至善至美的那些准则的实行,跟夏商周三代杰出人物(禹汤文武相比),我赶不上他们,却也有志于此啊!”“大道实行的时代,天下是属于公众的。
选拔道德高尚的人,推举有才能的人。
讲求信用,调整人与人之间的关系,使它达到和睦。
因此人们不只是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的子女。
使老年人得到善终,青壮年人充分施展其才能,少年儿童有使他们成长的条件和措施。
老而无妻者、老而无夫者、少而无父者、老而无子者,都有供养他们的措施。
男人有职份,女人有夫家。
财物,人们厌恶它被扔在地上(即厌恶随便抛弃财物),但不一定都藏在自己家里。