翻译合同4篇(中英文)
- 格式:docx
- 大小:57.73 KB
- 文档页数:14
英文翻译合同英文翻译合同(通用5篇)在当今社会,人们对合同愈发重视,合同对我们的帮助越来越大,签订合同能平衡双方当事人的平等地位。
那么相关的合同到底怎么写呢?以下是店铺为大家整理的英文翻译合同,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
英文翻译合同篇1合同编号:_______________甲方全名:_______________乙方全名:_______________法定地址:_______________法定地址:_______________电话/传真:_______________电话/传真:______________甲乙双方经友好协商,就资料翻译服务事宜签订此合同。
合同中价格以人民币为单位(含税)。
一、甲方委托乙方将主题为_______________资料由__________文译成__________文,资料共计为字(终以实际的翻译字数为准),甲方同意为此交付对应的服务费用。
二、交稿日期及方式:从合同生效日(即甲方支付翻译费定金日)开始的_____天内(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。
如果实际的翻译字数超过了合同约定字数,则按每日平均_____字的速度顺延。
如果乙方在合同期内未能完成该翻译项目,则乙方必须按照甲方指定的日期内完成未完成的部分(即该部分)。
如果仍未按时完成,则甲方有权仅支付乙方翻译费用总额的5%。
稿件交付方式为_____。
为减轻双方核算的麻烦,双方在此同意,乙方交稿后,甲方在两日内(确认期)对其予以确认,包括数量和质量。
超过两日甲方未做任何答复,则视为甲方对乙方所交付的翻译稿件为可接受之稿件。
三、译稿形式:译稿以中文版文件形式交付,乙方负责所有翻译后的录入、排版和校对工作。
交稿时乙方必须向甲方提供两种文档即电子文档和物理文档。
即除了交付磁盘文件外,乙方还必须为甲方准备简单装订后的一套打印件(与相应的原文装订在一起)。
翻译服务合同(含英文译本)5篇篇1合同编号:__________甲方(委托方):____________________地址:__________________________________联系方式:______________________________乙方(翻译方):_____________________地址:__________________________________联系方式:______________________________鉴于甲方需要乙方提供翻译服务,双方经友好协商,达成如下协议:一、服务内容乙方同意向甲方提供以下翻译服务:1. 翻译语种:中文至英文/英文至中文。
2. 翻译领域:包括但不限于法律、商务、技术、医学、文学等领域。
3. 翻译内容:包括但不限于文件、合同、报告、邮件、网站等文本内容。
二、服务要求1. 乙方应在甲方规定的期限内完成翻译任务,并保证翻译的质量符合甲方的要求。
2. 乙方应确保翻译的准确性和完整性,不得有漏译、错译等现象。
3. 乙方应遵守职业道德,不得将甲方的资料泄露给任何第三方。
4. 甲方应提供清晰、完整的资料,并确保资料的合法性和真实性。
三、服务费用1. 本次翻译服务的费用为:____________________(人民币)。
2. 付款方式:甲方应在乙方完成翻译任务并通过验收后,一次性支付服务费用。
3. 乙方应在收到款项后出具正式发票。
1. 双方应保守对方的商业秘密和机密信息。
2. 乙方不得将甲方的资料用于其他用途,包括但不限于其他客户的翻译服务、公开发表等。
五、违约责任1. 如乙方未能按照约定完成翻译任务,甲方有权要求乙方承担违约责任,并支付因此造成的损失。
2. 如因乙方原因导致翻译质量不符合约定,甲方有权要求乙方重新翻译或采取其他补救措施,并视情况决定是否追究乙方的违约责任。
3. 如甲方提供虚假资料或侵犯第三方权益,导致乙方受到损失的,甲方应承担全部责任。
中英文合同意向书范本4篇篇1合同意向书本意向书旨在明确双方对于即将签署的合同的基本共识和意向,并为此合同的进一步协商和签订提供基础。
此合同意向书具有法律效力,经双方同意后应受到尊重并遵循。
本意向书由两部分组成:中文版和英文版。
若两者存在任何不一致,以中文版为准。
一、合同双方甲方(买方/提供方):____________________乙方(卖方/接受方):____________________二、合同意向内容1. 合同目的:双方同意就____________(商品或服务)的买卖(或合作事项)进行进一步的协商和合作。
2. 合作范围:包括但不限于______(具体合作事项描述)。
3. 价格及支付方式:双方初步商定商品(或服务)的价格为_____,支付方式为______。
具体细节待正式合同签订时确定。
4. 履行期限:双方预计自本意向书签署之日起______天内完成合同的正式签署及后续工作。
5. 保密条款:双方应对涉及此意向书的所有信息进行严格保密,除非得到对方的书面同意或法律要求披露。
6. 违约责任:若任何一方违反本意向书的约定,应承担由此产生的所有责任,包括但不限于经济损失赔偿。
三、法律适用及争议解决1. 本意向书的签订、履行、解释和争议解决均适用中华人民共和国法律。
2. 若双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交至有管辖权的人民法院诉讼解决。
四、其他1. 本意向书一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本意向书经双方代表签字(或盖章)后生效。
3. 未尽事宜,另行协商并签订补充协议,补充协议与本意向书具有同等法律效力。
4. 本意向书的解释权归双方共同所有。
五、签字甲方(买方/提供方):____________________(签字)日期:______乙方(卖方/接受方):____________________(签字)日期:______英文版Contract Intention Letter TemplateContract Intention LetterThis Intention Letter aims to clarify the basic consensus and intention of both parties for the upcoming contract, and provide a foundation for further negotiation and signing of the contract. This Contract Intention Letter has legal effect and should be respected and followed with the agreement of both parties. This Intention Letter consists of two parts: Chinese version and English version. If there is any inconsistency between the two, the Chinese version shall prevail.I. Parties to the ContractParty A (Buyer/Provider): ____________________Party B (Seller/Recipient): ____________________II. Content of Contract Intention1. Purpose of Contract: Both parties agree to further negotiate and cooperate on the sale and purchase (or other matters of cooperation) of ___________ (goods or services).2. Scope of Cooperation: Including but not limited to _______ (description of specific cooperation items).3. Price and Payment Terms: Both parties have initially agreed on a price of _______ for the goods (or services), with payment terms to be confirmed in the formal contract.4. Performance Period: Both parties expect to complete the formal signing of the contract and subsequent work within_______ days from the date of signing this Intention Letter.5. Confidentiality Clause: Both parties shall keep all information related to this Intention Letter strictly confidential unless otherwise agreed in writing by the other party or required by law to disclose.6. Liability for Breach of Contract: If any party breaches the agreements in this Intention Letter, it shall bear all responsibilities arising from it, including but not limited to compensation for economic losses.III. Application of Law and Settlement of Disputes1. The signing, performance, interpretation, and dispute resolution of this Intention Letter shall be governed by the laws of the People's Republic of China.2. If any dispute arises during the performance of the contract, both parties shall first协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交至有管辖权的人民法院诉讼解决。
英文翻译合同范例书7篇第1篇示例:Translation Contract翻译合同This Translation Contract ("Contract") is made and entered into by and between [Translator Name] (“Translator”) and [Client Name] (“Client”) as of [Date].本翻译合同(以下简称“合同”)由“翻译者名称”(以下简称“翻译者”)和“客户名称”(以下简称“客户”)于日期签订。
1. Services1. 服务内容翻译者同意为客户提供翻译服务。
服务的范围将在项目简介中详细说明,并且在工作开始之前将由双方达成一致。
翻译者同意提供准确且高质量的翻译。
如果翻译不符合客户的要求,客户可以在合理的时间内提出修订请求。
3. Deadlines3. 交付期限翻译者同意按约定期限向客户交付翻译内容。
如果由于任何原因翻译者无法在期限内完成工作,将尽快通知客户并且积极解决问题。
4. Payment4. 付款方式客户同意按约定付款给翻译者翻译服务费用。
付款条款和条件将在项目简介中详细说明,并且双方必须遵守这些条款。
5. Confidentiality5. 保密条款翻译者同意对客户提供的所有信息进行保密,并且未经客户同意不得向任何第三方披露。
6. Termination6. 终止合同任何一方都可以通过书面通知终止本合同。
在终止合同之后,翻译者将向客户交付所有已完成的工作,客户将支付终止日期前已提供的服务费用。
7. Governing Law7. 适用法律本合同应受[司法管辖区]法律的管辖和解释。
因本合同引起的任何争议应由双方友好协商解决,必要时可通过调解或仲裁解决。
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.为证明双方已于上述日期签订了本合同。
翻译公司翻译合同通用模板5篇第1篇示例:翻译合同通用模板一、甲方委托乙方翻译某种语言文本,要求乙方按照甲方提供的文本内容对其进行翻译工作。
甲方应在委托翻译任务时提供清晰明确的翻译要求和要求完成翻译的时间限制。
二、乙方在接到甲方委托的翻译任务后,应尽快开始翻译工作,并保证在约定的时间内完成翻译任务。
如乙方无法按时完成翻译任务,应及时与甲方沟通并协商解决方案。
三、乙方在翻译过程中应严格遵守专业翻译准则和法律法规,保证翻译内容准确无误,并保护原文作者的著作权。
四、翻译完成后,乙方应将翻译稿件交付甲方,并确保翻译内容保密。
未经甲方同意,乙方不得将翻译内容用于其他用途或向第三方泄露。
五、甲方对翻译稿件有修改要求的,应及时告知乙方,并双方协商确定最终稿件。
如需重新翻译,应重新商定费用和时间。
六、甲方应按照约定时间和方式支付翻译费用给乙方。
如有特殊情况导致付款延迟,应提前告知乙方并商定解决方案。
七、翻译合同有效期为___年,双方如需终止合同,应提前___天书面通知对方,合同解除后,双方应归还对方所有文件资料。
八、本合同未尽事宜,由双方协商解决。
如有争议,应通过友好协商解决,协商不成的,任何一方均可向当地法院提起诉讼。
甲方(委托方):__________以上为翻译合同通用模板,双方如需签订具体合同,应根据实际情况进行修改完善,确保双方权益。
第2篇示例:翻译公司翻译合同通用模板一、合同双方:乙方为翻译公司,甲方为委托方。
二、委托内容:甲方授权乙方进行特定文档的翻译工作,具体翻译内容由甲方提供。
三、翻译范围:翻译内容包括但不限于文字、图片、音频、视频等形式的信息。
四、保密条款:乙方承诺对甲方的翻译文件进行保密,未经甲方同意不得泄露给第三方。
五、翻译质量:乙方需保证翻译内容准确无误,符合语言规范和文化习惯,确保翻译质量。
六、交付时间:乙方应按照约定的时间节点完成翻译工作,如有延迟需提前通知甲方。
七、报酬及支付方式:翻译费用由甲方按约定支付给乙方,支付方式可以为一次性付清或分期支付。
涉外项目中英文合同4篇篇1Foreign-related projects involve cooperation between two or more countries, which often requires a formal agreement to define the rights and obligations of each party involved. In order to establish a clear understanding and ensure smooth cooperation, a contract is commonly used in international projects. In this article, we will discuss the key components of a bilingual (Chinese and English) contract for a foreign-related project.1. Title and PartiesThe contract should clearly state the title of the agreement, such as "Contract for Cooperation in Foreign-related Project". It should also identify the parties involved, including the names, addresses, and legal representatives of each party.2. Scope of WorkThe contract should outline the scope of work to be performed by each party. This includes a detailed description of the project, the responsibilities of each party, and the timeline for completion.3. Terms and ConditionsThe contract should include terms and conditions that govern the relationship between the parties. This may include payment terms, project milestones, intellectual property rights, confidentiality agreements, and dispute resolution mechanisms.4. Governing LawThe contract should specify the governing law that will be used to interpret and enforce the agreement. This is important in international projects, as it ensures that both parties are subject to the same legal framework.5. LanguageGiven that the contract is bilingual, it should specify which language will prevail in case of any discrepancies between the Chinese and English versions. It is common for the contract to state that both versions are equally valid, but in case of any inconsistency, one version (usually the Chinese version) will prevail.6. Signatures and SealsIn Chinese business culture, signatures are typically accompanied by official seals. Both parties should sign the contract, and their official seals should be affixed to thedocument to indicate their agreement and commitment to fulfill the terms of the contract.7. Amendments and TerminationThe contract should outline the procedures for making amendments to the agreement, as well as the conditions under which the contract can be terminated. This is important for clarifying the process in case either party wishes to make changes or discontinue the project.In conclusion, a bilingual contract for a foreign-related project is a crucial document that helps to establish a clear understanding between the parties involved. By clearly outlining the rights, obligations, and terms of cooperation, the contract can help to ensure a successful collaboration and mitigate potential risks. It is important for both parties to carefully review and negotiate the terms of the contract to ensure that their interests are protected and that the project proceeds smoothly.篇2Foreign-related projects involve cooperation between companies or individuals from different countries. In order to ensure the smooth progress of these projects and to protect the rights of both parties, it is crucial to have a well-drafted contractthat clearly outlines the terms and conditions of the agreement. In this article, we will discuss the key points that should be included in a foreign-related project contract.1. Parties to the ContractThe contract should clearly identify the parties involved in the project, including their full legal names and addresses. This ensures that there is no confusion about who is responsible for fulfilling the terms of the agreement.2. Scope of WorkThe contract should outline the scope of the project, including a detailed description of the work to be completed, the timeline for completion, and any deliverables that are expected. This section should be as specific and detailed as possible to avoid any misunderstandings later on.3. Payment TermsThe contract should clearly outline the payment terms for the project, including the amount of the deposit, payment schedule, and any penalties for late payment. It is important to specify the currency in which payments will be made, as well as any applicable taxes or fees.4. Intellectual Property RightsIf the project involves the creation of intellectual property, such as patents, trademarks, or copyrights, the contract should include provisions for how these rights will be allocated between the parties. This may include licensing agreements or assignments of ownership.5. ConfidentialityIn many foreign-related projects, sensitive information may be shared between the parties. The contract should include provisions for how this information will be treated, including confidentiality obligations and restrictions on its use or disclosure.6. Dispute ResolutionDespite the best efforts to avoid conflicts, disputes may arise during the course of the project. The contract should include provisions for how these disputes will be resolved, including mediation, arbitration, or litigation.7. Governing LawTo avoid confusion over which laws apply to the contract, it is important to specify the governing law in the agreement. This may be the law of one of the parties' countries, or it may be aninternational law such as the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG).8. Force MajeureIn the event that unforeseen circumstances, such as natural disasters or political unrest, prevent one or both parties from fulfilling their obligations under the contract, a force majeure clause can provide for the suspension or termination of the agreement without penalty.In conclusion, a well-drafted contract is essential for the successful execution of foreign-related projects. By including these key points in the agreement, both parties can have confidence that their rights and obligations are clearly defined and protected. It is always advisable to seek legal advice when drafting a contract for a foreign-related project to ensure that it complies with the laws of all relevant jurisdictions and addresses any unique challenges of the project.篇3International projects often involve multiple parties from different countries coming together to work on a common goal. In order to ensure clear communication and a smooth workingrelationship, it is important to have a well-drafted foreign project contract.A foreign project contract is a legal document that lays out the terms and conditions of a project involving parties from different countries. It serves as a roadmap for the project, outlining the roles and responsibilities of each party, as well as the timelines, deliverables, and payment terms.When drafting a foreign project contract, it is important to consider cultural differences and language barriers that may exist between the parties involved. This is why it is essential to have the contract written in both English and the language of the other party, to ensure that both parties have a clear understanding of the terms and conditions.The key components of a foreign project contract include:1. Parties involved: The contract should clearly identify the parties involved in the project, including their legal names, addresses, and contact information.2. Scope of work: The contract should outline the scope of work to be performed by each party, including the deliverables, timelines, and any specific requirements or specifications.3. Payment terms: The contract should specify the payment terms, including the amount, method of payment, and any milestones or deadlines for payment.4. Intellectual property rights: The contract should address the ownership of any intellectual property created during the project, including any copyrights, trademarks, or patents.5. Termination clause: The contract should include a termination clause that outlines the conditions under which the contract can be terminated, as well as any penalties or consequences for early termination.6. Confidentiality clause: The contract should include a confidentiality clause that ensures that both parties agree to keep any sensitive information or trade secrets confidential.By creating a well-drafted foreign project contract, parties can minimize the risks and uncertainties associated with international projects, and ensure a successful and profitable partnership. It is important to seek legal advice when drafting a foreign project contract, to ensure that all legal requirements are met and that the contract is enforceable in both countries.篇4Foreign Project ContractI. PreambleThis contract is entered into on [date] between [Company A], a company incorporated under the laws of [country], with its registered office at [address] (hereinafter referred to as the "Company") and [Company B], a company incorporated under the laws of [country], with its registered office at [address] (hereinafter referred to as the "Contractor").II. DefinitionsIn this contract:1. "Project" means the [description of the project].2. "Services" means the services to be provided by the Contractor.3. "Terms" means the terms and conditions of this contract.4. "Parties" means the Company and the Contractor collectively.5. "Effective Date" means the date on which this contract comes into effect.III. Scope of Work1. The Contractor agrees to provide the following services:- [Description of services]- [Description of deliverables]- [Description of milestones]2. The Company agrees to provide the following resources:- [Description of resources]- [Description of equipment]- [Description of personnel]IV. Payment1. The Company agrees to pay the Contractor a total fee of [amount] for the services rendered.2. Payment shall be made as follows:- [Quantity] installments of [amount] each, due on [specific dates].- The final installment shall be paid upon completion of the project.V. Term and Termination1. This contract shall commence on the Effective Date and shall continue until the completion of the project.2. Either Party may terminate this contract with [number] days' written notice for any reason.3. Upon termination, the Contractor shall be entitled to receive payment for services rendered up to the date of termination.VI. Confidentiality1. The Parties agree to keep all information related to this contract confidential.2. The Contractor shall not disclose any confidential information to third parties without the Company's prior consent.3. This confidentiality clause shall survive the termination of this contract.VII. Dispute Resolution1. In the event of any dispute arising out of or in connection with this contract, the Parties shall attempt to resolve the dispute amicably.2. If the dispute cannot be resolved amicably, the Parties agree to submit the dispute to arbitration in accordance with the rules of the [arbitration institution].VIII. Governing Law1. This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [country].2. Any disputes arising out of this contract shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [jurisdiction].IX. Miscellaneous1. This contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior negotiations, agreements, and understandings.2. This contract may be amended only in writing and signed by both Parties.3. This contract may be executed in multiple counterparts, each of which shall be deemed an original.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this contract as of the Effective Date.[Company A]By: [Name]Title: [Title][Company B]By: [Name] Title: [Title]。
翻译劳务合同范文甲方:_____乙方:_____依据《中华人民共和国民法典》规定,本着诚实信用、平等互利的原则,甲乙双方就甲方资料翻译服务一事,达成协议如下:_____ 第一条:翻译内容1.乙方翻译甲方提供所需要翻译的相关文件。
2.乙方提供会谈口语翻译工作,及会议纪要的翻译工作。
3.乙方应保证翻译人员的专业性和翻译稿件的准确性,认真做好翻译校对工作;4.乙方按照甲方的文件格式进行排版,最终翻译稿以电子文件的方式提供给甲方。
5.乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确。
二第二条:翻译费用及支付方式翻译费用:1.文字翻译收费标准:汉译俄 _____元/千中文字,俄译汉 _____元/千中文字;出境翻译服务 _____元/日(出境的其它费用甲方承担);临时口语翻译根据工作量另行商议。
支付方式:2.翻译费的支付次结,每次按翻译成果结算,可以现金支付,也可以转账支付。
乙方向甲方开具正式发票。
第三条:责任条款1.如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失甲方承担。
2.甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起____日内,向乙方提出书面修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改,直至甲方满意为止。
第四条:其他条款3.乙方应考虑甲方翻译内容的保密性。
4.本协议未尽之事,双方协商解决;5.本协议一式二份,传真件有效,甲乙双方各执一份,自双方盖章之日生效。
甲方(盖章):_____ 乙方(盖章):_____ 负责人(签字):_____ 负责人(签字):_____ 联系电话:_____联系电话:_____地址:_____ 地址:_____ 签字日期:_____ 签字日期:_____翻译劳务合同范文(二)委托方(以下称甲方):_____被委托方(以下称乙方):_____翻译有限公司关于甲方委托乙方进行有限责任公司现场口译翻译事宜,双方经过协商,达成翻译派遣协议如下:_____1.应甲方工作需要要求,乙方向甲方提供现场日语口译员某某,协助甲方工作人员在的现场口译工作。
英文合同范本及翻译4篇篇1Contract Sample and TranslationThis document serves as a reference guide for a contract sample and its translation from English to Chinese. A contract is a legally binding agreement between two or more parties that outlines the terms and conditions of their relationship. It is essential to ensure that both parties fully understand the contract before signing it to prevent any potential misunderstandings or disputes in the future.Contract Sample:This agreement is entered into on this [Date] by and between [Party A], with a mailing address of [Address], and [Party B], with a mailing address of [Address], collectively referred to as the "Parties."1. Scope of WorkParty A agrees to provide [Services/Products] to Party B as detailed in Exhibit A attached hereto.2. Payment TermsParty B agrees to pay Party A the sum of [Total Amount] for the services/products provided, with [Payment Schedule] as follows:- [Payment 1]: [Amount]- [Payment 2]: [Amount]- [Payment 3]: [Amount]3. Term and TerminationThis agreement shall commence on [Start Date] and continue until [End Date]. Either party may terminate this agreement with a written notice of [Notice Period].4. ConfidentialityBoth parties agree to keep the terms of this agreement confidential and not disclose any information to third parties without prior written consent.5. Governing LawThis agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereby execute this agreement as of the date first written above.[Party A]Signature: _______________________Printed Name: ___________________Date: ________________[Party B]Signature: _______________________Printed Name: ___________________Date: ________________Translation:本协议于[日期]由[甲方]与[乙方]签订,其中[甲方]的通讯地址为[地址],而[乙方]的通讯地址为[地址],合称为“各方”。
最新热门英文合同范文(中英文)4篇篇1Title: Latest Popular English Contract TemplateIntroduction:In today's globalized world, contracts are essential for establishing agreements between parties in various industries. Whether it's a business partnership, employment agreement, or service contract, having a well-drafted contract is crucial for protecting the interests of all parties involved. In this article, we will explore the latest popular English contract template that is widely used in different sectors.Contract Template:This agreement is entered into by and between [Party A] and [Party B] on [Date].1. Scope of Work:1.1 [Party A] agrees to provide [specific services/products] to [Party B] as outlined in Exhibit A attached to this agreement.1.2 [Party B] agrees to pay [Party A] the sum of [amount] for the services/products rendered.1.3 The scope of work includes [list of tasks or deliverables].2. Payment Terms:2.1 Payment shall be made in [currency] to [Party A] upon completion of the services/products.2.2 If payment is not received within [number of days] from the due date, [Party B] shall be liable for late payment fees as outlined in Exhibit B.3. Term and Termination:3.1 This agreement shall commence on [start date] and shall continue until [end date].3.2 Either party may terminate this agreement by providing written notice at least [number of days] in advance.3.3 In the event of termination, [Party B] shall pay any outstanding fees owed to [Party A].4. Confidentiality:4.1 Both parties agree to maintain the confidentiality of any proprietary information shared during the course of this agreement.4.2 Confidential information includes but is not limited to [list of confidential information].5. Governing Law:5.1 This agreement shall be governed by the laws of [jurisdiction].5.2 Any disputes arising from this agreement shall be resolved through arbitration in [city/state/country].6. Miscellaneous:6.1 This agreement constitutes the entire understanding between the parties and supersedes any prior agreements or representations.6.2 Any amendments to this agreement must be made in writing and signed by both parties.6.3 This agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original.In witness whereof, the parties hereto have executed this agreement on the date first above written.[Signature of Party A]Name: [Name]Title: [Title]Date: [Date][Signature of Party B]Name: [Name]Title: [Title]Date: [Date]Conclusion:Having a well-drafted contract template is essential for ensuring that all parties involved are clear on their rights and obligations. The above contract template provides a comprehensive framework for establishing agreements in a wide range of industries. By using this template, parties can avoid misunderstandings and disputes, ultimately leading to successful business relationships.篇2The following is a sample contract between an employer and an employee:Employment ContractThis Employment Contract (“Contract”) is entered into on [insert date], between [Company Name], with its principal place of business at [Company Address] (“Employer”), and [Employee Name], residing at [Employee Address] (“Employee”).Term of EmploymentThe Employer hereby agrees to employ the Employee, and the Employee agrees to accept employment with the Employer, beginning on [insert start date] and ending on [insert end date], unless earlier terminated as provided for in this Contract.Position and DutiesThe Employee shall serve in the position of [insert job title] and shall perform all duties assigned by the Employer. The Employee shall be expected to work for [number] hours per week, with a typical work schedule of [insert days and hours].CompensationIn consideration of the services rendered by the Employee, the Employer shall pay the Employee a salary of [insert salary] per [insert pay period]. The salary shall be paid on [insert payment schedule]. In addition to the base salary, the Employeeshall be eligible for [insert bonus or commission structure, if applicable].BenefitsThe Employee shall be eligible to participate in the Employer’s benefits program, including health insurance, retirement savings plan, paid time off, and other benefits as offered by the Employer.ConfidentialityThe Employee agrees to keep confidential all proprietary information, trade secrets, and other confidential information belonging to the Employer. This obligation of confidentiality shall survive the termination of this Contract.TerminationEither party may terminate this Contract upon [number] days written notice to the other party. In the event of termination, the Employee shall be entitled to receive any unpaid salary and benefits accrued up to the date of termination.Governing LawThis Contract shall be governed by the laws of the state of [insert state]. Any disputes arising out of this Contract shall be resolved through arbitration in [insert city], [insert state].Signed:Employer: ______________________ Date: ______________Employee: ______________________ Date: ______________This Contract constitutes the entire agreement between the Employer and Employee and supersedes all prior agreements or understandings, whether written or verbal.篇3Title: Latest Popular English Contract Templates (中英文)In the legal world, contracts are an essential tool for outlining the terms of a business agreement between two or more parties. With the rise of globalization and international business transactions, it is becoming increasingly important to have contracts that are written in English to ensure clear communication and understanding among all parties involved. Here, we will introduce some of the latest popular English contract templates that can be used in various business contexts.标题:最新热门英文合同范文在法律界,合同是规定两个或更多方之间商务协议条款的重要工具。
兼职翻译合同书_____公司(以下简称甲方)因业务需要,聘用_____ (以下简称乙方)为兼职翻译员。
双方本着平等自愿的原则,经协商一致签订本合同并共同遵照执行。
一、乙方自愿接受甲方聘用,担任甲方的兼职翻译员,并根据甲方需要不定期参加笔译工作。
二、乙方担任甲方兼职译员的主要职责如下:1.熟练掌握笔译的有关理论,方法和技巧,以保证翻译工作的质量。
2.乙方一经要求接受某一工作后,则务必贯穿工作的始终,并在保证质量的前提下,按时完成任务。
3.乙方保证翻译工作的正常进行,若确因乙方有不可抗拒的因素而无法继续该项目的翻译工作时,需提前通知甲方并提出足够理由及相关证明,甲方酌情解决。
4.对于相关文稿、专利、版权、商业秘密、商标及其它知识产权的翻译,甲方享有唯一所有权。
乙方无权以任何形式,包括直接、间接、口头书面等形式将一切本协议第一条规定的保密信息向任何第三方提供、复制或销售。
乙方及其相关人员不得使用甲方作为保密内容的技术谋利,也不得出售或赠与这些保密内容给任何第三方从事生产或经营。
若乙方不遵守保密原则,甲方有权扣除相关劳务费并要求乙方赔偿甲方的相关经济损失,同时乙方立即除名作为惩罚。
5.乙方在合同期内,不得利用甲方翻译人员的身份从事与甲方委托项目无关的活动,不得利用为甲方提供翻译服务的机会在未得到甲方许可的情况下和客户联系并为客户提供翻译业务,否则视为放弃本合同所约定的所有乙方权利,甲方将依法追究乙方的法律责任并索取经济赔偿。
三、乙方受聘后即视为接受本合同约定的惩罚条例和有关管理制度。
四、译员服务报酬与个人信息1、劳动报酬:语种中译外按 _____元每千中文字结算,外译中按 _____元每千中文字结算:字数核算以word字数统计中第二行"字数"为准。
2、个人信息:姓名:_____ 性别:_____年龄:_____手机号码:_____邮箱地址:_____3、接收稿费之银行账户信息:持卡人姓名:_____开户行名称:_____银行卡号:_____说明:(1) 甲方在隔月的 _____日支付乙方当月所有稿费,如果乙方未按时交稿,则需相应的扣除此项目的劳务费。
合同模板
20XX年
翻译合同4篇
翻译合同(4篇)
本于_________年_________月_________日由_________(中国出
版社名称、地址)(以下简称为出版者)与_________(外国出版社名称、地址)(以下简称版权所有者)双方签订。
版权所有者享有_________(作者姓名)(以下简称作者)所著
_________(书名)第_________版的版权(以下简称作品),现双方达
成协议如下:
1.根据本协议,版权所有者授予出版者以自己的名义,以图书
形式(简/精装)翻译、制作、出版该作品中文(简体)版(以下简称翻
译本)的专有权,限在中华人民共和国大陆发行,不包括香港和澳门。
未经版权所有者的书面同意,出版者不能复制版权所有者对该作品
的封面设计,也不能使用版权所有者的标识、商标或版权页。
本协
议授予的权利不及于该作品的其他后续版本。
2.出版者要按照本合同第条的规定向版权所有者支付下列款项,即:
(1)合同签订之时支付根据本合同应当支付给版权所有者的预付
金_________元。
如果在该协议履行期间,出版者有任何过错,这笔
预付款不予退还。
(2)出版者根据中国图书定价对所有销售图书支付版税:①销售
_________千册,版税为_________%;②销售_________千册至
_________千册,版税为_________%;③销售超过_________千册,版
税为_________%。
(3)对于出版者以成本价或低于成本价销售的库存翻译本,无需
支付版税;但是在该翻译本首次出版后两年内不得廉价销售此类库存书。
3.至版权所有者收到第2条所列款项,本协议生效。
4.出版者将负责安排一位合格的翻译者,保证准确无误翻译该
作品,并将译者的名和资历报告给版权所有者。
未得到版权所有者
的书面同意之前,不得对作品进行省略、修改或增加。
版权所有者
保留要求出版者提交译稿样本的权利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻译本出版者应取得原作品中第三方控制的版权资
料的使用许可,并应当为这些许可或权利支付费用。
直到版权所有
者收到出版者书面确认--出版者获得了许可,版权所有者才会向出
版者提供生产资料用于复制该作品中包含的插图。
6.出版者应确保翻译本的印刷、纸张和装帧质量,尽可能达到
最高标准。
7.出版者所有翻译本的封面、书脊、护封(如果有的话)和扉页
上都必须醒目的印上作者的姓名,并在扉页背面注明下列版权声明:_________(原书版权详细信息)以及下列声明:_________。
出版者
也将对翻译文本进行版权声明。
8.翻译本出版后,出版者应向版权所有者提供_________本免费
样书,并说明该翻译本的实际出版日期和定价。
9.如果出版者未能在_________日前出版该翻译本,该合同中的
所有授权将由版权所有者收回,而不影响出版者向版权所有者支付
的或应付的任何款项。
当翻译本已绝版或市场上已脱销,出版者在接到版权所有者再
印的书面通知后,6个月内仍未再印,版权所有者将有权终止合同,该合同中的所有授权将由版权所有者收回,而不影响出版者向版权
所有者支付的或应付的任何款项。
10.未事先征得版权所有者的书面同意,出版者不能处分该翻译
本的任何附属权利。
11.每年_________日前,出版者对翻译本的销售结算一次/两次,并自结算之日3个月内付清按合同应支付的款项。
结算报告包括:
(1)在本会计年度初期若有库存,其具体册数;
(2)本会计年度内印刷的册数;
(3)本会计年度内销售的册数;
(4)本会计年度内免费赠送的样书的册数;。