小石潭记翻译及内容分析

  • 格式:doc
  • 大小:29.00 KB
  • 文档页数:2

下载文档原格式

  / 4
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

小石潭记

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

翻译:从小山岗向西走一百二十步,隔着竹林,就听见水声,好像人身上佩戴的玉佩、玉环相碰发出的声音,我心里很喜欢它。砍伐竹子开出道路,往下看见一个小石潭,水特别清澈透明。小石潭由整块石头形成潭底,靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的茎蔓,覆盖、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘荡。

小石潭里的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依托都没有似的。阳光向下一直照射到水底,鱼的影子映在石头上,呆呆地一动不动,忽然间向远处游去了,来来往往轻快敏捷,好像跟游览的人在逗乐。

向小石潭的西南方向望过去,溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇爬行那样弯曲,有的地方露出来,有的地方被淹没了,隐隐约约可以看得出。那石岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,不能知道它的源头。

坐在石潭上,四周里竹子树木包围着,静悄悄的没有其他人,使人感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。因为那种环境太凄清了,不能待得太久,于是记录下这番景致就离开了。

一同游玩的人:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。

词类活用:

1、从小丘西行百二十步。西:名词作状语,向西。

2、下见小潭。下:名词作状语,向下。

3、皆若空游无所依。空:名词作状语,在空中。

4、日光下澈。下:名词作状语,向下。

5、俶尔远逝。远:名词作状语,向远处。

6、潭西南而望。西南:名词作状语,向西南。

7、斗:像北斗星一样。蛇:像蛇那样。8、其岸势犬牙差互。犬牙:像狗的牙齿一样。

9、凄神寒骨。凄:形容词的使动用法,形容词作动词,使…凄凉。寒:形容词的使动用法,使…感到寒冷。

10、心乐之。乐:意动用法,形容词作动词,以…为乐。11、近岸。近:形容词作动词,靠近。

12、似与游者相乐。乐:形容词作动词,逗乐。

5.第二段写了潭水的什么特点?用的什么写法?好处是什么?

答:通过游鱼和阳光来侧面表现潭水,虽无一字写水,却又无处没有水。

7.作者为何说小溪“明灭可见”?

答:在竹林深处,竹树环合,小溪被树木竹子遮掩,而露出的地方能反射阳光,所以“明灭可见”。

9.文中的“凄神寒骨,悄怆幽邃”表现了作者怎样的心情?

答:表现了作者寂寞处境中悲凉凄怆的心情。