专业英语题集
- 格式:doc
- 大小:184.50 KB
- 文档页数:19
名词互译
Churchill 丘吉尔
Ch'in empire 秦帝国
Nanking government 南京政府
central authority 中央权威
fiscal system 财政体系
Tribute system 封贡体系
Mandate of Heaven 君权神授
Peking government 北京政府
Warlord 军阀
Bourgeoisie 资产阶级
Government structure 政府结构
Cabinet 内阁
Parliament 议会、国会
Militarism 军事主义
Alsace-lorraine 阿尔萨斯-洛林
Triple Entente 三国协约
Warring States period 战国时期
five-zone theory 五服论
Utopia 乌托邦
May Fourth movement 五四运动
gentry-literati 官绅
self-strengthening movement 自强运动
Economic nationalism 经济民族主义
Ch'ing dynasty 清代
Kuomintang 国民党
Manchurian incident 满洲里事件
KMT-CCP conflict 国共冲突
Socialist construction 社会主义建设
1st Five-Year Plan 一五计划
The Hundred Flowers Campaign 百花齐放运动
The Anti-Rightist Campaign 反右运动
Sino-Indian border 中印边界
Bandung Conference 万隆会议
Sino-Soviet split 中苏分裂
The Gang of Four 四人帮
Exclusion policy 闭关政策
Coexistence 共存
socio-economic development 社会经济发展
macro-economic setting 宏观经济背景
tax collection 税收
Commercialization 商业化
Literary Inquisitions 文字狱
Frontier defense 边防
Opium War 鸦片战争
Handicraft industry 手工业
Anglo-Japanese Alliance 英日同盟
Taoism 道家
Buddhism 佛教
European community 欧盟
Renaissance 文艺复兴
protectorate保护国
non-aligned countries 不结盟国家
Near East 近东
territorial integrity 领土完整
trusteeship 托管制度
Zionism 犹太复国主义
genocide 种族灭绝
metropolitan state 宗主国
to solve disputes by peaceful means 用和平手段解决争端
Hakka 客家人
central soviet area中央苏区
New Deal 新政
multidisciplinary research 跨学科研究
the Great Leap Forward 大跃进
Cultural diversity 文化多样性
Social—psychological factors 社会心理因素
Truman Doctrine 杜鲁门主义
Mukden Incident 沈阳事件
Korean peninsula 朝鲜半岛
Formosa 福摩萨(台湾)
The Kiangsi Soviet Republic 江西苏维埃
Tung Chung-Shu 董仲舒
Mao Tse Tung 毛泽东
Chiang Kai-shek 蒋介石
Yuan Shih-k'ai 袁世凯
Tsunyi Conference. 遵义会议
protectorate (被)保护国
asylum 庇护;避难
status quo 现状
developing countries 发展中国家
détente, 缓和
Commericial Revolution 商业革命
Humanism 人道主义
enclosure movement 圈地运动 Glorious Revolution 光荣革命
F.DR. 罗斯福
Vienna System 维也纳体系
Yalta system 雅尔塔体系
The League of Nations 国联
The Security Council 安理会
The North Atlantic Treaty Organization 北约
economic globalization 经济全球化
Asia-Pacific Economic Cooperation, APEC 亚太经济合作组织
WTO国际贸易组织
IMF 国际货币基金组织
Association of South East Asian Nations 东盟"
Extraterritoriality 治外法权
balance of power 均势
sphere of influence 势力范围
V E Day 欧洲胜利日 Appeasement policy绥靖政策
General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 关税贸易总协定
翻译部分:
But if the Han Chinese were not Sino centric in the geographical sense,
they were indeed Sino centric in the politico-cultural sense. For the order of the
world as a whole was never their concern; rather, they were concerned with the
establishment and maintenance of the Chinese world order, which was by
definition sinocentric. The Han Chinese world order not only existed as an idea,
but, more important, also expressed itself in an institutional form.
但如果汉族没有处于中心的地理意义,他们确实是嘉汉中心在政客的文
化意义。对于作为一个整体的世界来说从来没有他们的担忧;相反,他们关心的是建立和维护中国的世界秩序。汉人世界秩序不仅仅只是一个想法,更重要的是。它也表示自己内在的机构形式。
Central to the institutional expressions of the Han understanding of
world order is the development of the famous tributary system. It is true that
certain prototypical tributary practices can be traced back even to the Shang
period. But there can be little doubt that the institutionalization of such
practices and their systematic application in the realm of foreign relations was
a unique Han contribution. The reason is not far to seek: the problems of
foreign relations faced by the Han empire were fundamentally different in
nature from those of pre-imperial China. New relations required new
institutional expressions.
中央集权制度表达之下的世界秩序的发展是著名的朝贡体系。的确,某些典型的支流实践甚至可以追溯到商时期。但毫无疑问,这种制度化的做法和他们系统的应用领域之下的外交关系是汉族贡献的一个独特存在。原因不难找到:
汉帝国面临的外交关系的问题从根本上不同于前帝国的中国。新关系需要新的机构表达方式。
This discussion should not be taken as an assertion that the Han
government succeeded completely in imposing the Chinese tributary system on
non-Chinese peoples. It is intended only to show that the Han Chinese did have
a clear vision of a Chinese world order based on inner-outer distinctions, and