浅谈中学英语教学中的负迁移现象及其对策

  • 格式:docx
  • 大小:28.05 KB
  • 文档页数:2

浅谈中学英语教学中的负迁移现象及其对策

摘要〕在英语学习中负迁移是指一种经验的获得对另一种学习起干扰或阻碍作用。本文旨在简要总结和分析中学生英语学习中存在的负迁移现象,并提出几点克服对策。

〔关键词〕中学英语负迁移克服对策学习具有迁移性。我国心理学家冯忠良认为:迁移是一种学习中习得的经验对其他学习的影响。根据教育心理学原理,迁移有正迁移和负迁移之分。就英语而言,我们的母语对英语、原有英语知识对新学英语知识学习所起的促进作用,产生的积极影响,就叫正迁移。反之,汉语对英语学习、原有英语知识对新学英语知识学习所起的干扰或阻碍作用,即产生消极影响,就叫负迁移,又称干扰。负迁移对英语学习带来很大的危害,直接影响学习效果。因此,我们要找出造成负迁移的原因,并找出克服的对策。

1 引起中学生英语学习的负迁移的因素1.1 母语的干扰。现在的学生虽然从小学三年级就开始学习英语了,但由于汉语是他们的母语,而英语却是一门外语,学生们依靠母语进行思维是必然的。母语的影响是不能完全避免的,他们会将母语中的规则、语法结构等套用到英语上,这就是我们所说的母语干扰。如学生表达“我认为他不是一个学生”时,往往把汉语的语法结构完全搬进英语句子中,忽视了句子的语序,从而造出“I think he isn’t a student.”之类的句子。

1.2 新旧知识混淆不清。新旧知识间的迁移多是因为它们之间有某些相似之处。例如,七年级的学生在学习了一般过去时was/were 的用法之后,再学习行为动词的过去时时就会写成was/were 加上动词原形。

再如,九年级的学生在学习了宾语从句后再学习时间状语从句时,原来所学的宾语从句就会被状语从句干扰,特别是做这类选择题时“He doesn’t tell me when

he backtomorrow.”时,很多成绩较好的学生反而选了“comes”这一错误答案,而没有选正确答案“will come”。

1.3 中西方文化差异导致的负迁移现象。

语言是文化的重要载体,两者不可截然分开。而中西两种文化各有其源远流长的历史,形成了各自不同的社会信仰、观念、风俗和习惯。中国学生在学习外语时常常把本民族的文化套用到英语中,从而导致错误的产生。例如,中国人在听到别人赞美时,往往会表示谦虚,可能会按照汉语的习惯边说:“No,no.”而西方国家的人往往会说“谢谢”以表示接受:“Thank you for your compliment.”1.4 思维定势的影响。思维定势是人脑对输入信息的加工和处理过程。定势思维就是习惯性的单一的思维。学生习惯用自然学科的方法,试图用一些固定的规则、定律来演绎、推导语言,而不重视语言习得,久而久之容易养成一种定势思维习惯,做出错误的推导,以致产生负迁移。例如,学生在学习了名词单数的概念后,认为one 后面必定用名词的单数,two 及其以上数词必定用复数,形成了一种思维定势。结果许多学生在one of的短语后面也用单数名词,写出She is oneof the

tallest girl in her class.的错句。同时,又有许多学生把“两百”写成twohundreds,把“两千”写成two thousands。还有to 一般是引导不定式,所以后的动词一般用原形。但在look forward to 这个短语中,是to 一个介词,所以后面要加上动词的ing 形式,但很多学生却把它当为不定式,后面加上了动词原形。

1.5 知识细节的遗忘。知识掌握得越多,就越容易遗忘一些小的细节。例如,许多学生只记得insist 后面的从句应用should+ 动词原形的虚拟语气形式。而往往忘了insist表“力主”、“强调”意义时,其从句谓语动词并不用虚拟语气。 2 对策2.1 讲清语言要点。教师在把教学重点放在语言操练的同时,对单词的含义及语法项目的要点,一定要讲清楚,讲准确。如在教persuade 一词时,不只是简单要译为“说服”,而是先用英语解释make sb.believeor do sth. by talking to

him,并且还指出意思是已经说服了某人。如果劝而不服,则不能用这一短语,而要说try to persuadesb.或advise sb.2.2 加强分析对比。研究表明,学习的迁移并不是自动发生的,只有当两种学习材料或对象在客观上具有某些共同点时,才具备实现迁移的必要条件。所以,在教学中无论是汉语对英语或是新旧知识间的负迁移,都是由于它们之间的相似之处引起的。因此教师在教学中要多引导学生进行分析对比,找出英语与汉语之间的异同,揭示新旧知识之间的联系与区别,找出学生学习中的难点,再采取相应的措施,排除负迁移的干扰,以提高教学质量。

2.3 尽量用英语上课,培养学生用英语思维的习惯。语言是思维活动的媒介和工具。

由于母语习惯定势对外语学习有很大的负迁移作用,用母语进行思维,很难培养用外语理解和表达思想的能力。作为一名英语教师应当坚持用英语教授英语,使学生适应英语语言思维,这一方法已被实践证明是十分有效的。比如,英语外籍教师用英语讲课,学生在几个月内的英语表达和听力水平显著提高。要养成用英语思维的习惯,课堂上应该尽量用英语授课。在教学中还可以适当结合英语国家的地理、历史、风俗习惯及社会环境等方面的知识进行讲解;或设计一些限时快速阅读,迫使学生按英国、美国人的习惯进行思维。

2.4 设计多种形式的练习,帮助学生提高语言运用能力。“学习不只是让学生掌握一门学科或几门学科的具体的知识与技能,而且还要让学生学会如何去学习,即掌握学习方法的知识与技能。学习方法是一种学习经验,它可以对后继学习产生一种比较广泛的一般性迁移。”因此在英语教学中,我们不仅要教给学生知识性内容,同时应通过一定的练习,使学生掌握必要的学习这类知识性内容的技能。对学生易混淆、易发生负迁移的知识点,更应通过反复操练,加强其对正确知识的印象,形成正确的思维定势,有效的防止负迁移的发生。

参考文献1 徐峰等.西藏教育.母语在初中英语写作中的负迁移现象及其对策,2010(1)2 徐文丽.中学生英语学习中的语言负迁移现象.中小学外语教学,2005(3)作者单位:湖南省道县第六中学