鸟瞰中国-China from Above(上)(下)(翻译完整版)
- 格式:docx
- 大小:44.33 KB
- 文档页数:16
Lesson 9. Rice TerracesI. Script1533 miles away in southeast Yunnan, the locals have their own agricultural mountain to overcome--how to grow China?s greatest staple: rice. Here there?s plenty of water, but stopping it draining away is the problem.Thirteen hundred years ago the local Hani people miraculously transformed the landscape. To grow their crops, they hand carved rice paddies into the mountains to trap the water.“ We are able to enjoy such blessed lives todaythanks to our ancestors?hard work and endurance. ”Rising above 6000 feet and spreading over 30086 miles lager than the size of New York city, the terraces harness the power of the mountain?s natural ecosystem.“The local here have a saying:,the higher the mountains, the higher the water source?.The water stored in forests forms natural reservoirs.”It acts like a giant recycling machine. The water evaporates from the river valleys to form fog and cloud. The clouds are then trapped by the mountain forests, and then rainfalls and flows back down through the terraces in a never ending cycle.“ We are deeply connected to the terracesBecause. of the terraces, we are able to have food, clothing and shelter. The terraces are the foundation from which we are able to reproduce and survive. And they symbolize the strength and the spirit of the tribe. ”This type of wet-field agriculture was invented in China. And using these ancient farming traditions passed down through the generations, is how China feeds the biggest population on earth.I I .Translation两千五百公里外,东南部的云南省,当地的人们在发展农业上有其独特的艰难险阻 --即如何种植中国最重要的主食,大米。
Lesson 19 The Beach HolidayI. ScriptThe Chinese New Year takes place at the start of spring. For the new urban middle-class, the summer brings a new western-style holiday into their calendar, the beach holiday. And for the many landlocked Chinese, traveling to far-flung seaside resorts is not an option. The answer creates the world‟s largest artificial beach.800 miles inland from coastal China, the new Chinese middle class like to spend their leisure time by the water without having to travel miles to get to the beach. This artificial beach resort can hold up to 10,000 visitors. So successful, it‟s become a unique attraction in its own right and now draws visitors from as far and wide as Beijing 875 miles away. “We are friends who often travel together.”“Other friends recommended this place to us. We did more research on the internet and found out that the waters are good for our body and skin. Women at our age are very concerned about our skin. ” It‟s not just an artificial sea resort. There‟s one of the world‟s biggest indoor swimming pool here too. A giant wave machine is its main attraction. The Chinese name for this incredible sight is dumpling soup. “That was too exciting! We have not experienced something like this in decades. It‟s like going back to the time when I was in my twenties. This place is a children‟s playground. It allows us to relive our childhood! ”When the Chinese aren‟t splashing out on beach holidays, they‟re turning to television and cinema for their entertainment. China‟s movie m arket is now the world‟s second-largest with tens of thousands of cinema screens and homegrown production is booming.I I.T r a n s l a t i o n中国农历新年始伊始于春初。
Lesson 2. XishuangbannaI. ScriptIn the far southwest, bordering Myanmar and Laos, is Xishuangbanna known forits great river,home to the ancient Dai people. They observe a different calendar tothe rest of China,and in April celebrate their own version of the new year in a unique way. The festival all revolves around water. At this their hottest time of the year, it all begins with an epic 2000-year-old Dragon Boat Race.“I am Yan Honghan from Man Ching Village. We are preparing to head to theriver to take part in the yearly Dragon Boat Competition. This year the boat from our village is the largest among all the participants. We also have the most hands on deck. We are confident that we will win the race this year.”The whole festival kick starts in a distinctly Chinese Way with a bang. Firstprize is given to the fastest boat and that can be achieved with great wisdom and style. You could call it “showboating”.“Everyone has to follow the rhythm and tempo of the drummer. He will guide everyone to r ow in unison. Otherwise, there will be chaos and confusion.”Unfortunately, this year Yang’s boat was on the losing side.“I will definitely take part again next year. Because the dragon boat race is something every Dai man should take part in.” The festival continues the next day with the main event, perhaps the most epicwater fight on earth. Some 100,000 people gather here for the battle. You could sayit’s the ultimate Waterloo. Soaking your opponents on this grand scale has a religious to wash away the sorrows to past year and welcome the new. A tradition basis, it’shanded down for nine hundred years. By dusk the sorrows of the previous year have been well and truly washed away.As night falls the mighty Lancang River is host to one final ritual. Lightinglanterns has long been a Chinese tradition to ward off ghosts.I I.Translation在遥远的西南,毗邻缅甸和老挝,坐落着一个以其大河闻名的城市--西双版纳。
Lesson 13 Heavenly Horse FestivalI. ScriptThe Chinese people aren’t just good at taming the landscape to their needs.The Kazak people were among the first humans to tame wild horses which they still do toshape a nation and its people.this day.China’s vast and varied land has helpedFrom the remote mountain Hani to the multitude Han in the cities of east ,fromthe Dai of the steamy South to the desert dwelling Uygur. China’s culture and customs hidden from view for thousands of years are slowly being revealed to the world.In the farthest reaches of Xinjiang province is Zhaosu County.A land as remote as you could imagine with huge expansive plains covering four thousand square miles.This isthe home of the Kazaks and it was here 5,500 years ago the kazaks began to tame wild horses.We Kazakhs lead a rural nomadic life ,this lifestyle requires us to have good horsemanship skills from an early age.The kazaks have a millennia old reputation fored and trained for breeding some other Asia’s best war horses.Today,the horses are brthe highly competitive annual event known as the heavenly horse festival.This year Tuo Lueson will be racing for the first time.Form an early age it has been my dream to be in this race.The endurance event is a grueling and even dangerous three-day race.My only wish is that my son comes back safely.Winning is not everything.The race begins,on day one they cover 50 miles and on day three they endure a testing sixty-two mile leg.For ainiware and the Kazak people this is not just a race buta chance to proudly display their horses and their skill homed over centuries. After 62 miles in the saddle he finally finishes towards the back of the field ,but next year hewith dreams of winning.I I.Translation中国人并不是只擅长改造环境来满足自己。
Lesson 26 ShenzhenI. Lead-in QuestionsWhat do you know about Shenzhen?It’s in Guangdong province.Shenzhen is the first special economic zone after China’s reform and opening up. Windows of the World is the most famous tourist spot.pollution mainly in cities?2. What’s theAir pollution, water pollution, noise pollution, etc.II. New words and expressions1.manufacture [?m?nju?f?kt??] v. 制造;生产2.vehicle [?vi:?kl] n.车辆;交通工具;传播媒介,媒介物3.congest [k?n'd?est] vt.充满,拥挤4.emission [i?m??n] n.排放,辐射;排放物,散发物(尤指气体)5.fleet [fli:t] n.舰队;船队;车队;港湾,小河6. scale [ske?l] n.规模;比例(尺);鱼鳞;级别7. implementation [??m pl?men'te??n] n.贯彻;成就8.depot [?dep??] n.仓库;火车站或汽车站;航空站9. monitor [?m?n?t?(r)] vt.监督;监控,监听;搜集,记录10. confine ['kɑnfa?n] n. 范围;界限;疆界v. 限制;禁闭coal power station 火力发电站a fleet of 一队central monitoring station 监控中心··拥有……人口with a population of ···在……的控制下under the command of ·traffic jam 交通拥挤III. Video TimeIV. Question & Answer1.What’s the population of Shenzhen now?It’s 12 million people now.2.What’s the main source of pollution in Shenzhen?Cars are the main source of pollution in Shenzhen.3.How to solve this pollution problem of Shenzhen?Building a huge fleet of electric buses.V. Fill in the blanks with the following words and expressions in their proper forms: confine, vehicle, implementation1.The implementation of the treaty was obstructed.2.The woman will be confined to a mental institution.3.The driver managed to escape from the vehicle and shout a warning.VI. Script & TranslationA TestFill in the blanks with the following words and expressions in their proper forms:1. confine n. 范围;界限v. 限制2. manufacture v. 制造;生产3. coal power station 火力发电站4.depot n.仓库;火车站或汽车站;航空站5.emission n.排放;排放物(气体)6. a fleet of 一队··拥有……人口7. implementation n.贯彻;成就8.with a population of ·9. congest vt.充满,拥挤10.under the command of 在……的控制下This is the coastal city of Shenzhen, in southeast China. Thirty-five years old ,this was a small town with a population of 300000 people. 12 million people live here now, feeding the largest m anufacturing base in the world. Nearly 700 million Chineselive in cities now.Shenzhen a lso suffers high levels of pollution. Their problem isn’t coal power stations and factions, but the three million vehicles c ongestingthe roads. “Cars are the main source of pollution in Shenzhen as there are very few factories. If the city cansolve the car problem. It can solve the problem of emissions” The city solution is to build a fleet of electric buses. Fully charged, thesezero-emission machine run for 150 miles. “I came to Shenzhen in 2006. Back thenthere weren’t so many cars and traffic wasn’t as congestedas now, maybe because ofthe rapid development.Everyone wants to buy a car. But traffic jams are an everydayfact of life in Shenzhen.It is just like eating, you have to have it.” Electric vehicle are not new, but the scale of implementation is. 3000buses operate throughout the city, and all are controlled from the central computer under theThis room is the central motioning station for all our command of YanGuangxian. “electric vehicles. We have 74 charging deep spots across Shenzhen. On this screen,depot.” each blue dot represents a Vehicle.We can monitor every single bus and New technology is the key to not only the transport systems in china cities, but also to transporting the Chinese to places beyond the c onfines of china and even our planet.Translation这就是沿海城市深圳,位于中国的东南部。
鸟瞰中国-China from Above(下)The Future Is NowTranslation中国,一个在二十一世纪开篇之际正经历一场新的文化革命的国家。
这次史诗般的空中旅程,将会展现一个日新月异的国家。
数百万的人为追求更好的生活而迁移到特大城市之中,其建筑速度开创记录,人工奇迹崛起于华夏大地的锦绣河山之上,饱含前沿科技的运输系统源源不断地投运,以满足两亿往返穿梭的中国人的需求。
中国的影响范围甚至延伸到了地球的轨道。
中国经历了前所未有的变化。
历经几个世纪的蛰伏,中国开始惊艳世界。
这绵延五千年的古老文明,突飞猛进。
在过去的三十年里,现代化速度超过世界上任何一个国家。
这飞速发展的核心地带,正是此城——上海。
这是如今中国最繁华的城市、金融中心、世界上最繁忙的港口。
两千四百万上海居民,说着他们自己的方言,依靠世界上最大的交通运输系统之一,往返穿梭。
正是这些拔地而起的摩天大楼,才真正吸引了全世界的目光。
其中也包括这样一个人:他毕生的工作就是记录这物换星移。
“这个城市建筑摄影对我来说呢,它既是工作,又是一个自己的爱好,是一种对于城市的一份情感。
”郑宪章花了二十年,以拍摄记录雨后春笋般崛起于上海的摩天大楼。
在1993年拍摄的这张照片里,上海几无摩天大楼,但是到了2014年,上海的摩天大楼数目已赶上东京。
“每次站在这个地方看,既看到城市的发展,又看到城市的文化、城市的历史。
这边是全新的,那边呢是我们的一些百年建筑。
从这个角度看过去,实际是看到一个城市的对比。
它是在发展,但是呢,很多好的那种传统的建筑文化的东西,它也在非常好的保留之中。
我今天拍的所有的照片,将来都是一个历史,这个呢是一个很有意义的东西。
”这种城市文化进程遍及整个中国,目前有六亿多人口分布在六百五十六个城市中,他们将促成与芝加哥同等规模城市的诞生,一年一座。
驱动城市爆炸性扩张所需的人力来自于辽阔中国的农村落后地区。
到2030年,预计有三亿五千万人,相当于美国人口总量,将会从农村迁移到城市。
Lesson 11 Eagle HuntersI. ScriptIn some part of china farming wasn’t an option so they turned to training animalsto catch food. In the far northwest province of Xinjiang Qinggil County ,building riceterraces is not an option due to the climate .In this rugged landscape ,food is scarcemade worse by the winters to survive the local Kazakhs depend on a tradition morethan a thousand years old to do something most would imagine impossible to train awild eagle to hunt.“Eagle Hunting is a tradition o f the Kazakh people.”“It is a custom passed down from our ancestors.”“It represents the entire race of our people …our courage determination and will to move ahead.”“We have a duty to pass it on.”st effective birds of prey they can spy a The Golden Eagle one of the world’s morabbit at 2000 yards and dive at a hundred and fifty miles per hour, the speed of abullet train and its talents, grip with ten times the force a man’s hand catching food in this ingenious way has kept small villages from destitution but it also helps toprotect the species that’s now endangered. Nature adults are released back into thewild and act as resonates with the Kazakh belief that eagles are a symbol of freedomand their numbers in the region are reportedly once again on the rise.I I.Translation在中国的一些地区农耕并不是最好的选择,所以他们开始训练野生动物来获取食物。
鸟瞰中国-China from Above(下)_23.Wind PowerI. ScriptIn the far northwestern province of Xinjiang, they’re employing a two thousand-year-old invention to harness the unusual climactic conditions across these enormous planes wind power.This modern wind farm alone has 300 turbines spreading across 50 miles.These giant wind farms are quickly coming online.China may have started late when it comes to wind energy.But since 2006,our production capability has been increasing rapidly.China can now power 110 million homes by harnessing the electricity generating power of the wind and in just five years it plans to double that. But the Space Age composite materials have to withstand extreme conditions.Wind blades,some as long as two hundred feet have to cope with temperature swings of 130 degrees and hurricane-force winds.We are currently conducting the fatigue test. The fatigue test simulates the equivalent of 20 years of usage on an epic feat in itself.The very wind that will be converted into precious electricity will make the raising of three 6 ton blades 230 feet in the air,extremely hazardous.It's a massive and yet precise operation for engineers.With the 32 to structure , dangerously exposed a sudden gusts of wind.They have to get the angle and positioning just right before the tower and turbine slot together just so.Incredibly,two man stand in the docking head 230 feet up to help the blades slot in.Higt-tech projects are not the only solution to China’s burgeoning demands.I I.Translation在那遥远的西北地区的新疆维吾尔自治区,他们采用了一种已有两千年历史的古老发明,以利用这遍布整个辽阔平原的非凡的气候条件,那就是风力。
鸟瞰中国-China from Above(下)The Future Is NowNew words and expressions1.aerodynamic [eərəʊdaɪ'næmɪk] adj.空气动力(学)的;2.affinity[ə'finəti] n.密切关系;吸引力;姻亲关系3.alternative [ɔ:lˈtɜ:nətɪv] adj.替代的;另类的;备选的;其他的;4.artificial [ɑːtɪ‘fɪʃ(ə)l] adj. 人造的;仿造的;虚伪的5.astronaut [ 'æѕtrə ‘nɔt]n.宇航员,航天员;太空旅行者6.astronomer [ə'strɔnəmə] n.天文学家;天文观测员7.authenticity [ɔːθen'tɪsɪtɪ] n. 真实性,确实性;可靠性8.backlot [ˈbæklɑ: t] n.(电影制片厂的)背景场地9.backwater['bækwɔ:tə] n. (小溪或小港的)不流动的水,死水,滞水10.blade [bleɪd] n. 叶片;刀片,刀锋;剑11.boom [buːm] n. 繁荣;隆隆声vt. 使兴旺;发隆隆声vi. 急速发展;发隆隆声12.bullet [ˈbʊlɪt] n. 弹丸;子弹,弹药;13.burgeon ['bɜː(r)dʒ(ə)n] vi. 发芽激增,迅速发展n.嫩芽14.burgeoning [’bʒ:dʒənlŋ] adj.迅速成长的15.calendar [ˈkælɪndə(r)] n.日历;历法;日程表16.capability [ˌkeɪpəˈbɪləti] n. 才能,能力;性能,容量17.capacity [kəˈpæsəti ] n. 容量,才能,性能,生产能力18.capture ['kæptʃə;'kæptʃɚ] vt. 俘获;夺得n. 捕获;战利品,俘虏19.cargo ['kɑːgəʊ; 'kɑrɡo] n. 货物,船货20.cemetery[´səmitri]n.墓地,公墓21.chaotic[keɪ'ɒtɪk]adj. 混沌的;混乱的,无秩序的22.chopper[‘tʃɒpə]n. [电子] 斧头;切碎机vt. 用直升机运送vi. 乘直升机飞行23.circumference [səˈkʌmfərəns] n. 胸围;周围,圆周24.cityscape['sitiskeip] n.城市景色(或景象),城市风光;市容25.climactic [klaɪ'mæktɪk; klaɪ'mæktɪk] adj.高潮的,形成高潮的26.coastal[ˈkəʊstl]adj.沿岸; 海岸的; 临海的,沿海的27.collapse [kəˈlæps ] vi. 倒塌;崩溃vt. 使倒塌;使坍塌;使瓦解28.collide[kə´laid] vi.碰撞,抵触,冲突vt使碰撞,使相撞mercial [kə'mə:ʃəl] adj. 贸易的;商务的mute [kəˈmju:t] v.使…变成; vi.(搭乘车、船等)通勤plex [kəm'plɛks] adj. 复杂的;难懂的n. 建筑群;情结ponent [kəm'pəʊnənt; kəm'ponənt] adj. 组成的,构成的. n. 成分;组件posite [ˈkɒmpəzɪt] adj.混合成的,综合成的;34.confine ['kɑnfaɪn] n. 范围;界限;疆界v. 限制;禁闭35.congest [kən'dʒest] vt.充满,拥挤36.congestion [kən'dʒestʃən]n.阻塞; 充血; 拥挤,堵车; (人口)过剩,稠密37.construct [kən'strʌkt] vt. 建造,构造;创立. n. 构想,概念38.contrast['kɒntrɑːst; 'kɑntræst]vt.使对比,使对照,把…加以对比39.conventional [kən'vɛnʃənl]adj. 符合习俗的,传统的;常见的;惯例的40.coordination [kəʊˌɔ:dɪˈneɪʃn] n. 协调;和谐41.cosmic['kɒzmɪk] adj. 宇宙的(等于cosmical)42.current['kʌrənt] v.电流,趋势,水流,气流adj.现在的,现行的43.cutting-edge['kʌtɪŋ'edʒ] adj. 先进的,尖端的44.decade['dekeɪd; dɪ'keɪd] n. 十年,十年期45.deceased[di´si:st] adj.已故的n死者46.depot [ˈdepəʊ] n.仓库;火车站或汽车站;航空站47.device [di'vais] n. 装置;策略;图案48.dialect ['daɪəlekt;'daɪə'lɛkt] n. 方言,土话;个人用语特征adj. 方言的49.diameter [daɪˈæmɪtɚ] n.直径,直径长;放大率50.dispatch[di´spætʃ] vt.派遣;分派n.派遣;急件51.dock [ 'dɒk ] n.对接52.drama [ˈdrɑ:mə] n. 戏剧,剧本;戏剧效果;戏剧文学53.durability [,djuərə'biləti] n.耐久性;坚固;耐用年限54.dwarf[dwɔːf]vi. 变矮小n. 侏儒,矮子vt. 使矮小adj. 矮小的55.dynastic [dɪ'næstɪk] adj. 朝代的,王朝的56.electrified [ɪ'lɛktrəfaɪd] adj. 电气化的57.emission [iˈmɪʃn] n.排放,辐射;排放物,散发物(尤指气体)58.enlist [ɛnˈlɪst] vt. 征募;赢得…的支持或合作;赞助vi. 应募,入伍59.entertainmen [ˌentəˈteɪnmənt]娱乐,消遣; 招待,款待60.equivalent [ɪ'kwɪv(ə)l(ə)nt] adj. 等价的;同意义的n. 等价物,相等物61.ever-increasing ['evə ɪn'kri:sɪŋ] adj. 不断增长的62.evolve [ɪ'vɒlv;ɪ'vɑlv] vt. 发展,进化vi. 发展,进展;63.exodus[‘eksədəs] n.大批的离去64.explosion [ɪk'spləʊʒ(ə)n; ek-;ɪk'sploʒən] n. 爆炸;爆发;激增65.fahrenheit [‘færəhait] adj. 华氏的n. 华氏温度计66.far-flung ['fɑ:'flʌŋ] adj. 遥远的;广泛的;广布的67.fatigue [fə'tiːg] n.疲劳,疲乏;杂役vt. 使疲劳vi. 疲劳adj. 疲劳的68.fleet [fli:t] n.舰队;船队;车队;港湾,小河69.floating ['fləutiŋ] adj. 漂流的;浮动的;不固定的70.galaxy['gæləksɪ] n. 银河;[天] 星系;银河系71.gargantuan[gɑː'gæntjʊən]adj. 庞大的,巨大的72.generate['dʒenəreɪt]vt. 使形成;发生73.grand[grænd] adj. 宏伟的;巨大的74.groper ['gruːpə] n. 石斑鱼;鲶科鱼;鲈科之鱼75.harness ['hɑːnɪs] vt. 治理;套;驾驭;利用n. 马具;甲胄;挽具状带子76.enormous[ɪ'nɔːməs] adj. 庞大的,巨大的77.hazardous ['hæzədəs] adj.有危险的;冒险的;碰运气的78.heritage ['herɪtɪdʒ;'hɛrɪtɪdʒ] n. 遗产;传统;继承物;继承权79.high-tech[,haɪ'tek]adj. 高科技的,高技术的;仿真技术的n. 高科技80.homegrown['həʊmɡr'əʊn] adj.(蔬菜等)本地出产[种植]; 本国制造[出产]81.hub[hʌb] n. (活动、兴趣等的)中枢;中心82.immense [ɪˈmens] adj. 巨大的,无边际的;83.implementation [ˌɪmplɪmen'teɪʃn] n.贯彻;成就84.incredible [ɪnˈkredəbl] adj. 难以置信的; 不可思议的; 惊人的85.incredibly [inˈkredəbli] adv. 难以置信地;非常地86.infrastructure [ˈɪnfrəstrʌktʃə(r)] n. 基础设施;基础建设87.inhospitable[ɪnhɒ‘spɪtəb(ə)l]adj.荒凉的;不适宜留的;冷淡的,不好客的88.inlet ['ɪnlət] n.进口,水湾v.引进,插入89.innovative [‘ɪnəvətɪv] adj. 革新的,创新的90.install [ɪns'tɔ:l] v. 安置;安装;安顿;使…正式就职91.installation [ɪnstə'leɪʃ(ə)n] n. 安装,装置;就职92.integrate [ˈɪntɪˌɡret] vt. 使一体化;使整合;使完整;使结合93.interference [ˌɪntərˈfɪrəns] n.干涉,干扰,冲突;介入;妨碍,打扰;抵触;94.interior [ɪn'tɪɜːrɪə] n. 内部;本质;内陆ndlocked [ˈlændlɒkt] adj.内陆;被陆地包围的;ndscape['læn(d)skeɪp] n. 风景;风景画;景色;v 对…做景观美化97.leap [lip] v. 跳;冲动的行动;使跳跃98.leisure [ˈleʒə(r)]n. 闲暇; 悠闲; 空闲时间; 安逸; adj. 闲暇的; 空闲的;99.literally [ˈlɪtərəli] adv. 逐字地; 照字面地; 确实地,真正地100.manufacture [ˌmænjuˈfæktʃə] v. 制造;生产101.map[mæp] vt. 映射;计划;绘制地图;n. 地图;示意图;染色体图102.martial [ˈmɑ: rʃl] adj. 军事的;战争的;尚武的103.marvel['mɑːv(ə)l] n. 奇迹vt. 对…感到惊异vi. 感到惊讶104.massive [ˈmæsɪv] adj. 大的;重的;大量的;结实的;大规模的105.mechanism [ˈmɛkəˌnɪzəm] n. 机械;机械装置;机械作用106.mega ['megə]n. 百万adj. 许多;宏大的adv. 非常107.melt[melt] v (使)融化;(使)熔化;(使)软化n. 熔化;熔化物108.migrate [maɪ'greɪt,'maɪɡret] vi. 移动;随季节而移居;vt. 使移居;使移植109.migration [maɪˈgreɪʃn] n. 迁移,移居;estone ['maɪlstəʊn; 'maɪlston] n. 里程碑,划时代的事件111.minus [ˈmaɪnəs] prep.减;减去;零下;无n. 减号;负号;负值112.modernized ['mɑdɚn,aɪzd] adj. 现代化的v. 使现代化113.monitor [ˈmɒnɪtə(r)] vt.监督;监控,监听;搜集,记录114.observe [əb'zɜːv] v. 庆祝;观察;遵守;说;评论115.orbit ['ɔːbɪt;'ɔrbɪt] n. 轨道;眼眶;vi. 盘旋;绕轨道运行vt. 绕…轨道而行116.outskirt[´autskɜːts] n.市郊,郊区117.outstrip[ˌaʊtˈstrɪp] vt. 超过,越过;优于,胜于118.panel[‘pæn(ə)l]n. 仪表板;嵌板;座谈小组119.passion ['pæʃ(ə)n;'pæʃən] n. 激情;热情;酷爱;盛怒120.permanent ['pɜːm(ə)nənt] adj. 永久的,永恒的;不变的121.photosynthesis [,fəutə‘sinθəsis] n. 生物化学,光合作用122.photovoltaic[,fəʊtəʊvɒl'teɪɪk]adj. [电子] 光电伏打的,光电的123.pierce [pɪəs; pɪrs] vt. 刺穿;洞察;响彻vi. 进入;透入124.pilgrimage [´pilgrimidʒ]n.朝圣之行;漫游vi.朝拜;漫游125.pitch [pɪtʃ] n. 球场;程度;倾斜;投掷126.planetary [ˈplænəteri] adj.行星的;俗世的,现世的;流浪的,飘忽不定的127.plateau ['plætəʊ]n. 高原;稳定水平128.pollutant [pə'lutənt] n. 污染物129.position [pə'zɪʃ(ə)n] n. 位置,方位vt. 安置;把……放在适当位置130.posture [ˈpɒstʃə(r)] n. 姿势;看法;态度;立场vt. 做出某种姿势131.pot[pɒt] n. 壶;盆;罐v 把…装罐132.precipitous [prɪˈsɪpɪtəs] adj. 险峻的;多悬崖的;急躁的;鲁莽的133.preserve [prɪ'zɜːv;prɪ'zɝv] vt. 保存;保护;n. 保护区;禁猎地134.previous['priːvɪəs]adj. 以前的;早先的;过早的adv. 在先;在…以前135.professional [prəˈfɛʃənəl] adj. 专业的;专业性的;职业的136.radiation [ˌreɪdiˈeɪʃn] n.辐射;放射物;辐射状;分散137.rampant [ˈræmpənt] adj. 猖獗的;蔓延的138.rear [rɪə(r)] vt. 培养;树立adv. 向后;在后面adj. 后面的n. 后面139.receipt [rɪˈsi:t] n.收据,发票;收入vt. 开收据140.recommend[rekə'mend] vt. 推荐,劝告;托付vi. 推荐;建议141.regime [reɪ'ʒiːm] n. 政权,政体;社会制度;管理体制142.relay[´ri:lei] vi.转播;接替n.接替;接替人员;驿马143.relieve [rɪˈliv] vt.缓解;解除;换班144.relive [riː'lɪv] vt. 再体验vi. 复活;再生145.remembrance [rɪ'membrəns] n.纪念品;回想,回忆;记忆146.remote[rɪ'məʊt]adj. 遥远的;偏僻的;疏远的147.resident[‘rezidənt] n.居民;adj. 居住的148.resort[rɪ'zɔːt] n. 凭借,手段;度假胜地vi. 求助,诉诸149.restore [rɪs'tɔ:] v.修复;归还;交还;使恢复150.reveal[rɪ'viːl] v/n 显示;透露;揭露;泄露151.revolution [revə'luːʃ(ə)n] n. 革命;旋转;运行;循环152.ridge [rɪdʒ] n. 背脊,峰,隆起线;山脊,vt. 使成脊状,使隆起153.rigorous ['rɪg(ə)rəs] adj. 严格的,严厉的;严密的;严酷的154.rural[‘rʊər(ə)l]adj.农村的;田园(风)的155.scale [skeɪl] n. 规模;比例(尺);鱼鳞;级别;vt. 测量;攀登;刮去…的鳞片156.seafood[ˈsiːˌfuːd] n.海鲜157.seclusion [sɪ'kluːʒ(ə)n] n. 隔离;隐退158.sector ['sektə(r)] n.部门;领域;扇形;防御地区159.sequence [ˈsikwəns, -ˌkwɛns] n. 数列;顺序;连续;片段插曲160.settlement ['setlmənt] n. 决定;确定;定居;安顿;殖民地161.simulate ['sɪmjʊleɪt] vt. 模仿;假装;冒充adj. 模仿的;假装的162.skyline['skailain] n.地平线;空中轮廓线;[机]架空索163.skyscraper['skaiskreipə] n.摩天大楼164.slippery [ˈslɪpəri] adj. 狡猾的;滑溜的;不可靠的165.solution [sə'luːʃ(ə)n] n. 解决方案;溶液;溶解166.spacer [’speɪsə] n. 取间隔的装置;逆电流器167.spiritual['spɪrɪtʃʊəl]adj. 精神的,心灵的168.splash[splæʃ] vt. 泼;溅n. 飞溅的水;卖弄vi. 溅湿169.stock [stɒk]n. 股份,股票;库存170.structure ['strʌktʃə] n. 结构;构造;建筑物vt. 组织;构成;建造171.stuntman ['stʌntmæn] n. 特技人,特技替身演员;表演者172.suburb ['sʌbɜ:b] n.郊区,城郊173.supernova[,suːpə'nəʊvə]n. [天] 超新星174.sustain [sə'stein] vt. 支撑,支持175.swing [swiŋ] n. 摇摆,改变,冲力v. 摇摆,使…旋转176.tension[ˈtenʃn] n. 紧张,不安[物]张力,拉力;矛盾;vt. 紧张;使紧张177.tightrope [ ˈtaɪtroʊp ] n.绷索,钢丝极其危险的道路或处境178.tough [tʌf] adj. 坚强的;坚定的;顽强的179.traction ['trækʃ(ə)n] n. 牵引;[机][车辆]牵引力180.transform[træns'fɔːm]v t. 改变,使…变形;转换vi. 变换,改变转化181.transformation[,trænsfɚ'meʃən] n.改变;变化;改革;转变182.transition [træn'zɪʃ(ə)n;træn'zɪʃən] n. 过渡;转变183.transmission[trænz'mɪʃ(ə)n] n. 传动装置,[机] 变速器;传递;传送;播送184.transmit [ trænsˈmɪt ] vt. 传输,传送,传递,发射185.tread [tred] [trɛd]vi.踩,踏;行走vt.踩成;踏出;步行于186.tropical ['trɒpɪk(ə)l] adj. 热带的;热情的;酷热的187.turbine ['tɜːbaɪn; -ɪn] n. [动力] 涡轮;[动力] 涡轮机188.twilight ['twaɪlaɪt; 'twaɪlaɪt] n. 黎明,黄昏;薄暮adj. 昏暗的;暮年的189.twist [twɪst] vt. 扭成一束;搓,捻;绕,卷;连结,交结;vi.被搓揉;蜿蜒190.typhoon [taɪˈfu:n] n. 台风191.ultra [ˈʌltrə] adj. 过激的,极端的;n. 过激论者;急进论者192.undergo [ʌndə'gəʊ,ʌndɚ'ɡo] vt. 经历,经受;忍受193.unimable [ ʌn'teɪməbəl ] adj.不可驯养的,难驯服的,不能制服的194.unprecedented[ʌn'presɪdentɪd; ʌn'prɛsɪdɛntɪd]adj. 空前的;无前例的195.unrelenting [ʌnrɪ'lentɪŋ; ʌnrɪ'lɛntɪŋ] adj. 无情的;不屈不挠的;不松懈的196.urban['ɜːb(ə)n]adj. 城市的;住在都市的197.vehicle [ˈvi:əkl] n.车辆;交通工具;传播媒介,媒介物198.withstand [wɪð'stænd] vt. 抵挡;禁得起;反抗vi. 反抗199.withstand [wɪðˈstænd] vt. 经受;承受;禁得起;反抗;vi. 反抗;耐得住● a diameter of一个直径为......● a fleet of 一队● a melting pot of 一个......的熔炉●air travel 航空旅行●all the way 一路上,自始至终●allow for 允许有,考虑到,体谅,留出●amount of 大量的●annual box office receipts 年度票房收入●as long as 只要;如果;既然;由于●at record pace 以创纪录的速度●at speeds of 以···的速度●at the dawn of 黎明时分;在……开端●at the heart of 处于核心地带●at upwards of以高达......●be concerned about 关心;挂念●be converted into被转化成●be critical for 对……至关重要●be denied to 不给●be faced with使面临; 把…摆在面前●be key to 是……的关键●be known as 以……所著称,众所周知的……●be located on 位于,坐落于●be shortened to 缩短至···●be suitable for 适合…的,适合于…●be used to 习惯于;被用来做●blow off 放出,吹掉●bring into使开始;使进入某种状态●central monitoring station 监控中心●close off 封锁;隔绝;使隔离;结帐●close-up [电影]特写镜头,特写;小传●coal power station 火力发电站●composite material 合成材料,成层材料,混合材●consists of 由···组成●container ship 集装箱运货船;货柜船●cope with应对●cut off切断;中断;使死亡●demand for 对…的需求●draw from 从…中得到;从…提取●due to 因为,应归于●dynastic drama 古装剧●electrified track 电气化轨道(铁路)●extend to 延伸到●filial piety 孝心;孝顺●financial hub 金融中心●for decades 数十年来●fossil fuel 化石燃料●haul up 拖起●high-altitude 高海拔●high-octane 强烈的;极新颖的;高辛烷值的;高能量的●high-tech telescope 高科技望远镜●high-voltage transmission network 高压输电网络●historical record 历史记忆●hold up 举起;阻挡;拦截●home to … 的故乡●hundreds of 好几百;许许多多●ice-free natural harbor 自然不冻海港●in one’s own right凭借自身能力,独立地●in seclusion 隐居●in terms of 依据;按照;在…方面;以…措词●in transition过渡●keep alive 使活[燃]着,使继续着●key period 关键时期●LAMOST telescope 郭守敬望远镜(大天区面积多目标光线光谱天文望远镜)●leisure time业余时间●liquid natural gas 液化天然气●management devices 操作系统●meet the demands of 满足……的需求或要求●millions of 成千上万的...;无数的...●now that 既然,因为,由于●on a scale 在某个规模上●on the move 在活动中,在进行中;四处奔波●opening up 开放,扩大开放;疏通,打通●pass down 传递●pass down 传下来;遗传●pay remembrance to 回忆;缅怀●pay respect to 拜访或问候某人;表示敬意●Qingming Festival 清明节●remind sb. of 提醒某人某事●roll out 铺开;滚出●run for 绵延,竞选●run out用完;耗尽;跑出;到期●rural backwaters 农村落后地区●shake off:摆脱;去除●slot in 契合进,插入●space station 太空站●splash out随意花钱●start in 开始●the equivalent of 相当于●the huge amounts of 大量的●the majority of 大多数;大部分●the rest of 其余的;剩下的●the size of ......的尺寸●the spirit of ...的精神●the Tibetan Qinghai plateau青藏高原●tomb sweeping 扫墓●traffic jam 交通拥挤●transportation systems交通运输系统●tread tightropes 踩钢丝●under the command of···在……的控制下●when it comes to 当提到…●wide swings of space 广阔太空●wind power 风力●with a population of··· 拥有……人口。
鸟瞰中国-China from Above(上)The Living PastTranslation源远流长中国,一片广袤的土地,有着世界上最多元的文化,正绽放着前所未有的光芒。
这次史诗般美妙的空中之旅会向我们诉说:古老传统、工业工程、农业文明和自然奇景是如何描绘了当今中国的可爱面容。
在蛰伏了几个世纪以后,中国开始惊艳全世界。
中国拥有近十四亿人口,百分之九十二是汉族。
但在三百六十万平方英里的土地上仍生活着五十五个少数民族,说着一百二十种鲜活的语言。
这次旅行将跨越华夏广袤大地的山川和沙漠、河流和森林,向世界展示只有现今才开始闪耀的复杂文化的隐藏魅力。
在遥远的西南,毗邻缅甸和老挝,坐落着一个以其大河闻名的城市--西双版纳。
这是古老傣族人的家园,他们的日历计法与中国的其他部分不同。
在四月他们用一种独特的方式庆祝自己的新年。
整个节日以水为核心,在这一年中最火热的季节,拉开帷幕的是拥有两千余年传统的赛龙舟。
“我是曼听村的杨宏函,现在我们准备去那个江边,一年一度的那个划龙舟比赛。
我们这个村子里面的船,应该可以说是比赛船里最长的,可以差不多可以坐一百多个人。
然后今年我们力争拿到第一,打败去年的第一拿到第一名。
”伴随有鲜明中国气息的爆竹声,节日拉开帷幕。
头奖将给最快的船,夺冠需要极大的智慧和健美的形态。
你可以称其为“龙舟竞艺”。
“全部听那个敲锣的时候,一响一划嘛。
就是锣声一响就划一下,要不然就全乱了。
”遗憾的是,今年杨的船铩羽而归。
“明年我一定会来,因为这个划龙船应该说是每个傣族男人都应该参加的。
”节日第二天进入主题,或许这是世界上最声势浩大的水仗。
大约十万人为了打水仗聚集在这里,你可以称它为超级水战。
这场声势浩大的互相泼水有一个虔诚的目标,那就是洗净过去一年的悲伤,迎接美好的未来。
这个传统延续了九百多年。
日薄西山,先前的悲伤苦痛已被彻底洗净。
夜幕降临,澜沧江迎来了最后的仪式。
放飞孔明灯是有着悠久历史的中华传统,可以驱鬼祈福。
在遥远北方的嵩山有着亚洲最具标志意义的佛寺。
佛教不总是参禅冥想。
一千多年前,中国战争频发,僧人们需要学会保护自己。
传说,这个僻静的寺庙不仅是禅宗佛教的诞生地,这里也培育了传奇的少林和尚。
功夫和宗教的融合,一千五百年来,在僧人的有序领导下仍保持着蓬勃生机。
这促进了一百多部功夫电影的诞生,对全中国的学徒们仍有着莫大的吸引力。
“我今年十八岁了,来自安徽。
我是十三岁加入的少林寺。
我小时候有想过,想成为少林寺一员武僧。
”少林功夫的起源已在传说中遗失了,但是人们认为是最早入寺的两位中国和尚带来了武功绝学。
这些技巧和佛法融合锻造成了少林功夫。
“少林功夫和其他门派武术功夫不同之处就是它有了禅在里面。
那么‘禅’就是所谓的思维修养,所以是内在的。
”躯体和思想上的极致协调,让武僧成为了唐朝的一支重要战斗队伍。
在公元七世纪早期帮助李世民登上王位。
“你练一些东西感觉都不想练了,没办法还得继续去练。
我一定要练好比过那些师兄师弟们。
”“众多师兄弟里面他(闫飞)还是表现不错的,因为他特别的吃苦。
”今天,闫飞和他的武器师傅有场重要的比试,他必须证明他对精巧复杂的三节棍,也就是三节的棍子掌握娴熟,他以前败过一次。
“我起初练三节棍也有过很大的困难。
那时候是他在打我不是我在打他,也不是我在玩他是他在玩我,然后日积月累每天练就练好了。
”最终闫飞顺利完成了亟待通过的测试,夺得了胜利旗帜。
“中国有句话叫‘师傅领进门修行在个人’吧。
我只是能告诉他教他。
”少林遗产是奉献和专注。
当今这个古老的战斗传统已经不仅仅是中国的民间习俗,它也浸润了西方流行文化。
少林和尚是数不清的书籍、漫画和电影的灵感源泉,比如星球大战里的绝地武士。
中国是世界上佛教徒最多的国家,共有两千四百四十万佛教徒,佛文化在中国有着悠久的历史。
乐山大佛就是最好的写照,它是一座由山琢磨而成的巨大雕像,花了近百年的时间才完成。
在西南部的四川省,此地柔软的红沙成了中国古老奇迹的建造基础。
一千两百岁的乐山大佛,通高七十一米,是拉什莫尔山雕塑的四倍,是世界上最宏大的佛雕。
工人们祖孙三代不可思议地花了九十年,以凿山刻石雕出佛的巨像,仅一个中指就有三层楼高。
但为什么如此伟大的佛像会建造在这里呢?“乐山大佛它是在三江汇流的地方,这个水形成了一个大的漩涡。
以前啊,这里边就是经常打烂船、淹船,常常船毁人亡的这种情景。
所以海通和尚就在灵隐寺的对面修了一个大佛。
”雕刻大佛是为了照管保护水手和旅行者,其成功出人意料。
挖掘之时数百万立方英尺的石头落入水中,这不经意地改变了河流的路线,令它更加安全。
这已逾千年的工程壮举是在古代经济繁荣鼎盛时期完成的。
“每个时代有每一个不同的佛像。
唐代它的社会是非常发达的一个社会。
经济非常发达、生活非常富裕。
人画的比较肥胖、比较端庄肥胖一些,这就是唐代的特点,所以我们的大佛它有这个特点。
”六百四十公里外,在湖南的腹地坐落着另一个史诗级圣地。
但是这回却并非出自人类手笔,而是大自然的鬼斧神工。
天门山,也是通往天堂的大门。
想要到达那里,首先得开车经过世界上最危险的公路:通天大道。
短短十公里,竟有九十九道弯,能爬升九百米的高度。
第一站是张家界的山笋峰林,万千险峰高耸入云,高达三个帝国大厦。
有此奇景令人屏息,它是电影《阿凡达》中外星风貌的创作灵感,也是一个吸引世界各地人们来此的地理奇观。
为了满足每年三千万人次的游客,中国修建了世界上最高的户外电梯。
它有一百层三百三十米高,扶摇直上,直达奇峰顶端。
“我们这看到的就是比较坚硬的那层石英砂,下面的这一层是比较软的一层。
当然这的地貌就是由这样的两种岩型一层一层的堆叠起来的。
”为了到达他们动人心弦的目的地,这个小组搭上了世界上最长的索道,以惊心动魄之方式跨越七千米再攀上一千九百九十层阶梯,最终能够到达他们心驰神往之地。
“这就是张家界著名的景点―天门洞。
”这自然的鬼斧神工被视作通天之门。
“其实世界上的天生桥的类型很多,但它的高度是在这个世界上也都是非常少见的。
经过自己的努力和跋涉看到了这样的美景。
我觉得这是最愉快的事情!”有一个依靠人工拔地而起的伟大建筑,就是中国长城。
这个一万三千英里长的屏障是华夏人民亲手而建以御外敌。
泱泱华夏并非总如今日般歌舞升平。
曾几何时,四夷乱华,战火纷飞。
她曾注定会是一个内部战争不断的国家,直到有一个人决定要修筑世界上最大的人工建筑。
中国长城,这世界上最长的建筑,东起渤海之滨,西至大漠戈壁,各个部分互相连结蜿蜒一万三千英里,比南北美的总长更长。
公元前221年,秦始皇决定抛弃矛盾,上下一心以御外敌。
他下令将现存和的防御工事筑为一体,成为长城。
“长城的一些作用,还有在现在来说基本上就没什么作用,但是在古代是一个比较有防御性质的一个战争的堡垒。
然后感觉得到那种长城的伟大。
”当今仍有每年一千万人的游客慕名而来,而大多数都是中国游客,因为中国有句古话:“不到长城非好汉。
”来自天涯海角的人们来到这里,向保卫了自己国家的伟大的古老工程致敬。
“在这个,中国万里长城全世界的人都比较知道,更让中国人自豪,更让我们身为工作者在长城上班的人感到自豪。
”向西二百三十公里,在山西省,另一个中华历史的不朽丰碑毅然挺立。
恒山悬空寺攀附于峭壁之上一千五百年,上百万的游客可以同时拜访长城,然而悬空寺同一时间只能容纳八十人。
而为什么有可能被滚落山下的坠石破坏的情况下,古人还要建造出这样一座寺庙呢?因为迷信。
“他这个地方经常发洪水的,当时人不留神就给卷走了,这是传说有些百姓要在这建一个寺庙吧,让佛的力量来保护我们平平安安的走过去。
”在峡谷之上七十五米,上下悬空,使寺庙免于风吹雨打、水淹土埋。
水平和竖直上的基础,是由手工楔入山中,嵌入山岩的网状硬木梁支持了三栋楼和四十多个房间。
“那个悬空寺为了他的延年益寿啊,我们现在啊,本来悬空寺登顶的人太多,我们保护的办法就是减少登顶的人数。
”因其闻名遐迩,保护寺庙似乎是个不可能的任务,但常水文并不为所惧:“这个悬空寺伴随了我的一生,我觉得我取得的很多成绩,在工作上,在生活上,都离不开这个悬空寺。
”流传了几个世纪的文化成为了中国令人难以置信的人口增长的关键所在。
对古老工程技术的沿用使得数百年来哺育不断增长的百万人口成为可能,为了这个被将近十四亿人称作为家的国度。
中国最大的难题便是如何哺育过亿的人口。
在中国仅有百分之十一的土地能用来种植作物,数百年来生活在偏远地区的人们必须想出独具一格的方法才能让土地得到最大限度的利用。
吐鲁番是维吾尔族人的家园,俯瞰吐鲁番是一片荒芜干燥的沙漠,数千个神秘的麻斑星罗棋布,这些洞是绵延至少两千多年的地下水系统,比整个印度还长。
坎儿井运河系统由数千个深入大地的水平井而后由长度超过三千英里的运河连接,将一百六十公里外的天山冰川融水引入他们的田野和村庄。
这是一项至今仍在沿用的尖端古老工程,灌溉了这片原本会是一片尘土的大地。
这不仅仅关乎能喝上干净的水.难以置信的是,这片沙漠每年生产成吨的葡萄。
没有了运河,维吾尔族的主要出口商品便会在这藤上枯萎凋零。
从空中鸟瞰便可得见这生产的真实规模。
这些泥砖块也许看起来像蜂窝,但它们是用来将数以百万计的葡萄风干成葡萄干的。
并未假以现代材料和技术,古人就能充分利用并且战胜自然。
两千五百公里外,东南部的云南省,当地的人们在发展农业上有其独特的艰难险阻--即如何种植中国最重要的主食,大米。
在这里有大量的水资源,但是阻止水资源枯竭是一个大问题。
一千三百年前,当地哈尼族人奇迹般的将这片大地改造。
为了种植庄稼,他们用双手在一座座山上造出梯田,以此蓄水肥田。
“我们之所以能享受今天幸福的生活,多亏了我们祖先的努力和坚持。
”整个梯田势拔一千八百米,方圆七万八千平方公里,大过整个纽约城。
梯田利用了山区自然生态系统的力量。
“在我们这里有句老话说‘山越高,水越多’。
水资源储存在森林中,形成了天然水库。
”其运作就像一个巨大的循环再造机。
水从河谷中蒸发,形成雾气和云雾,被山林吸收再以降雨和流水的形式流回梯田,如此不停歇的循环往复。
“我们与梯田有着很深的联系,因为有了梯田,我们才有了食物,衣服和庇护所。
梯田是我们繁衍生存的根基。
它们象征着力量和部落的生机勃勃。
”这种蓄水农耕的农业类型正是在中国发明的,也正是这种世代传下来的古老的农耕传统使得中国得以哺育这世界上最庞大的人口。
位于中国东部海岸的福建霞浦县,一直以来是渔民的家园。
但是在这儿,有人转为种植庄稼。
这种庄稼并非生长于大地上,而是繁盛在水波之下。
这些水藻被称作是巨型海带.“用手拉上来,一条一条拉上来。
”在东部海域的暖水里,海带在冬天生长。
及春,它们将被挂在竹竿上晾干,以备收获。
“今年雨水太多,这些海带都烂掉了,今年收成跟往年要差了三分之一。
”虽然今年由于雨水过于丰沛,影响到了晾干的进程,但其产业仍在迅猛爆发之中。