五代词赏析
- 格式:ppt
- 大小:111.00 KB
- 文档页数:11
练案54 评价诗歌的观点态度一、(2023·浙江丽水高三联考期末)阅读下面这首五代词,完成1~2题。
(9分)定风波阎选①江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。
渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。
扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。
深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
:人称阎处士,一生未做过官。
1.下列对这首词的赏析,不正确的一项是( )(3分)A.整首词写景从远到近,上片从江水写到游鱼、飞鸟、炊烟,下片细绘近景,情景交融,使人产生清寂、悲凉之感。
B.词的上片,帆影片片,游鱼历历,空中白鸥翱翔,芦花深处隐隐传来渔歌,描绘了一幅有声有色的渔舟唱晚图。
C.词的下片,草木“萧萧”,草满径荒,风停雨歇,露寒月冷,一片萧寥之状,写出作者内心的无限感怀。
D.词的下片描绘了渔村从傍晚到入夜的画面,一片恬静安宁,洋溢着欢乐平和的气息,写出了作者对田园生活的向往。
2.前人认为,“此词纯是写景,惟‘人去’二字见本意”。
对这一观点应怎样理解?请简要分析。
(6分)二、(2023·湖南永州统考三模)阅读下面两首宋诗,完成3~4题。
(9分)鹅湖示同志①陆九龄孩提知爱长知钦,古圣相传只此心。
大抵有基方筑室,未闻无址可成岑。
留情传注翻榛塞②,着意精微转陆沉③。
珍重友朋勤切琢,须知至乐在于今。
鹅湖寺和陆子寿朱熹德义风流夙所钦,别离三载更关心。
偶扶藜杖出寒谷,又枉篮舆④度远岑。
旧学商量加邃密,新知培养转深沉。
却愁说到无言处,不信人间有古今。
(1175),应吕祖谦之邀,陆九龄(字子寿)、陆九渊兄弟与朱熹在鹅湖书院会面,就各自的哲学观点展开辩论。
时隔三年,陆子寿重来鹅湖,访朱熹于鹅湖寺,朱熹忆起陆子寿三年前的一首旧作,作诗和之。
②榛塞:阻塞。
③陆沉:迂腐固执,不合时宜。
④篮舆:竹轿。
3.下列对这两首诗的理解和赏析,不正确的一项是( )(3分)A.陆诗认为“爱”“钦”是人的本心,若将精力花在注解古代经典、探求精微上,会令人迷惘。
长相思·一重山李煜[五代]一重山,两重山。
山远天高烟水寒,相思枫叶丹。
菊花开,菊花残。
塞雁高飞人未还,一帘风月闲。
标签秋天、相思、宋词三百首、写山译文一重又一重,重重叠叠的山啊。
山是那么远,天是那么高,烟云水气又冷又寒,可我的思念像火焰般的枫叶那样。
菊花开了又落了,日子一天天过去。
塞北的大雁在高空振翅南飞,思念的人却还没有回来。
悠悠明月照在帘子上,随风飘飘然。
注释重:量词。
层,道。
烟水:雾气蒙蒙的水面。
枫叶:枫树叶。
枫,落叶乔木,春季开花,叶子掌状三裂。
其叶经秋季而变为红色,因此称“丹枫”。
古代诗文中常用枫叶形容秋色。
丹:红色。
塞雁:塞外的鸿雁,也作“塞鸿”。
塞雁春季北去,秋季南来,所以古人常以之作比,表示对远离故乡的亲人的思念。
帘:帷帐,帘幕。
风月:风声月色。
赏析《长相思·一重山》这首小令,《新刻注释草堂诗余评林》在词调下题作“秋怨”。
这“秋怨”,便是统贯全词的抒情中心。
虽然通篇未曾出现“秋”、“怨”字眼,但仔细吟诵一遍,便会觉得“秋怨”二字确实最为简洁、准确地概括了本词的旨意。
全词写了一个思妇在秋日里苦忆离人、急盼归来,然而最终没有盼来的怨恨心绪。
上片写她望中所见之景。
那远行在外的征人而今身处何方呢?他是否正跋涉在返乡的路上呢?怀着这种焦迫不安的心情,她不时地企足遥望,希望能够有所发现。
可是,进入视野的除了重重叠叠的山岭峰峦外,还有的就是辽阔高远的青冥和天际处的迷离烟水了。
第三句描写了一幅荒寂寥廓的群山秋色图,层次极为分明:“一重山”,是近景,“二重山”,是中景;“山远天高烟水寒”,是远景。
这一切都是跟着思妇眺望目光的由近及远渐次展开的。
清初词人纳兰性德的名作《长相思》曰:“山一程,水一程。
身向榆关那畔行。
”写主人公越山过水,渐去渐远,很可能是受了该词的启发。
需注意的是,“烟水寒”的“寒”,并非仅仅用来形容“烟水”,而且还曲折传出了思妇的心理感觉。
正因为久望不见,更添哀伤,心头才滋生了寒意。
2023年玉楼春原文及赏析2023年玉楼春原文及赏析1玉楼春·寂寂画堂梁上燕寂寂画堂梁上燕,高卷翠帘横数扇。
一庭春色恼人来,满地落花红几片。
愁倚锦屏低雪面,泪滴绣罗金缕线。
好天凉月尽伤心,为是玉郎长不见。
古诗简介《玉楼春·寂寂画堂梁上燕》是五代十国时期词人魏承班的词作。
全词双片五十六字,通过对春景的描绘,抒写春宵怀人之情。
注释①“高卷”句:翠帘高卷,横列屏风数扇。
翠帘:窗帘。
②雪面:粉面,意为面目白皙。
③凉月:疑为“良夜”之讹。
尽:犹“竞”。
④为是:因是。
赏析/鉴赏这首《玉楼春》抒写闺怨,所创设的意境是:暮春时节,梁燕双飞,落红满地。
女主人公愁倚锦屏,感到“春色恼人”,好天良夜而玉郎不见,不禁泪滴绣衫。
全词意境优美,婉丽多姿。
上片写卷帘所见,怨情油然而生。
首句用梁间燕语,表现“画堂”“寂寂”,以动写静,人物情感也寓于其中;“高卷”句在结构上是过渡;后两句是触景伤情:帘外“一庭春色”,本人公感到并不为己所有,故有“恼人”之感;而“满地落花”则又使她想到青春难再!下片首二句用“愁倚”、“泪滴”写她触景伤精时的容态;结尾二句,点出原由。
对月怀人,深为“四美”(良辰、美景、赏心、乐事)难全而伤心。
在艺术上,此词的一个重要特点是意象的装饰性特征。
词中的“画堂”、“落花”、“锦屏”等都是较为典型的装饰性意象,在颜色、形状等方面都是有着鲜明的图案性质的。
这些具有图案性质的意象构织出整体的图案。
这些意象,并非是词人的兴会所得,而是具有审美抽象性质的意象构织而成的,也就是说,它们没有个体化的、殊相的特征,都是一种具有抽象意义的意象。
它们缺少随机感兴的鲜活感,但却具有一些可以相互诠释的意味。
文学语言的图案化,在晚唐五代词中是最为典型的。
因此可以说,此词在一定程度上反映了晚唐五代词的共同特征。
【评解】暮春时节,梁燕双飞,落红满地。
愁倚锦屏,春色恼人。
好天良夜而玉郎不见,不禁泪滴绣衫。
小词通过春景的描绘,抒写春宵怀人之情。
李煜《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》鉴赏及译文答案导读:《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》五代:李煜蓬莱院闭天台女,画堂昼寝人无语。
抛枕翠云光,绣衣闻异香。
潜来珠锁动,惊觉银屏梦。
脸慢笑盈盈,相看无限情。
《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》译文幽美的庭院里住着一位美丽的女子,在华丽的房屋里白天睡觉,没有人一起说话。
人熟睡时头离开了枕头,头发乌黑光亮,衣服上都残留着异乎寻常的香气。
偷偷地进来碰到了有珍珠镶饰的门环,惊醒了女子的好梦。
甜美可爱的脸上,洋溢着盈盈笑意;你看着我,我看着你,彼此真有说不完的无限深情。
《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》注释菩萨蛮:词牌名,又名《子夜歌》《重叠金》《花溪碧》,双调四十四字,用韵两句一换,凡四易韵,平仄递转。
蓬莱院:形容庭院幽美如蓬莱仙境一般。
蓬莱:是古代传说中的三座仙山之一。
据《史记·封禅书》中记载:“蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山者其传在勃海中,去人不远,患且至,则船风引而去。
盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。
”后就用蓬莱泛指人们想象中的美好的仙境。
天台女:本代指仙女,这里指像仙女一样美丽的女子。
天台:山名,在浙江省天台县北。
相传东汉时期刘晨、阮肇二人曾上天台山采药,遇见二位女子,留住半年回家,归家时发现已过了七世,乃知二女子为仙女。
于是后人用“天台女”代指仙女。
画堂:本汉代宫中的殿堂,后用以泛指绘饰华丽的堂屋。
昼寝:白天睡觉。
抛枕:形容人熟睡时头离开了枕头,把它抛在一边。
翠云:形容女子的头发乌黑浓密。
宋代柳永《洞仙歌》中有句:“记得翠云偷剪,和鸣彩凤于飞。
”云:云髻,形容妇女的发髻乌黑卷曲如云的样子。
光:光亮。
异香:指女子身上散发出异乎寻常的香气。
潜来:偷偷地进来,暗中来。
珠锁:指用珍珠连缀而成或有珍珠镶饰的门环。
门动时可以发出清脆悦耳的声音。
惊觉:惊醒。
银屏:指白色而有光泽的屏风或围屏。
银屏梦:这里指好梦。
脸慢:脸慢,指细嫩而美丽的脸。
慢:同“曼”,形容容颜的美好。
相见欢·林花谢了春红【五代】李煜林花谢了春红,太匆匆。
无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。
自是人生长恨水长东。
【注释】①相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。
②谢:凋谢。
③无奈朝来寒雨:一作“常恨朝来寒重”。
④胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。
⑤相留醉:一本作“留人醉”。
⑥几时重:何时再度相会。
【译文】姹紫嫣红的花儿转眼已经凋谢,春光未免太匆忙。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?着雨的林花娇艳欲滴好似那美人的胭脂泪。
花儿和怜花人相互留恋,什么时候才能再重逢呢?人生令人遗憾的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
【作者】李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。
李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。
李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。
【赏析】南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。
他所“依靠”的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。
其笔亦天然流丽,如不用力,只是随手抒写。
“林花谢了春红,太匆匆!无奈朝来寒雨晚来风。
”起笔“林花”,但不是重点,重点却是“谢了春红,太匆匆”:林花凋谢,遍地落红。
花开花落几时许?春去太匆匆。
无奈啊,娇艳的花儿怎么能经得起那朝来的寒雨晚来凄风?春季是最美好的季节,“春红”是最美好的物品,“红”最美丽的颜色。
这样美好的事物突然间竟自“谢了”,而且是“太匆匆”,多么令人惋惜感叹!以“春红”二字代花,乃至极美好可爱之花,既是修饰,更是艺术;随手拈来,直写事物,乃天巧人工之笔。
《摊破浣溪沙》原文及翻译赏析《摊破浣溪沙》原文及翻译赏析五代:李璟菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。
还与韶光共憔悴,不堪看。
细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。
多少泪珠何限恨,倚栏干。
(栏通:阑) (何限恨一作:无限恨) 译文荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。
美好的人生年华不断消逝。
与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。
细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。
(醒来)寒笙呜咽之声回荡在小楼中。
(想起故人旧事),(她)含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。
注释⑴摊破浣溪沙:词牌名。
又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。
双调四十八字,前阕三平韵,后阕两平韵,一韵到底。
前后阕基本相同,只是前...显示全部译文及注释佚名译文荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。
美好的人生年华不断消逝。
与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。
细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。
(醒来)寒笙呜咽之声回荡在小楼中。
(想起故人旧事),(她)含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。
注释⑴摊破浣溪沙:词牌名。
又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。
双调四十八字,前阕三平韵,后阕两平韵,一韵到底。
前后阕基本相同,只是前阕首句平脚押韵,后阕首句仄脚不押韵。
后阕开始两句一般要求对仗。
这是把四十二字的“浣溪沙”前后阕末句扩展成两句,所以叫“摊破浣溪沙”。
⑵菡萏:荷花的别称。
⑶西风愁起:西风从绿波之间起来。
以花叶凋零,故曰“愁起“。
⑷鸡塞:《汉书·匈奴传》:“送单于出朔方鸡鹿塞。
“颜师古注:”在朔方浑县西北。
“今陕西省横山县西。
《后汉书·和帝纪》:”窦宪出鸡鹿塞“,简称鸡塞。
亦作鸡禄山。
《花间集》卷八孙光宪《定西番》:”鸡禄山前游骑。
“这里泛指边塞。
⑸彻:大曲中的最后一遍。
“吹彻“意谓吹到最后一曲。
笙以吹久而含润,故云”寒“。
元稹《连昌宫词》:”逡巡大遍凉州彻“,” 大遍“有几十段。
唐五代词介绍和作品赏析唐五代是中国古代文学的黄金时期之一,其诗词作品传世甚多,成就卓著。
本文将介绍唐五代词的特点,并赏析几篇代表作品。
唐五代词主要出现在唐末、五代时期(公元9-10世纪),词人以汉族居多,他们不仅受到古代诗歌的影响,还与民歌、谣曲等民间文化相结合,创造出了许多优美、富有感情的词作。
唐五代词的特点主要有以下几点:1.表达深沉情感:唐五代词多以爱情、别离、怀古、田园等主题为主,通过精细的描写和细腻的情感表达,打动读者的心灵。
2.语言简练精悍:唐五代词的语言特点是简练、精炼,运用大量的插花修辞手法,如对偶、比喻、夸张等,使词句更加生动有力。
3.音乐性强:唐五代词与音乐结合紧密,多是为了配合曲调而写的,因此词牌的节奏感和音乐性都非常突出。
下面是几篇代表性的唐五代词作品:1.《长恨歌》-白居易此曲为白居易所作,有“弹词”之称,描写唐玄宗与杨贵妃之间的爱恨情仇。
词牌为《长恨歌》。
长恨歌载此情,无边落木萧萧下。
不尽长江滚滚来,万里悲秋常作客。
2.《秋夜将晓出篱门迎寒食将进酒·其四》-杜牧此词为杜牧所作,以抒发对逝去岁月的怀念之情,词牌为《长相思》。
悔吝牵已仍自是,不嫌倾已委犹余。
脉脉此情谁与诉,殷勤一问辗转苦。
3.《凉州词二首》-王之涣这是一首创作于唐末隋朝初的凉州词,表达了诗人对家乡的思念之情。
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
以上是对唐五代词特点的简要介绍,并赏析了几篇代表作品。
唐五代词以其深厚的情感和优美的语言,为中国古代文学增添了瑰丽的篇章。
清平乐·别来春半五代十国 李煜 别来春半,触目柔肠断。
砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。
(柔肠断一作:愁肠断) 雁来音信无凭,路遥归梦难成。
离恨恰如春草,更行更远还生。
《清平乐·别来春半》译文 离别以来,身天已经过去一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。
台阶然飘落的白梅花犹如雪片纷飞,将它拂去不知不觉又洒满一身。
鸿雁虽然来了,却没将书信传来。
路途遥远,有家难回。
离别的愁恨正像身天的野草,越行越远它越是繁生。
《清平乐·别来春半》注释 身半:即半身,身天的一半。
别来身半:意思是,自分别以来,身天已过去一半,说明时光过得很快。
柔肠:原指温柔的心肠,此指绵软情怀。
砌(qì)然:台阶然。
砌,台阶。
落梅:指白梅花,开放较晚。
拂了一身还满:指把满身的落梅拂去了又落了满身。
雁来音信无凭:这句话是说鸿雁虽然来了,却没将书信传来。
古代有凭借雁足传递书信的故事。
无凭:没有凭证,指没有书信。
遥:远。
归梦难成:指有家难回。
恰如:《全唐诗》、《古今词统》、《古今诗余醉》等本中均作“却如”;毛本《尊前集》中作“怯如”。
更行更远还生:更行更远,指行程越远。
更,越。
还生,还是生得很多。
还,仍然,还是。
《清平乐·别来春半》鉴赏 这首《清平乐》,表现了作者在恼人的春色中,触景生情,思念离家在外的亲人的情景。
上阙劈头一个“别”字,领起全文,结出肠断之由,发出怀人之音。
“砌下”二句,承“触目”二字而来。
“砌下”即阶下:“落梅如雪”,一片洁白。
白梅为梅花品种之一,花开较晚,故春已过半,犹有花俏。
“如雪乱”,是说落梅之多。
梅白如雪,尽为冷色,画面的冷寂,色调的愁惨,不正是寓示着人生的哀伤、离情的悲凉么?“乱”字尤语意双关。
此时思绪之乱决不亚于落梅之乱。
“拂了一身还满面”,亦以象征手法表达自己扫不尽的离愁。
梅花越落越多,而离愁亦拂去仍来。
一笔两到,于婉曲回环中见出情思。
这两句,词人巧妙地将感时伤别的抽象之愁绪,与大自然融为一体,构成一个天真纯情的艺术造型。
李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》鉴赏及译文参考导读:李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》鉴赏及译文参考《浪淘沙令·帘外雨潺潺》五代:李煜帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
《浪淘沙令·帘外雨潺潺》译文门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。
即使身盖罗织的锦被也受不住五更时的冷寒。
只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢愉。
不该独自一人登楼凭栏远望,引起对故国的无尽思念和感慨。
离开容易再见故土就难了。
过去像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去,今昔对比,一是天上一是人间。
《浪淘沙令·帘外雨潺潺》注释此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。
唐人多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。
双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。
潺潺:形容雨声。
阑珊:衰残。
一作“将阑”。
罗衾(音qīn):绸被子。
不耐:受不了。
一作“不暖”。
身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
一晌(音shǎng):一会儿,片刻。
一作“饷”(音xiǎng)贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
凭栏:靠着栏杆。
江山:指南唐河山。
《浪淘沙令·帘外雨潺潺》赏析此词基调低沉悲怆,透露出李煜这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。
“帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
”暮春时分,五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。
帘外,是潺潺不断的雨,洒扫着寂寞零落的残春。
囚居之人,独自流年,已是无言的况味;落花时节,风雨飘零;这种境地使他倍增凄苦之感。
“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”,却加倍地感到痛苦。
过片三句自为呼应。
说“独自莫凭栏”,是因为“凭栏”而不见“无限江山”,又将引起“无限伤感”。
菩萨蛮·花明月暗笼轻原文及赏析原文李煜〔五代〕花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。
刬袜步香阶,手提金缕鞋。
画堂南畔见,一向偎人颤。
奴为出来难,教君恣意怜。
译文在鲜花盛开,淡月朦胧,轻雾迷蒙的良宵,步好可以与你相见。
手提着绣鞋,光着袜子一步步迈上香阶。
在堂屋的南畔我终于见到了你呀!依偎在你的怀里,身体仍止不住的发颤。
你可知道我出来见你一次是多么的不”易,你要好好怜惜。
注释暗:一作“黯”。
笼轻雾:笼罩着薄薄的晨雾。
笼,一作“飞”;一作“水”。
今朝:今夜,一作“今宵”。
郎边:一作“侬边”。
刬(chǎn):《全唐诗》及《南唐书》中均作“衩”。
刬,只,仅,犹言“光着”。
刬袜,只穿着袜子着地。
唐《醉公子》词中有:“刬袜下香阶,冤家今夜醉。
”步:这里作动词用,意为走过。
香阶:台阶的美称,即飘散香气的台阶。
手提:一作“手携”。
金缕鞋:指鞋面用金线绣成的鞋。
缕,线。
画堂:古代宫中绘饰“丽的殿堂,这里也泛指“丽的堂屋。
南畔:南边。
一向:一作“一晌。
”一向,同一晌,即一时,刹时间。
偎:紧紧地贴着,紧挨着。
一作“畏”。
颤:由于心情激动而身体发抖。
奴:一作“好”。
奴,古代妇女自称的谦词,也作奴家。
出来:一作“去来”。
教君:让君,让你。
一作“教郎”;一作“从君”。
恣(zì)意:任意,放纵。
恣,放纵,无拘束。
怜:爱怜,疼爱。
赏析这是一首忌写男女欢爱的词,写的是一个繁会盛开、月光淡淡的夜晚,一个少女与情人幽会的情形。
上句以夜景铺垫,黯淡的'月,迷离的雾,给半夜悄然赴约,生怕被人发觉的女主人公一点方便,暗影中的明艳会朵象征着一情的少女的娇媚和青春。
女人呼男子为“郎”,说明她的心已然相许了。
如今主动前去践约,恐怕曾经多次犹豫才有今天的决心的。
下面原该接续下片的幽会场面,词人却做了一个颠倒的结构:他把女人行动的一来一去、幽会的一首一尾,这两个画面捏在一起,作为上片,因为它们忌摹的都是女人的单独行动。
第一个是淡月轻雾中女子潜来的画面。