外贸商务信函几个写作特点
- 格式:docx
- 大小:16.01 KB
- 文档页数:4
商务信函的写作原则及写作特点(准确)一前言二写作原则三写作特点比如商务信函有格式化的特点,许多套语等等四商务信函写作时应注意的问题(加上你本来的内容,融合你的写作技巧)五结论与体会商务公文文体和公文语言的这些特点以及商务活动本身的特点决定了商务信函的以下特点。
1.正确性(correctness)毫无疑问,这是商务信函最为重要的特点,且是其它特点的基础。
舍此而谈其它特点没有任何意义。
这一点很容易理解。
只有正确了,才可能去谈完整性(completeness ),清晰性(clarity ),简明性(conciseness),具体(concreteness),礼貌(courtesy)等特点。
这里的正确性不仅指使用的语言无拼写、标点、语法等方面的错误,传递的信息(如时间、地点、价格、货号、数量、信用证号码等)准确无误,而且指要使用正确的格式等等。
更有研究者(张彦,李师君2005:171)指出,商务信函的正确还应包括在翻译时译者必须对汉英的不同表达习惯与方式都要有精确的把握。
2.完整性(completeness)商务信函的完整性指的是其必须包含所有必需的事项和信息。
例如,报盘信就必须包括产品名称、数量、质量、价格、装运方式、付款方式等必要的信息。
如果有所欠缺,对方就很难还盘,使商务活动继续下去。
又如,如果写一封投诉信,则必须说明问题所在、为什么要写这封投诉信、给你带来了哪些不便以及你希望见到的结果等,这样对方才能采取相应措施以解决问题。
3.清晰性(clarity)商务信函的清晰指的是所写信函必须清楚明了,让对方很快了解信函所要传递的信息,不会产生歧义。
王晓英,杨靖(2005)指出,为达到这一目的,可以采取以下措施:(1)使用简单的单词和简单的句子结构;(2)避免使用有不同意义的单词;(3)把关系密切的单词放在一起;(4)使用主动语态。
例如,A letter was delivered to the company 和Theydelivered a letter to the company 相比较而言,后者就更清晰明了,不会引起误解。
外贸商务信函几个写作特点写作商务信函并不要求您使用华丽优美的词句。
所有您需要做的就是,用简单朴实的语言,准确的表达自己的意思,让对方可以非常清楚的了解您想说什么。
围绕这一点,我们总结了几方面的内容,希望对您写作商务信函有借鉴作用。
1、口语化每一封信函的往来,都是您跟收信人彼此之间的一次交流。
人都是感性的,所以您需要在您的信函里体现感性的一面。
然而很多人都有一种误解,以为写作商务信函就应该用一种特殊的“生意腔”,于是把一封本来应该是热情而友好的信函写得呆板而死气沉沉。
他们宁愿写“your letter has been received”,“your complaint is being looked into”而不是“i have received your letter”或者“we are looking into your complai nt”。
其实我们简单的来理解一下,每次信函的往来不就是跟对方进行了一次交谈吗?只不过是把交谈的内容写到了纸上而已。
多用一些简单明了的语句,用我/我们做主语,这样才能让我们的信函读起来热情,友好,就象两个朋友之间的谈话那样简单,自然,人性化。
2、语气语调由于您写的信函都是有其目的性的,所以您信函里所采用的语气语调也应该符合您的目的。
在写之前先不妨仔细考虑一下,您写这封信函是想达到一个什么样的目的,您希望对收信人产生一种怎样的影响呢?是歉意的,劝说性的,还是坚决的,要求性的。
这完全可以通过信函中的语气语调来表现。
3、礼貌我们这里所说的礼貌,并不是简单用一些礼貌用语比如your kind inquiry, your esteemed order等就可以的。
而是要体现一种为他人考虑,多体谅对方心情和处境的态度。
如果本着这样的态度去跟别人交流,那么就算您这次拒绝了对方的要求,也不会因此失去这个朋友,不会影响今后合作的机会。
特别要注意,当双方观点不能统一时,我们首先要理解并尊重对方的观点。
全日制英语学习,选择尚语国际语言村随着全球商务活动日益频繁,互联网迅猛发展,商务信函成为国际贸易中客户沟通的主要方式,广泛运用于外贸、海外资本运营、国际货运等商务活动。
它涵盖询问、洽谈、答复,涉及到询盘、报盘、发盘、还盘、交易达成、支付方式、装运等业务细节,是商务活动中不可或缺的沟通媒介,高质量的商务英语信函翻译对国际商务活动的重要性不言而喻。
一、商务信函的语言特点与其他文体相比,商务信函具有商务文体正式、简洁、专业、礼貌等特点。
(一)正式。
商务信函是公文性质函件,用词布局上比普通信函讲究,较多使用书面语。
如请您给我发送一份申请表格,在此表示感谢。
一般使用We would be grateful if you could send me an application form。
而不使用Could you send me an application form? Thank you!。
文体布局上商务信函也比一般信函严谨规范,有其特定布局结构。
如道歉信通常开头致歉(We must apologize for …/We apologize for…),接下来解释事情发生的原因,寻求对方谅解(this is owing to…),在结尾处再次致歉(We hope that this has not caused you any inconvenience./With apologies once again.)一般道歉信都会遵循这样层层递进的规范布局,翻译时也要注意符合其布局。
(二)简洁。
商务人士求实重效率。
商务信函必须言简意赅,目的突出,层次分明。
一般信件开头就说明来意,如:We are writing to enquire about the prices of your cabinets/ we are writing in connection with the advertisement in the newspaper yesterday. 如果开头东拉西扯,会使繁忙的商务人士无暇向下,不明所以。
商务信函的特点与翻译商务信函是一种在商业活动中使用的专业书面语言,用于建立商业关系、进行贸易谈判、订立合同、解决争议等。
由于涉及商业活动,商务信函通常具有一些独特的特点,这些特点也对其翻译产生了影响。
商务信函的特点包括:1、正式和专业的语言风格:商务信函使用正式和专业的语言风格,以展示其严肃性和权威性。
用词准确、规范,语法结构完整,不使用口语或俚语。
2、清晰和具体的表述:商务信函需要清晰和具体的表述,以确保信息的准确传递。
它通常包括明确的目的、内容、行动建议和时间表,以便双方能够理解并遵循。
3、礼貌和尊重的语气:商务信函需要使用礼貌和尊重的语气来建立良好的商业关系。
它通常使用敬语和谦逊的语言,表达对对方的尊重和对问题的。
4、格式化的结构:商务信函通常具有格式化的结构,包括信头、日期、收件人、主题、正文、签名等部分。
这些格式在商业活动中被广泛接受,有助于信息的快速和准确解读。
商务信函的翻译需要遵循以下原则:1、准确性和专业性:翻译商务信函需要具备准确性和专业性的能力,以确保信息的准确传递。
译者需要了解相关商业术语和表达方式,以便用目标语言进行准确的翻译。
2、尊重原文的语气和风格:翻译商务信函时,要尊重原文的语气和风格,确保信息的礼貌和正式的表达。
译者需要了解商业文化背景和惯例,以在目标语言中保持相同的正式程度和礼貌程度。
3、符合目标语言的习惯和规范:翻译商务信函时,要符合目标语言的习惯和规范。
译者在翻译过程中需要考虑语境、语法、词汇等方面的差异,以确保目标语言版本的信函能够被接受和理解。
4、注重语言的简练和清晰度:商务信函的特点是简练和清晰,因此在翻译过程中需要注重语言的简练和清晰度。
译者在翻译过程中应该避免使用冗长的句子和复杂的结构,以确保目标语言版本的的信函同样具有简练和清晰的特点。
总之,商务信函作为一种正式、专业、规范的语言形式,在商业活动中扮演着至关重要的角色。
它的翻译需要遵循准确性、专业性、尊重原文的语气和风格、符合目标语言的习惯和规范、注重语言的简练和清晰度等原则,以确保信息的准确传递和商业关系的良好维护。
英语商务信函特点分析商务英语信函是一种专门用于商务交流的工具,其目的性明确,注重实效性和准确性。
这种目的性在语言上有着明显的体现,形成了其独特的特点。
商务英语信函的语言风格清晰明了,直截了当。
避免使用冗长的句子和复杂的表达方式,强调简洁、准确、直接。
在表达意见或要求时,商务信函多采用礼貌而坚决的语气,既要尊重对方,又要明确自己的立场。
商务英语信函重视专业性和规范性。
在商务信函中,通常会使用大量的专业术语和缩略语,如FOB、CIF等,这些术语在特定的商务环境下具有明确的含义。
商务信函的格式和语言表达也有一定的规范,这体现了商务交流的专业性和规范性。
再者,商务英语信函的语言表达注重礼貌和策略。
在商务交流中,尊重对方和保持礼貌是非常重要的。
即使在表达不满或反对意见时,也应当以礼貌和策略的方式进行。
这不仅可以维护与对方的关系,还可以建立良好的商业形象。
商务英语信函强调准确性和完整性。
商务信函通常涉及商业交易、合同签订等重要内容,必须准确地表达自己的意思,避免出现歧义或误解。
还必须包括所有必要的信息和细节,确保交流的完整性。
商务英语信函的目的性决定了其语言的特点。
这种特点包括清晰明了、专业规范、礼貌策略、准确完整等。
了解并运用这些特点,对于成功地进行商务交流具有重要的意义。
在全球化日益加深的今天,商务信函已经成为国际商务交流的重要工具。
本文将以英语和汉语为研究对象,对英汉商务信函的语言特点进行比较分析。
英语商务信函的用词准确、专业,且大量使用缩写和简写。
其中,用得最多的可能是“Dear Mr./Ms./Mrs./”,“Yoursfaithfully/Sincerely”等。
另外,英语商务信函还常常使用古语词,如“We hereby”等。
相比之下,汉语商务信函的用词更倾向于使用正式和礼貌的语言,且大量使用敬语和谦辞。
比如,“贵司”、“承蒙”等。
同时,汉语商务信函也常常使用一些习语和俚语,以增加亲切感。
英语商务信函的句式更加直接、明了,常常采用简洁的陈述句和疑问句。
商务信函的写作特点商务信函的写作特点写作商务信函并不要求您使用华丽优美的词句。
所有您需要做的就是,用简单朴实的语言,准确的表达自己的意思,让对方可以非常清楚的了解您想说什么。
围绕这一点,我们总结了几方面的内容,希望对您写作商务信函有借鉴作用。
口语化每一封信函的往来,都是您跟收信人彼此之间的一次交流。
人都是感性的,所以您需要在您的信函里体现感性的一面。
然而很多人都有一种误解,以为写作商务信函就应该用一种特殊的“生意腔”,于是把一封本来应该是热情而友好的信函写得呆板而死气沉沉。
他们宁愿写“your letter has been received”,“your想象一下,如果您由于无法准时交货而在电话上跟您的合作伙伴表示歉意时,您会怎么说?我想您会说“i am sorry we cannot deliver the goods today”。
既然在电话中您会这样说,为什么在信件中要改成“it is regretted that goods cannot be delivered today”?放弃这种所谓的“生意腔”吧,让您的信也象谈话那样简单,自然,人性化。
语气语调由于您写的信函都是有其目的性的,所以您信函里所采用的语气语调也应该符合您的目的。
在写之前先不妨仔细考虑一下,您写这封信函是想达到一个什么样的目的,您希望对收信人产生一种怎样的影响呢?是歉意的,劝说性的,还是坚决的,要求性的。
这完全可以通过信函中的语气语调来表现。
真诚不管是生活中的交往还是生意上的合作,真诚是最重要也是最基础的,所以您的信函也必须能够充分体现您的真诚。
不管说什么,都要带着您的诚意去说。
把写好的信函拿起来读一遍,确保如果此时对方正在电话中与您通话,他一定能够感受到您的自然和真诚。
直接跟您一样,您的合作伙伴们每天都要阅读大量信函文件。
所以,信函一定要写得简明扼要,短小精悍,切中要点。
如果是不符合主题或者对信函的目的不能产生利益的内容,请毫不留情的舍弃它们。
国际商务信函的文体特征作者:韩蓉来源:《教育周报·教育论坛》2019年第50期在國际贸易往来中,常通过商务信函进行书面形式的沟通交流。
商务信函是指在日常商务运作中,为了传递信息、进行商务活动、彼此建立联系或相互沟通而使用的信件。
随着经济全球化的发展,商务信函在国际贸易中发挥着极其重要的作用。
为了进一步开展业务,人们越来越多地使用信函(包括电子邮件)来促进彼此之间的交流。
国际商务信函的写作必须规范,其所使用的语言为商务英语,这种语言与一般英语相比,具有不同的文体特征。
商务信函的文体特征主要体现在句法层面和语篇层面,这些特征需要写信人学习和掌握。
一、句子结构特点商务信函的主要功能是准确地传递经济信息,建立贸易关系,在一定时期内达到预期的效果。
为了有效地进行经贸交流,国际商务信函中往往综合使用各种句式,除简单句之外,更常用的是并列句和复合句。
国际商务信函中的英语是正式的书面语,为了保证精确的句式和严密的逻辑性,常将若干连续短句组合成并列句或复合句。
由两个或两个以上简单句并列组成的句子称为并列句。
比如这个例子:“因意外造成的损失或损害可导致索赔,申请验证必须立即通知下述公司代理人。
”当描述一个带有因果性的事件时,所用的各分句之间是相互关联或互为条件的,这时通常用复合句来表达多层次的复杂逻辑关系,以充分体现其相互关联的含义。
复合句的结构虽然要复杂一些,但表达效果更加透彻全面。
以下是一个复合句的例子:“若买方未将信用证在装船日期前45天送达,;卖方有权取消本单销售合同,且有权向买方索赔由此造成的损失。
”国际商务信函用语要求具备严谨、准确的风格,因此,并列句和复合句的使用很普遍,以取得更好的表达效果。
二、语篇结构特点国际商务信函的写作不仅要注意词语和句子的使用,信函的整体语篇结构也是非常重要的。
1.外在格式一份正式、完整的商务信函应由以下六个部分组成:(1)信头,包括发件人的地址和写信日期。
可以齐头写,也可逐行缩进。
商务英语信函的特点及翻译
商务英语信函拥有独特的特点,它也是英语商务沟通中重要的一环。
如今,世界各地的商务活动越来越活跃,企业和机构之间的经济往来也越发频繁,商务英语信函的运用越来越广泛,对商务活动的顺利进行具有不可替代的作用。
英语商务信函的特点大体可以分为几个方面。
首先是它具有正式性,既要求写信的人务必使用正式的礼貌用语,又要求语言流畅,句式正确,表达格式严谨,反映出信件作者的文学修养和专业水平。
其次,英语商务信函的格式要求明确,对特定主题的表达应加以突出,并有问句、省略句等运用,以表达信件的简洁和表达清楚,同时要有利于传达信件有关内容的清晰性和完整性。
翻译商务英语信函需要研究词汇、句式、文法等综合应用,追求翻译结果与原文保持一致,以达到完全理解原文含义,并做到可读性、传神性和句法正确性。
在译文中,既要注意表达形式上的严谨性,又要关注语言文字的清晰性,因此,在翻译商务英语信函时,需要把握英汉文字特点,把握表达的逻辑关系,加强词语的准确性,把握文字的准确性,有效地利用相应的表达方式,以便彰显文字的精确性和正式性,也更有利于表达出原文的信息。
最后,在翻译商务英语信函时,应该重视翻译过程中文化知识的掌握,从而准确传达原文中的文化和意思。
只有深入研究英汉双方的社会活动,了解英汉文化传统和文化艺术,才能更好地传递信息,更
快地实现双方的交流目的,更有效地提高商务活动的效率。
总之,商务英语信函的特点不容忽视,翻译商务英语信函时,应重视词汇、句式、文法的准确性,同时秉持职业道德,客观、合理地传达信息,以实现商务活动的顺利进行。
外贸函电的语言特点及写作原则外贸函电语言特点写作原则一、前言外贸英语函电是国际经济与贸易专业以及经贸英语专业的核心课程之一。
其作用于有效地使学生扎实掌握对外贸易实务的各个环节,并熟练地运用英文于各个环节中的交流沟通。
在当今变化多端的国际贸易活动中,更丰富的交流方式伴随着网络技术的发展也在积极更新,“商务英语”的范围也在持续扩大。
作为具有法律效力的文件,国际贸易函电已进步在词语运用通俗明了,简介朴实;句子言简意赅,精炼准确,越来越趋向礼貌口语的表达方式。
一封漂亮的商务信函,不仅能为公司带来新商机,新客户;并且大大促进发展与客户间的合作关系。
反之,函件词不达意便会引发误会,更甚者带来不必要的矛盾,造成客户流失,导致公司利益损失。
学生们在学习撰写商务信函的过程中,对相关外贸专业理论实务以及商务法规会加深掌握;并且精通扎实了英语语言水平,其专业术语及行文要求都有所进步;对于应通晓人的心理,熟悉推销的艺术,都有更深的理解。
二、外贸函电的语言特点伴随着竞争激烈的涉外商务活动,外贸函电也日渐呈现出新的写作特点。
首先,它具有明显的法律特征。
在全民经济时代,法律法规是管理人们贸易行为的重要工具。
尤其在步入国际贸易全球化,透明化的今天,健全的法规便成为人们在经济行为过程中自我保护的基本工具。
作为外贸经济活动中不可缺少的工具,外贸函电可以及时有效的记录双方在贸易中的行为,并且具有明显的法律特征及突出的法律效力。
如果在贸易过程中出现纠纷,理赔等现象,商务信函便可成为彼此联系的重要证据。
因此,信函的内容是必须遵从中国的相关法律法规,并且必须符合贸易合作方国家的相关经贸制度。
在函电术语方面,合作双方都要遵循统一的国际法律法规和惯例,即其内容与形式必须获得国际的认可。
其次,外贸函电受文化因素影响。
外贸函电核心目的是与国际贸易合作方进行有效的业务交流与沟通,因此身处跨国文化背景的环境中,能够实现无障碍沟通,并产生某种经济共鸣,达成合作共识,便可视为一封成功的商务信函。
外贸信函格式外贸信函封面篇一:7种外贸函电常用模板篇二:外贸信函的基本格式外贸信函的基本格式1、基本信函里我们介绍一种商务信函中最通用的格式-齐头式。
主要特征就是每行均从左边顶格写常常采用开放式的标点方式即除了信文部分其它部分在必要时才使用标点。
信中各段落之间均空一行。
信头就是指书信中发信人的地址和发信的日期等。
通常情况下公司都会专门印制带有信头的信笺纸包括发信人的姓名地址电话传真等。
当我们撰写传统信件时直接使用这种信笺纸就可以。
这部分内容是为了方便今后查询信件用的。
这里就是指收信人的姓名和地址一般写在信笺的左上方。
收信人名称地址的格式和信头的格式相同但必须把收信人的姓名一并写出。
另外如果不是完全公事化的书信往来或者已经从公事的关系渐渐发展成为带有私人性质的友好信件往来由于称呼这一栏的内容已经说明了收信人的身份所以可以不必填写封内地址。
事由也就是我们通常说的主题可以直接写明信件的重点让人不必读完全信才了解到信的内容。
所以事由要写得简明扼要。
指对收信人的一种称呼。
较常使用的有Dear Sirs, Dear Madam, Dear Mr. __,。
称呼后面的标点一般使用逗号。
称呼里的第一个字母要大写。
开头语没有统一的格式但习惯上先用客套的语句把收到对方来信的日期主题及简单内容加以综合叙述使对方一目了然这是答复哪一封去信的。
如果是第一次通信也可以利用开头语作必要的自我介绍并表明目的要求。
开头语一般与正文分开自成一节要求简单明了。
信的主体。
一封信件的优劣完全要看正文写的好或坏。
我们会在后面继续讨论写作商务信函的一些技巧、规则。
结尾语一般用来总结文本所谈的事项提示对收信人的要求如“希望来信来函定货”“答复询问”等另外也附加一些略带客套的语气。
正文结束后另起一段写结尾语。
结束语是结束信函时的一种客套应该与前面的称呼相呼应。
例如:“Sincerely,” “Best Regards, ”or “Yours Truly,”. 结束语写在结尾语下隔一行只有第一个字母大写后面加逗号。
外贸商务信函几个写作特点
写作商务信函并不要求您使用华丽优美的词句。
所有您需要做的就是,用简单朴实的语言,准确的表达自己的意思,让对方可以非常清楚的了解您想说什么。
围绕这一点,我们总结了几方面的内容,希望对您写作商务信函有借鉴作用。
1、口语化
每一封信函的往来,都是您跟收信人彼此之间的一次交流。
人都是感性的,所以您需要在您的信函里体现感性的一面。
然而很多人都有一种误解,以为写作商务信函就应该用一种特殊的“生意腔”,于是把一封本来应该是热情而友好的信函写得呆板而死气沉沉。
他们宁愿写“your letter has been received”,“your complaint is being looked into”而不是“i have received your letter”或者“we are looking into your complaint”。
其实我们简单的来理解一下,每次信函的往来不就是跟对方进行了一次交谈吗?只不过是把交谈的内容写到了纸上而已。
多用一些简单明了的语句,用我/我们做主语,这样才能让我们的信函读起来热情,友好,就象两个朋友之间的谈话那样简单,自然,人性化。
2、语气语调
由于您写的信函都是有其目的性的,所以您信函里所采
用的语气语调也应该符合您的目的。
在写之前先不妨仔细考虑一下,您写这封信函是想达到一个什么样的目的,您希望对收信人产生一种怎样的影响呢?是歉意的,劝说性的,还是坚决的,要求性的。
这完全可以通过信函中的语气语调来表现。
3、礼貌
我们这里所说的礼貌,并不是简单用一些礼貌用语比如your kind inquiry, your esteemed order等就可以的。
而是要体现一种为他人考虑,多体谅对方心情和处境的态度。
如果本着这样的态度去跟别人交流,那么就算您这次拒绝了对方的要求,也不会因此失去这个朋友,不会影响今后合作的机会。
特别要注意,当双方观点不能统一时,我们首先要理解并尊重对方的观点。
如果对方的建议不合理或者对您的指责不公平时,请表现一下您的高姿态,您可以据理力争,说明您的观点,但注意要讲究礼节礼貌,避免用冒犯性的语言。
还要提醒一点,中国人有句话叫做“过犹不及”。
任何事情,一旦过了头,效果反而不好。
礼貌过了头,可能会变成阿谀奉承,真诚过了头,也会变成天真幼稚。
所以最关键的还是要把握好“度”,才能达到预期的效果。
4、简洁
就象前面提到的,要用简洁朴实的语言来写信函,让您的信函读起来简单,清楚,容易理解。
用常见的单词,避免生僻或者拼写复杂的单词。
一个单词可以表达,就不要用词组。
多用短句,因为短句更容易理解。
少用“and”,“but”,“however”,“consequently”这些让句子变得冗长的连词。
在同一封信函里,不要使用多个相同含义的单词。
比如,您前面写了“goods have been sent”,那后面再提到这件事时就不要再用其他单词如“forward”“dispatch”等。
因为这样写会误导您的读者无谓地去考虑这些词之间是否另有含义。
5、回复迅速及时
给买家的回复,千万要迅速及时。
因为买家通常只看最先收到的几封回复,从中去选择合适的供应商。
如果您的回复不够及时,就可能因为抢不到先机而失去商机。
6、标题
这一点是特别针对写电子邮件的。
也许很多人都没有意识到,事实上,e-mail的标题是很重要的一个部分,您的邮件给对方的第一个印象就是通过标题来完成的。
如果标题没有内容,看起来象群发的垃圾邮件的话,很多买家就会直接删除。
比如这样的标题“how are you?”,“can we work
together?”,建议您改成“proposal: bright ideas imports--zhejiang textile’s partnership opportunity”或者“introduction: our product offerings for bright ideas imports.”这样您的邮件会显得更加专业。
7、精确
当涉及到数据或者具体的信息时,比如时间,地点,价格,货号等等,尽可能做到精确。
这样会使交流的内容更加清楚,更有助于加快事务的进程。
8、针对性
请在邮件中写上对方公司的名称,或者在信头直接称呼收件人的名字。
这样会让对方知道这封邮件是专门给他的,而不是那种群发的通函,从而表示对此的重视。
当然,如果您无法确定收信人的名字,那就在称呼一栏里写“dear sirs”or “dear sir or madam”。
《1》《2》。