英语报刊杂志课文翻译汇总
- 格式:doc
- 大小:145.50 KB
- 文档页数:54
How China runs the world economy中国如何引领世界经济Jul 28th 2005From The Economist print editionGlobal wages, profits, prices and interest rates are increasingly being influenced by events in China1 “IF YOU want one year of prosperity, grow grain. If you w ant ten years of Chinese proverb crudely sums up how the entry of China's massive labour force into the global economy may prove to be the most profound change for 50, and perhaps even for 100, years.“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。
”中国这句老话可以直白地概括说明为什么庞大的中国劳动力大军进入全球经济如何会是50年、甚或100年间最为深刻的变化。
2 China, along with the other emerging giants, India, Brazil and the former Soviet Union, has effectively doubled the global labour force, hugely boosting the world's potential output and hence its future prosperity. China's growth rate is not exceptional compared with previous or current emerging economies in Asia, but China is having a more dramatic effect on the world economy because of two factors: not only does it have a huge, cheap workforce, but its economy is also unusually open to trade. As a result, China's development is not just a powerful driver of global growth; its impact on other economies is also far more pervasive中国连同其他正在崛起的大国印度、巴西和前苏联国家使全球劳动力翻了一番,大大提高了世界的潜在产出,因而未来的繁荣前景更加光明。
Lesson4 Is an Ivy League Diploma Worth It?花钱读常春藤名校值不值?1.如果愿意的话,施瓦茨(Daniel Schwartz)本来是可以去一所常春藤联盟(Ivy League)院校读书的。
他只是认为不值。
2.18 岁的施瓦茨被康奈尔大学(Cornell University)录取了,但他最终却去了纽约市立大学麦考利荣誉学院(City University of New York’s Macaulay Honors College),后者是免费的。
3.施瓦茨说,加上奖学金和贷款的支持,家里原本是可以付得起康奈尔的学费的。
但他想当医生,他觉得医学院是更有价值的一项投资。
私立学校医学院一年的花费动辄就要4 万5 美元。
他说,不值得为了一个本科文凭一年花5 万多美元。
4.助学贷款违约率日益攀升,大量的大学毕业生找不到工作,因此越来越多的学生认定,从一所学费不太贵的学校拿到的学位和从一所精英学校拿到的文凭没什么区别,并且不必背负贷款负担。
5.Robert Pizzo 越来越多的学生选择收费较低的公立大学,或选择住在家里走读以节省住房开支。
美国学生贷款行销协会(Sallie Mae)的一份报告显示,2010 年至2011 学年,家庭年收入10 万美元以上的学生中有近25%选择就读两年制的公立学校,高于上一学年12%的比例。
6.这份报告称,这样的选择意味着,在2010 至2011 学年,各个收入阶层的家庭在大学教育上的花费比上一年少9%,平均支出为21,889 美元,包括现金、贷款、奖学金等。
高收入家庭的大学教育支出降低了18%,平均为25,760 美元。
这份一年一度的报告是在对约1,600 名学生和家长进行问卷调查后完成的。
7.这种做法是有风险的。
顶级大学往往能吸引到那些已经不再去其他学校招聘的公司前来招聘。
在许多招聘者以及研究生院看来,精英学校的文凭还是更有吸引力的。
第二单元(passage2)榜样作用:奥巴马从里根身上学到了什么奥巴马去年5月曾邀请一些研究总统执政的史学家到白宫共进工作晚餐。
这是他入主白宫以来第二次邀请同一批史学家共进晚餐。
奥巴马在晚宴上敦请学者们能给出一些前任总统执政期的经验。
随着宾客交流渐进佳境,一些史学家逐渐感到奥巴马似乎对谈论林肯的工作班底,肯尼迪的智库兴致不高,而对令人感到亲近的保守人士、前总统里根所做出的成就更感兴趣,而正是他在30年前入主白宫后便引发了一场革命。
实际上除了毫无先期制约外,奥巴马和里根还有若干相同的才干。
然而,奥巴马显然对里根让民众能改变对政府态度的办法印象深刻。
有出席晚宴的史学家事后表示,这位第44届总统已把第40届总统看作是一个至关重要的参考基准。
让负责编纂里根日记、并两次出席晚宴的Douglas Brinkley留下最深刻的印象是,奥巴马已找到了行为榜样。
他称,榜样因素会影响到许多政策,而榜样的作用各不相同。
奥巴马在以里根式的方法履行着责任。
当奥巴马在国会、内阁和民众前发表第二次国情咨文演讲时,里根的榜样和政策已体现在其中。
他在演讲中提议冻结可自由支配开支和联邦政府雇员工资,推动简化税法和削减成百亿美元的国防预算,同时,他还呼吁两党共同努力改革社会保障体制。
以上每一条建议都是由身处第三年任期,在高失业率期内遭遇中期选举失败的总统所提出。
里根曾在1983年的国情咨文演讲中表示,在未来两年内,两党各派人士和各种政治势力要重视政府在今后长期的,和两党共同承担的责任,而不应由短期的党派政策所左右。
人们最初难以想象这位毕业于常春藤联合会院校,以前是夏威夷律师的总统,会与里根有任何共同之处,前者支持更大规模的联邦政府投资、更广的社保覆盖面,以及要求对华尔街和石油业提高监管力度。
但实际情况是,奥巴马越来越借重这位前任总统的思路,把他当成对自己有益的模板是清晰无误的。
自去年11月中期选举以来,奥巴马常把企业高管邀请到白宫座谈,造访美国商会,并在自己的政治理念做出妥协。
美英报刊选读中文翻译U1WhoWeAreNow现在我们是谁消息似乎混合。
这是周日下午3点,10月3日,1965年,林登·约翰逊总统来的自由女神像在纽约港签署une某ily命名为移民和国籍法》。
这是一个伟大的和感性的阶段对于约翰逊,谁爱和情感。
他站在那里,不到一年的时间变成一个学期他赢得最大的山体滑坡在巴里戈德华特,美国神话网关,罗伯特和泰德肯尼迪的观众,媒体盯着他的眼睛的阴影在自由的国家最富盛名的图标。
“我们美丽的美国是由一个国家的陌生人,”约翰逊说,达到政治诗。
“从一百多不同的地方他们倒出来到一个空地上,加入混合在一个强大的和不可抗拒的潮流。
”但是总统公开矛盾。
“我们今天签署的法案,不是一个革命性的法案,”他说,防守,几乎好像安抚美国白人,他们无所畏惧。
“这并不影响数百万人的生命。
它不会改变我们日常生活的结构,或真正重要的是添加到我们的财富或权力。
”对温斯顿·丘吉尔借老线,当林登·约翰逊(LyndonJohnon)是正确的,他是对的,但是当他错了,哦,我的上帝。
(见,例如,战争,越南)。
反射,比尔林登。
约翰逊签署了10月的一天是他最重要的一个重要的职位,和几乎被遗忘在创建美国立法发挥了关键作用,使得本周的巴拉克奥巴马(BarackObama)就职成为可能。
为什么发掘的灭绝很久的约翰逊在乔治·华盛顿宣誓就职以来最迷人的语言在1789年在纽约的联邦大厅吗因为我们是谁——的国家,种族,年龄和性别的传统障碍crumbling-flow从林登。
约翰逊所做的在很多方面。
他的语言冲突,10月的一天,与此同时,强调了国家的偶尔谨慎的移民所带来的改变。
我们想说我们喜欢新的,但熟悉,仔细想想,也很舒适。
所以在未来几年将是:美国的大熔炉,或怨恨的美国吗美国林肯的更好的天使,还是尼克松的沉默的大多数的美国答案是几乎可以肯定,我们将这些美洲的一个或另一个在不同的时间取决于不同的情况。
英语报刊选读第3课militaryaffairs全文+翻译Army Study of Iraq War Details a 'Morass' of Supply Shortages by Eric Schmitt陆军研究伊拉克战争的细节的泥沼供应短缺埃里克·施密特The first official Army history of the Iraq war reveals that American forces were plagued by a "morass" of supply shortages, radios that could not reach far-flung troops, disappointing psychological operations and virtually no reliable intelligence on how Saddam Hussein would defend Baghdad.第一次伊拉克战争的正式军队的历史表明,美国军队被困扰的“泥潭”的供应短缺,收音机无法到达遥远的部队,令人失望的心理作战,几乎没有可靠的情报关于萨达姆·侯赛因将如何保卫巴格达的。
Logistics problems, which senior Army officials played down at the time, were much worse than have previously been reported. While the study serves mainly as a technical examination of how the Army performed and the problems it faced, it could also serve as a political document that could advance the Army's interests within the Pentagon.物流问题,高级陆军官员遇到的,在那时,比以前报道的糟糕得多。
第一单元When the University of California at Los Angeles put Rep. Jerry Lewis (R-Calif.) on the cover of this winter’s alumni bulletin, it was a tribute to a distinguished graduate who is so close to his alma mater that he named his dog Bruin, after UCLA’s revered symbol.美国加州大学洛杉矶分校在今年冬季毕业生期刊封面刊登美国国会议员杰尔. 刘易斯(加州共和党人),对与其母校的关系密切得能用美国加州大学洛杉矶分校吉祥物将其宠狗取名为布轮熊的杰出毕业生大肆颂扬。
But the cover story, which was engineered in part by the University of California’s government relation office in Washington, was also a shrewd ploy to cement relations with a key member of the House Appropriations Committee.但是在某种程度上由加州大学华盛顿政府关系办公室策划的这一封面故事也是密切与美国国会众院拨款委员会某一关键委员的精明手段。
As Congress takes up President Bush’s fiscal 2005 budget proposal, which cuts some basic research programs vital to universities, the higher education community is using every lobbying tool at its disposal to protect its interests.在美国国会受理布什总统提交的砍掉了对大学至关重要的一些基本研究计划的2005财政年度预算案之际,高等教育团体无不竭尽游说之能来保护自己的利益。
英语报刊全文带翻译Title: The Impact of Social Media on Mental Health。
Social media has become an integral part of our daily lives, with millions of people using platforms such as Facebook, Instagram, and Twitter to connect with others, share information, and stay up-to-date with news and events. While social media has many benefits, it has also beenlinked to negative effects on mental health. This articlewill explore the impact of social media on mental health, including the potential risks and benefits.Firstly, social media can have a negative impact on mental health. Studies have found that excessive use of social media can lead to feelings of anxiety, depression, and loneliness, as well as decreased self-esteem and body image issues. This is partly due to the unrealistic expectations that social media can create, as people often present a curated and idealized version of their lives online. This can lead to feelings of inadequacy and a senseof not measuring up to others.Furthermore, social media can also be a source of cyberbullying, which can have a devastating impact on mental health. Cyberbullying involves the use of technology to harass, intimidate, or humiliate someone, and can lead to feelings of fear, depression, and even suicide. Social media platforms have taken steps to address cyberbullying, but it remains a serious problem that can have long-lasting effects.However, social media can also have positive effects on mental health. For example, social media can provide a sense of community and support for people who may feel isolated or alone. This can be particularly important for people with mental health issues, who may find it difficult to connect with others in person. Social media can also provide access to information and resources that can help people manage their mental health, such as online support groups and mental health apps.Moreover, social media can be a powerful tool forraising awareness about mental health issues and reducing stigma. Many people use social media to share their own experiences with mental illness, which can help to break down barriers and encourage others to seek help. Social media can also be used to promote mental health initiatives and campaigns, and to connect people with mental health professionals and resources.In conclusion, social media has both positive and negative effects on mental health. While excessive use of social media can lead to feelings of anxiety, depression, and loneliness, social media can also provide a sense of community and support for people who may feel isolated or alone. Additionally, social media can be a powerful toolfor raising awareness about mental health issues and reducing stigma. It is important for individuals to be mindful of their social media use and to take steps to protect their mental health, such as setting limits ontheir social media use and seeking help if they are experiencing mental health issues.。
《美英报刊文章阅读》第二课: Home at last译文叶落归根----对一群美国哈佛大学工商管理学毕业生们来说,返回中国:就意味着有一次为祖国服务的机会,也就意味着有一次致富的机遇。
By Brook Larmer这是一个通宵达旦的聚会,在醉意朦胧的氛围中,即将毕业的学子们互诉衷情。
然而这却是一个严肃的场合:在1999年5月的一天,11位(哈佛工商大学)的同班同学,聚集在哈佛工商大学校园的一套公寓里,正在与中国之命运努力抗争。
在他们的身边满眼是空空的啤酒瓶和炸薯片的包装袋,这11位同班同学与一帮来自中国大陆的朋友正在讨论他们自己的去留问题。
其实,他们当中的每一位同学都收到了美国顶级公司的邀请函。
但是,自从他们大多数人离开祖国以来,中国大陆在十年内也已经发生了巨大的变化。
现在的中国比以往的任何时候提供了更多的个人自由和经济发展机遇,而且也急需一大批象他们一样的精英管理型人才。
张微,一位活泼的29岁妇女,她的梦想就是要成为中国式的奥普拉·温弗莉,(奥普拉·温弗莉Oprah Winfrey:1954年1月29日生于美国密西西比州的科斯休斯克。
19岁加入那斯威尔市的WVOL广播电台开始她的广播生涯。
大学二年级转学大众传媒,并成为那斯威尔WTVF电视台第一个非洲裔美国人记者。
1984年移居芝加哥主持WLS电视台的早间脱口秀节目—《芝加哥的早晨》。
一个月之后,成为脱口秀节目排行榜首位。
不到一年时间,节目延长到1小时,并更名为《奥普拉·温弗瑞秀》。
奥普拉·温弗莉是一个什么样的人?她的物理特征:“黑人、女人、体重200磅、出身于密西西比、庸俗、粗鄙、市井和有生气的”;她的人生特征:未婚妈妈所生,9岁遭强奸,33岁成为脱口秀女皇,48岁成为亿万富翁。
她的财智特征:美国最受欢迎电视人,哈泼娱乐集团公司董事长,全美50名女强人之一,20世纪最有影响力的100位名人之一,《福布斯》杂志排行榜上的亿万富翁。
自考本科英美报刊翻译汇总Unit 11......the virtually forgotten legislation played a key role in creating the America that made this week’s inauguration of Barack Obama possible.这个几乎被遗忘的法案在现今美国社会形成方面起了重大作用,也只有在这样的一个社会,巴拉克·奥巴马的总统就职典礼才成为可能。
2.Because who we are now-a country in which traditional barriers of race and age and gender are crumbling-flows in many ways from what LBJ did then.因为我们国家现在的情况--传统的种族、年龄和性别障碍正在崩溃--许多方面源自于林登·约翰逊的做法。
3.a “majority-minority”country:少数种族占人口多数的国家。
4.Ever sine,as the biographer Taylor Branch wrote,color has defined the American life as it defines vision itself.正如传记作者泰勒·布兰奇所说,自从那时以后,就像颜色决定了人的视觉,肤色决定了美国人的生活。
5.We have not reached the promised land in which race and ethnicity no longer matter:我们还没有到达种族和民族偏见不复存在的理想境界。
6.Then,in 1952,Congress passed the McCarran-Walter Act,which essentially made naturalization colorblind.后来在1952年,国会通过了迈凯轮-沃尔特法案,这个法案基本上保持美国接受移民入籍没有种族歧视。
第一课没有什么话题比移民更让美国人产生分歧。
一波人认为如今相对来说宽松的移民政策正在冒摧毁美国的险。
另一波人却看到了移民是美国复苏的中坚力量。
在总统竞选期间,摧毁论者和复苏论者的争论就更加激烈了。
争论触及各个政党的利益。
加州州长共和党人皮特·威尔逊正在提交一系列对联邦政府的诉讼,要求联邦政府支付加州用于境内非法移民每年30亿的服务财政支出。
佛罗里达州长民主党人劳顿·奇利斯已经起诉联邦政府索要15亿美元。
其他州也许会纷纷效仿。
加州是每年进入美国的30万非法移民的理想目的地。
仅仅洛杉矶估计就有100万移民。
威尔逊谴责联邦政府让这些移民进入美国并且强迫州政府为他们的教育,医疗,有时监禁(14%的加州囚犯是非法移民)买单。
为了支付每个州的监禁费用,上个月克林顿总统要求国会拨款3.5亿美元。
威尔逊预言称这只是一个经费不足的第一步。
许多移民政策的批评者对合法移民和非法移民不加区分。
不管怎么来的,就是有太多的移民了。
批评者令人不快的思索到最终美国人口中的非欧洲血统人口将占大多数,那时美国将面临过分拥挤和分裂的窘况。
然而移民曾经明显的为美国带来了巨大的利益:新来者为美国注入了新能量,新理想和新想法。
他们现在依然如此。
当新西中心的乔尔·科特金谈及加州经济复苏时说:加州经济的复苏是移民驱动的。
小而灵活的公司和行业领导了经济的复苏,而移民却是这些行业的佼佼者。
奥兰治县顶级制造商中6/15的高管是移民。
位于洛杉矶的加利福尼亚大学中2/5的工科学生是亚洲人(因此,加利福尼亚大学的绰号是迷失在黄种人中的白人大学)。
对于每一项宣称移民增加了州政府财政负担的研究,支持移民政策的人们总可以找出证据证明情况是相反的。
是否移民夺走了当地居民的工作是一个同样令人争议的话题,尤其是在经济处于好转时。
一项新的研究报告发现没有证据证明增加的移民导致较高的失业率。
如果有的话,情况相反:20世纪80年代,在美国的十个州中,移民密度最小州的失业率是移民密度最大州的3倍。
第一单元When the University of California at Los Angeles put Rep. Jerry Lewis (R-Calif.) on the cover of this winter’s alumni bulletin, it was a tribute to a distinguished graduate who is so close to his alma mater that he named his dog Bruin, after UCLA’s revered symbol.美国加州大学洛杉矶分校在今年冬季毕业生期刊封面刊登美国国会议员杰尔. 刘易斯(加州共和党人),对与其母校的关系密切得能用美国加州大学洛杉矶分校吉祥物将其宠狗取名为布轮熊的杰出毕业生大肆颂扬。
But the cover story, which was engineered in part by the University of California’s government relation office in Washington, was also a shrewd ploy to cement relations with a key member of the House Appropriations Committee.但是在某种程度上由加州大学华盛顿政府关系办公室策划的这一封面故事也是密切与美国国会众院拨款委员会某一关键委员的精明手段。
As Congress takes up President Bush’s fiscal 2005 budget proposal, which cuts some basic research programs vital to universities, the higher education community is using every lobbying tool at its disposal to protect its interests.在美国国会受理布什总统提交的砍掉了对大学至关重要的一些基本研究计划的2005财政年度预算案之际,高等教育团体无不竭尽游说之能来保护自己的利益。
On the line are billions of dollars in federal support for medical, defense, space and physics research, as well as special “earmarks”for agricultural research stations, buildings and other local projects.列入年度预算的是联邦支持医疗,国防,空间和物理研究的数十亿美元以及农业研究站,建筑和其它地方项目的指拨款项。
As recently as the 1980s, lobbying by higher education was a two-horse operation, involving a few large universities and a handful of K Street firms.近在20世纪80年代,高等教育团体的游说就以小规模进行,涉及一些规模大的大学和少量华盛顿K街的企业。
Colleges and universities still shy away from organized political fundraising and campaign advertising---the stock in trade of modern lobbying. Nonprofit status or state laws prohibit many of them from engaging in it.学院和大学仍然回避有组织的政治性募捐活动和广告活动――现代游说的惯用手段。
非盈利状态或国家法律使他们中的多数望而止步。
But that has not precluded the higher education industry from greatly increasing its presence in Washington.但是这并没有阻止高等教育业越来越多地出现在华盛顿。
“At the end of the day, having campaign dollars in your back pocket isn’t the only way to get attention and help in Congress,”said A. Scott Sudduth, the University of California’s vice president for government relations.“在这一天结束时,把活动用的美元放在你的后袋里不是在国会里获取注意和帮助的唯一办法”,加州大学主管政府关系的副校长 A. 斯科特.沙都斯说道。
Last year, more than 150 colleges and universities shelled out tens of millions of dollars to lobby on spending issues, as well as on legislation affecting student visas, stem cell research, student aid and homeland security.去年,150多所大学和学院用了数百万美元为经费问题,影响学生办签证,干细胞研究,助学金和国土安全等的法规进行了游说。
Van Scoyoc Associates Inc., for instance, has 55 university clients.例如,范.斯科约克合伙公司(美国游说公司,建于1990年)拥有客户55所大学。
Lawmakers and congressional staffers troop to breakfasts several times a week at the firm’s Constitution Avenue offices, at the foot of Capitol Hill.立法者和国会职员每周几次成群结队地前往位于美国国会山脚下立宪大街的公司办事处用早餐。
These can be discussion forums on educational issues, or fundraisers for supportive members.这些可能是关于教育问题的讨论论坛或赞助成员的资金筹集会。
In the 2002 election cycle, Van Scoyoc employees made 493 donations, totaling about $250,000, to candidates or political parties.在2002年选举中,范.斯科约克合伙公司雇员对候选人或政党捐赠493次,共计约250,000美元。
Individual professors and college administrators have also been increasing their political donations, according to the Center for Responsive Politics.从美国超党派机构“政治反馈中心”获悉,单个教授和学院行政管理人员也在增加他们的政治捐赠。
Gifts by university employees to presidential candidates totaled more than $2.4 million in the first three quarters of 2003, according to the center.据该中心统计,大学雇员对总统候选人的捐赠在2003年头三个季度总数超过二百四十万美元。
The leading recipient was Howard Dean, who collected $719,000, with large amounts coming from employees of the University ofCalifornia, Harvard, Emory, Stanford and Dartmouth College. 主要的捐赠接受人为霍华德. 迪安,他收到719,000美元,这大部分来源于加州大学,哈佛大学,埃莫里大学,斯坦福大学和达特茅斯学院的雇员。
Close behind was Bush, whose $680,000 in contributions drew heavily from the University of Texas, Vanderbilt University, University of Chicago, University of Cincinnati and Stanford. 紧接着的是布什,他收到的680,000美元捐赠款主要来源于德克萨斯大学,范德比尔特大学,芝加哥大学,辛辛那提大学和斯坦福大学。
The Washington lobby shop of PodestaMatoon received $300,000 in the first six months of 2003 to represent the Science Coalition – 60 top research universities that seek increased funding for basic research.波德斯塔马土恩游说与公共关系公司华盛顿游说部在2003年头六个月收到300,000美元,为美国科学联合会――60个想为基本研究谋求增加资金的高等研究性大学代言。
It staged science seminars for lawmakers and periodic “breakfasts of champions”honoring members, including Lewis, who have supported the cause of science in legislation.该公司为包括刘易斯在内的,在立法中支持了科学事业的立法者和定期参加“吃早餐”人员举办科学研讨会。
“Our message is our muscle,”said Michelle Tessier, aPodestaMatoon Lobbyist.“我们的信息是我们的力量,”一个波德斯塔马土恩的说客米歇尔.泰茜尔说道。