密教简介-悉昙51字母简介(之3)—悉昙五句门字母笔顺与发音
- 格式:pdf
- 大小:586.23 KB
- 文档页数:15
密教簡介--悉曇意義之簡介(之1)(本篇文章為張玄祥居士所撰,未經同意,請勿引用轉載,以免犯戒。
)一、前言1.真言門的失傳現今陀羅尼(真言)行者,不重字音、不重字義,更不重字相,所以佛密意早不在其中。
此種現象除時代變遷外,古有五不翻造成其結果。
五不翻者:一者名多含不翻如婆伽梵,二者秘密不翻如神咒,三者莊重不翻如般若,四者順古不翻如阿耨多羅三藐三菩提,五者此方所無如閻浮提等。
古德五不翻導致密咒失傳─錯譯、增字、缺字、訛字、音更移、‧‧‧等等。
因此密教在印度失傳後,唐密也因五不翻亦失傳,日本東密情況亦好不到那裡,可能最後還是要失傳。
所以現在研究密教悉曇有其必要性,希望大家能一起來學習、研究悉曇。
先來看看安然大師的說法:「一切佛部陀羅尼真言,一切菩薩金剛等陀羅尼真言,悉皆如是。
只如漢語名,謀文字,即有平上去入四聲,聲相呼准如五天竺國梵音,與上界諸天語音一種。
如擬學梵音念誦者,先須學梵音,旨有十四音,與唐校十音,看《涅槃經》文字品中,即悟梵音。
前翻譯經居上別將直中書迦葉利沙譯。
如學者於師所授真言已,應建立道場。
」安然大師又云:「夫誦陀羅尼,務存梵音,但取其聲,不取其義。
比來多失本音,良由翻譯文字有異,遂使學者多疑不決。
例不審看側注,輒自文外紐彈。
謂言令然,豈知訛舛。
今所翻者,稍殊往譯,應合彈紐,具注其側,幸請審看,萬不失一。
不應彈紐而彈紐者,是陀羅尼之大病也。
若無側注,不假紐聲,但依其文。
自當周正。
」義淨大師亦重視持咒唸音,他說:「若是尋常字體傍加口者,即須彈舌道之,但為此方無字故借音耳,自餘唯可依字直說,不得漫為聲勢致失本音。
又但是底字皆作丁里音道,不得依字即喚便乖梵韻。
又讀呪時,聲含長短字有重輕,看注四聲而讀,終須師授方能愜當。
」上安然大師言可不重咒義,然義淨大師確說要粗略懂得字義,不然真不知所云為何。
請看義淨度師云:「又須粗識字義,呼召始可隨情。
若至我某甲處,咸須具述所求之事然此呪,經有大神力,求者皆驗。
No.2704悉昙略记悉昙之意弥坚弥深。
传习已废殆及荒绝矣。
古来梵书翻以汉语。
唯有陀罗尼存梵不翻。
是则菩提捷入之门。
萨埵超升之路。
文多秘密理含众德。
梵音不全真言既谬。
贤圣不降难得成就。
若不学悉昙者孰了其正音哉。
所以一两学徒欲易觉知。
今依管见聊抄要文。
勒成七篇门以为一卷记。
庶乐法者幸勿怪之。
第一梵字本源门第二母字翻音门第三梵语调音门第四母字众本门第五母字入义门第六梵字异形门第七梵字章段门第一梵字本源门字母释云。
夫梵字悉昙者印度之文书也。
西域记云。
梵天所制。
五天竺国皆用此字。
然因地随人稍有增减。
语其骨体以此为本。
劫初之时世无法教。
梵王下来授以此悉昙章。
根原四十七言。
流派余一万。
世人不解元由谓梵王所作。
若依大毗卢遮那经云。
此是文字者自然道理之所作也。
非如来所作亦非梵王诸天之所作。
若虽有能作者如来不随喜。
诸佛如来以佛眼观察此法然之文字。
即如实而说之利益众生。
梵王等传受转教众生(云云)智慧轮字母序云。
天竺梵书名曰记论。
其源无始制作莫知。
每劫初成梵王先说传授天人。
是故名曰梵书。
梵字有百千颂云声明记论。
以其广记诸法复能诠表。
至住劫天帝释略为十万颂。
后巘驮罗国婆罗门仙又略为八千颂。
天竺盛行。
此并音字之本(云云)悉昙藏云。
梵文相承有四。
一承劫初梵王。
二承海中龙宫。
三承释迦如来。
四承大日如来。
一承梵王者。
成劫之初光音天下成大梵王。
随梵王念生八天子。
八天子下成八十天。
又光音天下生六欲天。
亦生四洲乃成四姓。
劫初自在犹如色天。
由一恶增生四恶趣。
梵王化形下利人间。
是名商羯罗天。
亦名摩醯首罗。
摩磕首罗亦有三种。
一四禅主名毗遮舍。
此乃金刚顶经。
佛初成道令不动尊降伏三千界主大我慢者是也。
二初禅主名商羯罗。
此乃大日经中。
商羯罗天于一世界有大自在。
非于三千界主者是也。
三六欲天主名伊舍那。
此乃寿命经中。
佛下须弥令降三世降伏强刚难化天王大后是也。
故知般若菩提所传南天祖承摩醯首罗者是。
大梵王制四十七言者是也。
惠均僧正所言光音天造四十二言者。
密教简介--悉昙51字母简介(之1)─51字母发音分类(本篇文章为张玄祥居士所撰,未经同意,请勿引用转载,以免犯戒。
)一、要学好悉昙先持下咒行菩萨道行者,要祈求开显一切智,得从悉昙真言门下手,始得能进入陀罗尼门殿堂。
要学好悉昙就请每次学习悉昙前,就要先持诵此咒语。
南无菩陀耶 (皈依佛)Namo buddh2ya南无达摩耶 (皈依法)Namo dharm2ya纳谟曷僧伽耶 (皈依僧)Nama` sa{gh2ya纳谟曷萨嚩枳娘耶悉昙(归礼一切智成就吉祥)Nama` sarvaj#2ya siddh23二、悉昙51字母发音分类组别分析(一)、前言近代人学习悉昙(帆siddh23吉祥成就学)字母,或者是梵文(sanskrit)以为把五十一字母分元音、子音两部份学习,就能把悉昙字母学好,其实不然,不经过一番理解组成结构,不能充分掌握其悉昙真髓。
若要能深入悉昙领域,就要研读古德先贤所遗留下来的智慧结晶,仔细详加以分列,当能深切地、自在地掌握悉昙字母的学习,也能准确地掌握发音的位置,才能发出正确的梵音,尤其是大空、重空等字元音。
但无悉昙基本知识者又看不懂古德的心髓结晶,这是必然的现象,也是末法时期的无奈。
在我佛慈悲的加持下,本人能走入悉昙领域,洞悉其无上密意,了解悉昙的来龙去脉,除开课显示密义外,也在此之时,令我能为世界佛弟子尽一份心力,让古德悉昙心声开显,在网站上透露一些无上密意。
在此特别感恩三宝加被,能让本人好好来介绍悉昙。
若有意要行菩萨道,进入陀罗尼门行者,就依本文所介绍,深入体会无上密法之真谛,也希望能学好悉昙,让密教悉昙能再发扬光大,如千余年前的辉煌的唐密,是所祈求。
(二)、悉昙字母组成分类悉昙五十一字母由三大部份组成,三大部份者:一为元音(韵母)、二为子音(声母)、三为遍口音(某些字含有半元音之功能)等三部份,详述如下。
1.第一部份元音(摩多m2t4k2),是由阿狣a字母转化成十二音,再加别摩多(n2n2-m2t4k2)四字母,共合成十六字元音。
密教簡介—咒語字句淺釋法與六合釋語辭簡介(之1) (本篇文章為張玄祥居士所撰,未經同意,請勿引用轉載,以免犯戒。
)一、前言六合釋(=a6-sam2s2`)是合成語(compound)的解釋法。
關於梵文與巴利語的合成語,在幾個合成的單語中,除去最後一個,單以語基或類似於它的形態表示,而且它們像單獨語一般,通常不表示格與數,因此合成語的意思極其曖昧。
在此以捨念清淨upek sā- sm r ti-pariśuddhI(巴利upekkh2-sati-p2risuddhi)來說明,這個由三個單語做成的合成語為例。
這個合成語雖是表示第四禪的禪定狀態的語詞,但此語詞「捨念清淨」可能有的讀法有︰(1)捨與念及清淨(2)捨與念之清淨(3)捨與由念而有的清淨(4)捨與念二者之清淨(5)由捨與念而有的清淨(6)由捨而有的念之清淨(7)由捨而有的念和清淨(8)捨的念的清淨(9)捨之念與清淨(10)由捨之念而有的清淨因為這是三個單語的合成語,所以非常複雜,但也有二個單語的合成或一個單語的合成,因與前後文章的關係,而有種種意思的。
將合成語的讀法加以區別說明的,就是六合釋。
如果用在咒語解釋上,舉實例以「一切如來心真言」咒語中有句主釋連詞,如「怛他揭多慕 帝(二合)tath2gatam9r te」,tath2gata是如來,m9r te是化身義,m9r ta位格之變化為 m9r te,英文為settled into any fixed incarnate(化身),shape(形狀),formed(相狀) , substantial(實質的)、…,此處是翻取為「應化身」之義。
此應化身之化出是「依主釋」(六合釋之一)之如來真如性所化,是依如來而得名而為垂跡化身,是「名」為依「主」而成,是「主」依「名」而伸張其義,此處若要翻譯則應翻為:在此應化身是指(一切)如來所應化的應化身,非為大菩薩或中低階菩薩所應化,故有如來所化身之應化身之義。
梵字悉昙字母并释义梵字悉昙字母并释义沙门空海撰夫梵字悉昙者印度之文书也。
西域记云。
梵天所制。
五天竺国皆用此字。
然因地随人稍有增减。
语其骨体以此为本。
劫初之时世无法教。
梵王下来授以此悉昙章。
根原四十七言流派余一万。
世人不解元由谓梵王所作。
若依大毘卢遮那经云。
此是文字者自然道理之所作也。
非如来所作。
亦非梵王诸天之所作。
若虽有能作者如来不随喜。
诸佛如来以佛眼观察此法然之文字。
即如实而说之利益众生。
梵王等传受转教众生。
世人但知彼字相。
虽日用而未曾解其字义。
如来说彼实义。
若随字相而用之则世间之文字也。
若解实义则出世间陀罗尼之文字也。
所谓陀罗尼者梵语也。
唐翻云总持。
总者总摄持者任持。
言於一字中总摄无量教文。
於一法中任持一切法。
於一义中摄持一切义。
於一声中摄藏无量功德。
故名无尽藏。
此总持略有四种。
一法陀罗尼。
二义陀罗尼。
三咒陀罗尼。
四菩萨忍陀罗尼。
第一法陀罗尼者。
谓诸菩萨获得如是念慧力持。
由此力持闻未曾闻言。
未温习未善通利名句文身之所摄录无量经典。
经无量时能持不忘。
是名菩萨法陀罗尼。
云何义陀罗尼。
谓如前说。
此差别者即於彼法无量义趣。
心未温习未善通。
经无量时能持不忘。
是名菩萨义陀罗尼。
云何咒陀罗尼。
谓诸菩萨获得如是等持自在。
由利此自在加被能除有情灾患。
诸真言句令彼章句悉皆第一神验。
无所唐捐能除种种灾患。
是名菩萨咒陀罗尼。
云何菩萨忍陀罗尼。
谓诸菩萨成就自然坚固因行具足妙慧。
乃至诸真言章句审谛思惟筹量观察。
不从他闻自能通达一切法义。
是名菩萨能得忍陀罗尼已上四种者瑜伽佛地等论且约人释。
若据密藏义更有约法四种之释。
一者此一字法能与诸法自作轨持。
於一字中任持一切诸法。
是名法陀罗尼。
二者於此一字义中摄持一切教中义趣。
是名义陀罗尼。
三者诵此一字之时能除内外诸灾患。
乃至得究竟安乐菩提之果。
是名咒陀罗尼。
四者若出家若在家若男若女。
於日夜分中若一时二时乃至四时。
观念诵习此一字时。
能灭一切妄想烦恼业障等。
顿证得本有菩提之智。
是名能得忍陀罗尼。
希腊字母大小写及其发音对照由于希腊字母在现代已经超越了希腊民族的局限而成为了国际性的符号(自然科学的、社会科学的),尤其在土木工程,材料学、土力学、水力学及相应设计课程里作为科学符号多而杂,初学者很难对其读音和书写准确掌握,所以本文编辑了希腊字母有关历史和读音、书写,以便初学和自学者在掌握这些符号的基本读写后尽快能熟悉其在专业中的意义!其读音要分为:1.在语言学内部讨论古代语言发音时的为引用希腊语发音而采取的语言学式的发音;2.作为纯粹的科学符号的发音。
对于上述“1.”我们可以采用这样的标准。
大家知道,希腊字母名称的拉丁转写法实际上就是最接近于古希腊占统治地位的方言的字母读音的。
其对应为:αΑalpha /alpha/ h表示送气音,在古希腊语中尚没有音位/f/,所以/pha/的发音类似普通话的“趴”。
βΒbeta /be:ta/ /e:/表示长元音,/e/的发音不是英语D.J.音标里的[e],而类似K.K.音标里的/e/或者法语的/e/。
/t/不送气,所以/ta/类似普通话“搭”而不是“他”。
γΓgamma /gam:a//m:/表示长辅音,即在发辅音时,其持阻阶段应该适当延长,然后再做除阻动作。
δΓdelta /de:lta/εΔepsilon /epsilo:n/ /o/的发音要比英国英语字母组合au的发音更闭一些。
δΕzeta /ze:ta, dze:ta/ /z, dz/浊的塞音或塞擦音。
εΖeta /e:ta/ 第一个音节为长音。
ζΘtheta /the:ta/ /th/表示送气音,t为齿化的(dentalised)塞音,而不是英语里的/t/,类似汉语里的t,但要更紧一些。
ηΗiota /jo:ta,io:ta/θΚkappa /kap:a/ /p:/表示长辅音,其描述类似/m:/,前一个p类似于英语里“失去爆破”或者汉语粤方言中的塞音韵尾/-p/,/k/不送气。
ιΛlambda /lambda/κΜmy /my:/ /y:/是长元音,类似汉语的“淤”以及法语字母u单独存在时的发音。
日本悉昙家所记“晓、匣、喻、日、来”母日本悉昙文献客观上保存了很多古音信息,利用对音还原法研究悉昙对音,我们发现:晚唐五代匣母发生了清化,与晓母混而不分,音值为[x];喻母三四等有别;日母可拟为[],来母为[l]。
标签:悉昙“晓、匣、喻、日、来、母” 对音引言悉昙,是梵语siddha一词的音译,多指讲梵文字母及字母拼合法的《悉昙章》。
佛教盛行和准确诵读佛经推动了对悉昙章的研究,而对悉昙章的研究客观上保存了很多古音信息,对此进行研究对汉语语音史有较为重要的意义。
这里我们主要利用对音还原法,根据晚唐五代的悉昙材料对晓匣喻日来母做一些研究。
我们的材料来源于日本《大正藏》①第84册悉昙部:空海《梵字悉昙字母释义》②(1卷)、安然《悉昙藏》③(8卷)、安然《悉昙十二例》(1卷)、玄昭《悉昙略记》④(1卷)、淳佑《悉昙集记》⑤(3卷)。
一、晓匣喻母音值的确定日本悉昙著作中提供的晓匣喻母字对音的相关材料如下(悉昙标“。
”,密咒标“*”,音注标“()”,下同):古匣母为全浊,晓母为次清。
晚唐五代的悉昙著作中多用匣母晓母对译梵文舌根擦音[h],如“ha音贺”(《梵字悉昙字母并释义》)“hma憾麽”(《悉昙十二例》)“贺”和“憾”都是匣母字。
多用喻母四等对译y,这与施向东统计的格局基本相同,说明匣母晓母从唐初到五代都未发生变化,而且说明匣母发生了清化。
王力先生[1]认为中唐以前匣母喻三读为[],晚唐以后喻三并入喻四,读为[j],且构拟匣母为浊擦音[ɦ],晓母为[x],他的构拟无法得到悉昙对音材料的支持。
这里由于喻母三等未出现,我们认为喻母三四等有别,但喻母四等的音值我们暂时存疑。
二、日母和来母的音值日本悉昙著作中提供的日母和来母字对音的相关材料如下:王力认为中古日纽的音值与梵文r完全相同,为颤舌音。
尉迟治平根据周隋对音推断日母应该是舌面鼻音[2]。
施向东认为唐人不会发[r]音,唐初中原方音中没有[r]声母,日纽的音值当为[],且他统计的梵文l、r都用来母字对译[3]。
梵语中“OM”字的组成与⾳译梵语中“OM”字的组成与⾳译⼀、梵语中“OM”字的组成很多密宗的⾦刚上师都这样说过:“唵”字的“阿”、“乌”、“母”三个⾳分别代表诸佛的法⾝、报⾝、和化⾝,所以如果“唵”字的发⾳很标准,就可以得到诸佛如来的三⾝加持。
在古代印度的《奥义书》中,提出四种精神状态,既清醒状态、睡眠状态、梦境状态、还有⼀种就是不⽣不灭的永恒状态--这个概念可能就是咱们佛教⾥说的“涅盘”状态。
这四种状态都包含在⼀个“唵”字之中,“阿”、“乌”、“母”三个⾳对应前三种精神状态,然后还有⼀个没有声⾳的⾳(类似于我们说的“此时⽆声胜有声”),代表不⽣不灭的永恒状态。
可见“唵”字的发⾳与古代印度的神秘⽂化密切相关!⼤藏经中的T19《守护国界主陀罗尼经》(唐般若共牟尼室利译)第九卷《陀罗尼功德轨仪品第九》云:善男⼦,陀罗尼母所谓“唵”(om)字,所以者何?三字和合为唵字故。
谓:婀(a)、乌(u)、莽(m)。
⼀婀字者,是菩提⼼义是诸法门义,亦⽆⼆义亦诸法果义,亦是性义是⾃在义,犹如国王⿊⽩善恶随⼼⾃在,⼜法⾝义;⼆乌字者,即报⾝义;三莽字者,是化⾝义。
以合三字共为唵字,摄义⽆边故为⼀切陀罗尼⾸,与诸字义⽽作先导,即⼀切法所⽣之处,三世诸佛皆观此字⽽得菩提,故为⼀切陀罗尼母。
⼀切菩萨从此⽽⽣,⼀切诸佛从此出现,即是诸佛⼀切菩萨诸陀罗尼集会之处,犹如国王住于王城,⾂佐辅翼婇⼥围绕,或出游巡狩还归皇居,必严四兵导从千万,但⾔王住王之往来,虽不说余⽽⽆不摄。
此陀罗尼亦复如是,虽说⼀字⽆所不收!可见在佛教的“陀罗尼”中,“唵”字被看成是“⼀切真⾔之母”,代表诸佛的法⾝、报⾝、和化⾝,在佛教咒语中占有⾄关重要的地位,所以要想学陀罗尼,必须先学“唵”字!在《悉昙秘传记》的结尾部分就提到了“作意不作意三⾳念成事”,证明了“唵”字是由“a-u-m”三个⾳组成,既不是汉语拼⾳的“an”(安),也不是汉语拼⾳的“weng”(嗡)或“ong”(ㄨㄥ),更不是某些⽹站⾥念的“o-an”。
悉昙轮略图抄卷第三(大正藏2709部)悉昙轮略图抄卷第三一。
单余重章事。
右先初章者。
字体单字故云单章也。
次单章者。
纪云。
余单章○即第二第三及第八第九第十章也。
字非重成简于第一故云余单章也(文)要集记云。
释余单章云。
是非正字体。
犹如点画(文)智广纪云。
○罗此犹如点画○半体之文○祇耶(文)次重章者。
纪云。
重章○重成也。
即第四五六七及第十一已下四章也(文)又第一单章有字。
此二合字而一字体也。
依之初章三十四字者一类字故有余单义有重章义。
又余单章纪云。
余单章除之二(除啰罗二字文)又云。
今详祇耶当是耶字之省也。
若然亦同除重(文)已上所合章字或除罗字或除耶重之上者余单章还成重章毕。
又重章字(四五六七章)属余单第八章之上者重章还成余单者也。
又纪云字○第九已下四章用之。
重重全非字也(文)林记云。
谓第九已下四章者。
今案此文疑误谬欤。
可谓第九已下六章。
若又可言第九已下至于第十四章矣。
岂但第九已下四章重重非字。
第十三章第十四章得成字乎(文)东记云。
啰字若存九十一二三四章。
九中第二则成形。
全非字亦无其音。
诸梵文中亦无此字。
故可云第九已下六章用之(文)更重重全非字也。
而云四章恐字误也(文)山记云。
其第九已下用者。
可有是等三字重体诸梵文中所未见也。
故今可入非字之内(文)石记十八章等文皆同之。
悉昙私抄云。
问○然者曰四章本文始终是可误哉。
答。
不可尔。
以前疑难释文虽为古典所载先达料简。
恐于九十两章忘余单义说也。
夫第九已下四章者会有二义。
一言总意别义。
谓云第九者言总也。
是即不分单重总而举三合以下章字。
云四章者重章也。
是即为撰非字别而指十一已下四章也。
是以捃拾只乍此文或可读点欤。
谓第九已下四章(云云)二扬略互显义。
谓云第九已下四章者。
为将下四章之非字于上九十同显有非字义用上九十章之余单于下四章共显有余单义。
纪主扬略释第九已下四单。
是巧非显二意乎。
何偏得处误谬矣(文)问。
彼单余重三章与异章已下四章其通别如何。
答。
诸章自重字皆属孤合章(文)者。
悉昙与汉语语音史研究概述[摘要]悉昙是以研究梵字音义为主要内容的学问,不少学者致力于从文化史学角度研究悉昙,亦有学者从某些角度对悉昙进行语言学方面的研究。
我们认为悉昙学是汉语语音史研究的宝库,以上研究仍不够充分,可继续挖掘其价值。
[关键词]悉昙;对音;语音史一、悉昙与悉昙学悉昙,又作悉旦、悉谈、肆昙、悉檀、七旦、七昙,是梵语siddham一词的音译,意为成就,成就吉祥。
“裴家释云:si悉ddhām昙此云成就”,“梵云悉昙哕覩,唐云成就吉祥章”。
悉昙大抵有如下指称:a.指悉昙体,是指公元六至九世纪间,以北印度为中心流行发展起来的书体,即指悉昙字母型,一般称为悉昙。
b.称十二摩多称为“悉昙”,如《悉昙字记》载“其始日悉昙,而韵有六。
长短两分,字十有二。
将冠下章之首,对声呼而发韵,声合韵而字生也,即阿(上声短呼)阿(平声长呼)等是也”,但体文的三十五字也含有“阿”(a)之韵;因此,包含体文的全部字母,皆称为“悉昙”。
c.用作题目,是置于字母表、悉昙章之首的归敬语。
d.作为悉昙章等语音结构的总称,通常则指古代印度人学习梵语及其拼合法的初级教程《悉昙章》,日本人唐僧空海称“夫梵字悉昙者印度之文书也”。
按智广《悉昙字记》所记,就广义而言,悉昙为摩多与体文的总称,狭义则是指摩多十二韵。
摩多,为梵语matrka的音译,即“母”之义,又作韵,指元音字,计有十六字;其中较为罕用之纥里、纥梨、里、梨等四字,称作别摩多;其余的称作通摩多或悉昙十二韵、悉昙十二章。
体文,为梵语vyabjaria的音译,即子音字附加摩多之点画以作诸种字之本体,称为体文。
中国和日本悉昙家对悉昙的认识也略有不同。
在我国,梵字之书体及字母称作悉昙,而称梵语文法、语句解释等为梵音或梵语,以此加以区别;但日人除了称梵字之书体为悉昙外,更广泛地包含梵语书法、读法、文法等。
悉昙学是研究悉昙的学问。
隋唐佛学盛行,出于学习的需要,《悉昙章》逐渐敷演为一种以研究梵字音义为主要内容的学问,受到佛教信仰者的普遍重视,研习之风很盛,“唐人说悉昙者多至百余家”。
古悉昙梵字(梵文悉昙体)古悉昙梵字(梵文悉昙体)现在,在学校,佛学院中教授的梵文大多为现代或近代天城体梵文,并非古悉昙梵文,今天也只有在日本高野山,才能学到完整的古悉昙梵文。
但随着后来,中国发生历史事件,导致梵文悉昙体逐渐消亡,而日本空海法师却从青龙寺惠果大师那里继承了悉昙梵文,故带回日本。
由于古代天皇将东密高野山的内容视位国宝,所以就是日本民间都没有流传,只有在贵族中才能学习到,至今高野山的完整悉昙梵字,也只有亲去那里学习过的人才能全部掌握。
故请诸君明鉴,不要因为缺少对这种梵文的认知或者听某些学者的观点就误认其是错误的字体,要知道在梵文历史中,比起天城体,悉昙体无疑要早的多的多,都有历史文献为证。
如果悉昙梵文是错误的,那请问玄奘大师从印度带回来的是什么?如果是错误的,玄奘大师如何翻译出如此浩瀚的经典?所以当明白,梵文也分旧式和新式,现在大使用新式却不能因此而忘记旧有的梵文所作的贡献!悉昙梵字,也是梵文重要的组成部分,佛教中用来观想,大多用的都是悉昙梵字,在日本东密的总本山高野山,就流传着世界上最为标准的悉昙梵文,从唐代唐密传入日本,至今依然留传着,属于最古老的悉昙梵字!悉昙梵语siddham 或siddhām。
又作悉旦、悉谈、肆昙、七旦、七昙。
意译作成就、成就吉祥。
即指一种梵字字母,乃记录梵语所用书体之一。
在梵字字母表或缀字法十八章之始所揭出之归敬句中,意表‘令成就’之梵语,记为悉昙或悉地罗窣睹(梵siddhirastu )。
于是‘悉昙’成为字母之总称,‘悉地罗窣睹’为‘悉昙章’之意义。
又悉昙转为总称有关印度之声字;亦与‘声明’、‘毗伽罗论’同义。
西元第七世纪以前,悉昙文字业已盛行于印度,我国于南北朝时,悉昙文字经由译经者传入,并被国人接纳学习;唐代有义净之《梵语千字文》、智广之《悉昙字记》、一行之《字母表》各一卷等著作。
约于奈良朝以前传至日本。
在我国,梵字之书体及字母称作悉昙,而称梵语文法、语句解释等为梵音或梵语,以此加以区别。
密教簡介--悉曇意義之簡介(之2)(本篇文章為張玄祥居士所撰,未經同意,請勿引用轉載,以免犯戒。
)四、悉曇廣大意義1.悉曇(siddha3 or siddh23)題名字義據《悉曇秘傳記》所云,悉曇者即是智炬、慧炬之體也,所以持誦者宿世因緣信心堅固,忽然會突破癡暗。
所謂字母者佛法僧三寶之主也,所以觀照者能開闢心藏,鎮證常樂、涅槃之境。
《大日經》百字誦品疏亦云,悉曇行者得福慧圓滿,皆從「阿狣」字門造作也。
凡自利、利他之智行,更無有超於此者。
大師(02st4)(須陀洹以上可稱大師)曰:此梵字者亙延三世而常恆,遍十方以不改,學之、書之,定而常住之佛智。
誦之、觀之,必證不會之法身。
諸教根本諸智之父母,蓋在此字母乎。
所得功德不能縷說,具如花嚴、般若、大毘盧遮那金剛頂及涅槃等經廣說,仍今執悉曇之鉗鍵,開瑜伽之門庫,試配四篇要目以攝一切佛法。
一、悉曇人法喻義,二、悉曇智慧義,三、悉曇三業三法等義,四、悉曇兩部不二義也。
(1)、悉曇人法喻義者:依悉曇名指人時,則曰帆悉湑馱,帆湑siddh2一切義成就菩薩之梵號是也。
指名法時,則曰帆悉渻地,帆渻siddhi諸部妙成就,達磨dharma(法)之軌則是也。
梵音帆悉曇siddh23與悉馱帆湑siddh2、悉地帆渻siddhi 體同,有時悉馱帆湑siddh2亦稱屹薩湑埵saddh2,悉地帆渻siddhi亦稱悉睇帆渃siddhe。
梵文語辭類分:體、業、作、爲、因、屬、依、呼等,或稱體、業、作、爲、從、屬、於、呼等八類,故帆湑siddh2、帆渻siddhi、帆siddh23各語句有不同義。
但震旦中土曰,此等梵文皆為成就者也。
所以悉曇字者天竺文字,據《大日經》所說,有五十字名字母,如世間母親產生諸兒子一樣,此悉曇字會生出一切聲字,故喻 云,悉曇字母也。
悉曇字母組合字母少者萬三千八百七十二字(悉曇十八章),多者達無量無邊字母義,此等數字除諸佛、菩薩、梵天等懂得,以末法時期眾生智劣,不足學習如是之字母也。
希丁字母、梵丁字母发明和拉丁发音方案希丁字母
梵丁字母
说明:
1、希丁字母取材于希腊、基里尔、如尼字母及自创而成的字母体系,与拉丁字母书写形式完全不同,却又因数目26个使能与拉丁语互译到字母级。
因希腊字母先天不足,而此处取材较多,也为了区别于它,故称为希丁字母。
2、文化信仰。
由于阿拉伯世界文化信仰和基督世界根本对立,为了教义、文化及词汇的纯洁性,穆斯林宁可用复杂难辨的阿拉伯字母也不肯改用拉丁字母。
在没有一套与拉丁字母完全不同的字母出现时,阿语改革很难被接受。
再说了,一套拉丁字母写几种语言常造成词汇、语法的混乱无规则。
3、易记易用。
世界上最容易的语言就是孤立语汉语了。
所以可在少数民族地区推广以汉字为基本,以汉文化为核心的孤立语语言文字。
疆语用希丁字母,藏语用梵丁字母,不使用多音或多义,实行一词一音一字对应法,即一个单词对应一种读音、一个汉字,这样用字母书写的文字就不会无限扩充,看是词长了但是词汇量跟汉字一样少了。
语言文字的背后是文化,虽然隔裂了少数民族文化,却融通了中华文化。
4、梵丁字母由泰国、老挝、缅甸、希伯来、如尼、基里尔字母及自创组成,可作为西藏藏语改革字母使用,并加以汉标点符号使民族性与中华性兼具。
5、希望此自主创新发明,能够促进语言文字的发展、人类的交流合作及科学应用的发展。
你们也一定会把它设计得更漂亮。
拉丁发音规则
闽2023。
T2701_.84.0362c18: 右十二字者一箇迦字之一轉也。
從此一迦T2701_.84.0362c19: 字母門出生十二字。
如是一一字母各各T2701_.84.0362c20: 出生十二字。
一轉有四百八字。
如是有二T2701_.84.0362c21: 合三合四合轉。
都有一萬三千八百七十二T2701_.84.0362c22: 字。
此悉曇章本有自然眞實不變常住之字T2701_.84.0362c23: 也。
三世諸佛皆用此字説法。
是名聖語。
自T2701_.84.0362c24: 餘聲字者是則凡語也。
非法然之道理。
皆隨T2701_.84.0362c25: 類之字語耳。
若隨順彼言語。
是名妄語。
亦T2701_.84.0362c26: 名無義語。
若能隨順聖語即得無量功徳。
T2701_.84.0363a01: 故大般若經五十三云。
佛告善現言。
善現。
T2701_.84.0363a02: 譬如虚空是一切物所歸趣處。
此諸字門亦T2701_.84.0363a03: 復如是。
諸法空義皆入此門方得顯了。
善T2701_.84.0363a04: 現。
入此阿字等名入諸字門。
善現。
若菩T2701_.84.0363a05: 薩摩訶薩。
於如是入諸字門得善巧智。
於T2701_.84.0363a06: 諸言音所詮所表皆無罣礙。
於一切法平等T2701_.84.0363a07: 空性盡能證持。
於衆言音咸得善巧。
善T2701_.84.0363a08: 現。
若菩薩摩訶薩能聽如是入諸字門印相T2701_.84.0363a09: 印句。
聞已受持讀誦通利。
爲他解説不貪T2701_.84.0363a10: 名利。
由此因縁得二十種殊勝功徳。
何等二T2701_.84.0363a11: 十。
謂一得強憶念。
二得勝慚愧。
三得堅固T2701_.84.0363a12: 力。
四得法旨趣。
五得増上覺。
六得殊勝惠。
T2701_.84.0363a13: 七得無礙辨。
八得總持門。