18. SEC发布有关COVID-19期间披露注意事项的附加指南
- 格式:docx
- 大小:26.04 KB
- 文档页数:3
COVID-19防控应急方案1. 背景肺炎(COVID-19)是当前全球面临的严重公共卫生挑战。
为了应对疫情的蔓延和防止疾病的传播,制定一个有效的防控应急方案是至关重要的。
2. 目标本防控应急方案的目标是保护社区居民的健康和安全,降低COVID-19的传播风险,并最大程度地减少疾病的影响。
3. 措施下面是一些针对COVID-19防控的紧急措施:3.1. 身体健康监测所有居民应定期测量体温,并报告任何不适症状,如发热、咳嗽和乏力等。
如有症状,居民应立即与医疗机构联系,并接受进一步的检测和治疗。
3.2. 个人卫生措施- 居民应经常洗手,使用肥皂和清水彻底清洁双手,尤其是在接触公共场所后。
- 为了减少传播风险,居民应避免亲密接触,包括握手和拥抱。
- 居民应佩戴口罩,尤其是在公共场所或人群密集的地方。
- 应避免触摸面部,特别是眼睛、鼻子和嘴巴。
3.3. 社交距离措施- 居民应尽量减少与他人的接触,保持至少1米的距离。
- 避免参加大型聚会和人数过多的活动。
- 鼓励居民使用电子或线上方式进行工作和研究。
3.4. 公共场所卫生措施- 公共场所应定期进行清洁和消毒,特别是常接触的表面,如门把手、扶手、电梯按钮等。
- 提供足够的洗手设施和消毒用品,以供居民使用。
3.5. 健康宣教和咨询服务- 通过各种媒体和途径向居民提供关于COVID-19的健康宣教,包括症状、传播途径和预防措施等。
- 提供专业的健康咨询服务,以解答居民的疑问和提供必要的援助。
4. 紧急响应机制为了应对疫情的变化和应急情况,建立一个紧急响应机制是必要的。
该机制应包括以下方面:- 24小时监测和报告COVID-19疫情的变化。
- 与医疗机构、卫生部门和其他相关机构保持密切联系,以获取准确的信息和指导。
- 在必要时调动应急资源,提供支持和帮助。
5. 总结COVID-19防控应急方案旨在减少病毒传播,保护社区居民的健康和安全。
通过采取适当的措施和建立有效的紧急响应机制,我们有信心战胜这一全球挑战。
COVID-19健康教育COVID-19是一种由引起的传染病,已经成为全球面临的重大公共卫生挑战之一。
为了保护自己和他人的健康,我们需要采取一些预防措施来防止病毒的传播。
以下是一些重要的健康教育指南,以帮助大家了解如何在日常生活中应对COVID-19:1. 洗手保持卫生:经常用肥皂和水洗手至少20秒钟,特别是在接触公共场所、外出回家、咳嗽、打喷嚏或摸到口腔、鼻子和眼睛之后。
如果没有肥皂和水,可以使用含酒精的洗手液。
2. 避免接触:避免接触任何可能患有COVID-19的人,尤其是那些有呼吸道症状的人。
保持社交距离,至少保持1米的距离。
3. 戴口罩:在公共场所或与他人无法保持距离时,佩戴口罩可以降低感染风险。
正确佩戴和处理口罩非常重要,要确保口罩完全覆盖口鼻并且不触摸面部。
4. 咳嗽与打喷嚏的礼仪:使用纸巾或手肘遮挡口鼻,以防止病毒传播。
立即处理使用过的纸巾并彻底清洁双手。
5. 加强免疫力:保持健康的生活方式,包括良好的饮食、充足的睡眠和适量的运动,以增强免疫力。
遵循当地的健康指南,及时接种疫苗。
6. 定期清洁消毒:定期清洁和消毒经常接触的物体和表面,如手机、钥匙、门把手等。
7. 关注健康状况:密切关注自己的身体状况,如果出现发热、咳嗽、呼吸困难等症状,及时就医并采取相应的防控措施。
请大家积极参与COVID-19健康教育,加强对疫情的了解,遵守卫生规定,并积极宣传和推广以上的预防措施,共同抗击COVID-19疫情。
记住,我们每个人都可以做出贡献,为创建一个安全、健康的社会环境而努力。
---以上只是基本的COVID-19健康教育指南,如果您需要更多详细和专业的信息,请咨询当地的卫生部门或专业医生。
请大家保持警惕,时刻保护自己和他人的健康!。
FDA 发布指南详述疫情期间现场检查策略美国FDA 于8 月19 日发布《COVID-19 公共卫生紧急事件期间生产、供应链、药品和生物制品检查问答》即时生效指南,提供了与检查、待决药品申请和已批准药品生产设施变更相关的法规和政策常见问题解答。
FDA 在指南中确认,在FDA 对申办人在其产品上市申请中列出的生产设施的信息有疑虑但又因大流行而无法及时进行批准前检查(PAI)的情况下,FDA 通常会向申办人发出完全回应函(CRL)。
另外,FDA 表示,如果缺乏足够的信息来决定设施是否是可接受的,那么FDA 将推迟对申请采取措施,直至相关设施可以完成检查。
问答指南文件证实了FDA 6 月份对Nabriva Therapeutics 公司的无菌注射抗生素Contepo(磷霉素)出具的完全回应函反映了可以广泛应用于其它公司的政策。
根据Nabriva 的新闻稿显示,FDA 的Contepo 完全回应函引证了Nabriva 欧洲合同制造合作伙伴的观察项,FDA 由于旅行限制而无法后续跟进这些观察项。
FDA 的这一方法已受到行业咨询机构的广泛批评。
Greenleaf Health 公司的合规高级副总裁Kalah Auchincloss 在最近的网络研讨会上指出,“FDA 说我们要给你一封完全回应函而不是PAI ,因为我们无法到达你的工厂,这是不合理的。
我们必须找到一种更好的方法来解决这一问题。
”行业律师和顾问们也进行了非常多的讨论,希望FDA 能够找到方法,免除检查或改用远程监督检查来指导监管审评决策。
但是FDA 对此一直持保守态度,认为如果检查员不到现场,就不算是检查。
【因为疫情警告信不能关闭怎么办?2020/07/03】FDA 在指南第6 问中向申请人保证,当FDA 无法检查申请人的设施时,并不会“自动”发送CRL。
FDA 将根据“整体可用信息”做出此类决定。
指南表示,这些信息可包括合规历史、通过互认和保密协议从可信赖的外国监管合作伙伴处获得的信息,以及在检查之前或代替检查而索要的记录。
供接受疫苗者和照顾者使用的情况说明书MODERNA COVID-19 疫苗用于预防ø18 岁及以上人士感染ø2019 新型冠状病毒肺炎ø(COVID-19) 的紧急使用授权ø(EUA)现向您提供øModerna COVID-19 疫苗,以预防由øSARS-CoV-2 引起的ø2019 新型冠状病毒肺炎(即øCOVID-19)。
本情况说明书包含的信息可帮助您了解øModerna COVID-19 疫苗的风险和益处。
由于当前的øCOVID-19 疫情,您可能会接种该疫苗。
øModerna COVID-19 疫苗是一种疫苗,可预防您感染øCOVID-19。
尚无经美国食品药品监督管理局ø(FDA) 批准的、用来预防øCOVID-19 的疫苗。
阅读此情况说明书,以了解有关øModerna COVID-19 疫苗的信息。
如果您有疑问,请咨询疫苗接种提供者。
您可选择是否接种øModerna COVID-19 疫苗。
øModerna COVID-19 疫苗接种分ø2 剂进行,两剂之间间隔ø1 个月,经肌肉注射接种。
øModerna COVID-19 疫苗可能无法保护每个人。
本情况说明书可能已更新。
要查看最新的情况说明书,请访问ø/covid19vaccine-eua。
您在接种该疫苗前需要了解的事项什么是øCOVID-19 ?øCOVID-19 由冠状病毒øSARS-CoV-2 引起。
这种冠状病毒以前从未出现过。
您可通过接触感染该病毒的其他人而感染øCOVID-19。
它主要为呼吸道疾病,可影响其他器官。
øCOVID-19 患者曾报告多种症状,从轻度症状到重度病症不等。
新款肺炎防控工作流程新型冠状病毒肺炎(COVID-19)疫情在全球范围内蔓延,各国政府和卫生部门正在采取各种措施来控制疫情的传播。
在这种情况下,建立有效的肺炎防控工作流程至关重要。
本文将探讨新款肺炎防控工作流程的关键步骤和措施。
1. 早期识别和报告肺炎疫情的早期识别和及时报告是防控工作的第一步。
各级卫生部门应建立健全的监测系统,密切关注肺炎病例的发生情况,并及时报告给上级部门。
同时,医疗机构也应加强对肺炎病例的诊断和报告工作,确保病例的及时报告和隔离治疗。
2. 确诊和隔离一旦发现疑似肺炎病例,医疗机构应立即进行核酸检测和其他相关检查,以确认病例是否感染新冠病毒。
一旦确诊,患者应立即被隔离治疗,以防止病毒的传播。
隔离措施应严格执行,确保患者和医护人员的安全。
3. 接触者追踪和隔离除了确诊病例外,与病例有过密切接触的人员也应进行追踪和隔离。
这些接触者可能是潜在的传播者,因此必须采取措施防止病毒的进一步传播。
追踪和隔离工作需要卫生部门和医疗机构的密切合作,确保所有接触者都接受必要的隔离和检测。
4. 信息发布和宣传教育在肺炎疫情防控期间,宣传教育工作至关重要。
卫生部门应加强对公众的宣传教育工作,提高公众对肺炎疫情的认识和防范意识。
同时,及时发布疫情信息,向公众传达防控指南和措施,帮助公众了解如何保护自己和他人。
5. 医疗资源调配和保障在疫情防控期间,医疗资源的调配和保障至关重要。
卫生部门应根据疫情的发展情况,合理调配医疗资源,确保医疗机构有足够的医疗设备、药品和人力资源来应对疫情。
同时,应加强对医护人员的培训和保障,确保他们能够安全有效地开展防控工作。
6. 国际合作和信息共享面对全球范围内的肺炎疫情,国际合作和信息共享至关重要。
各国政府和卫生部门应加强合作,共同应对疫情挑战。
同时,应及时分享疫情信息和防控经验,帮助其他国家更好地应对疫情。
总之,建立有效的肺炎防控工作流程对于控制疫情的传播至关重要。
各级卫生部门和医疗机构应密切合作,加强对疫情的监测和早期识别,确保疫情得到及时有效的控制。
COVID-19个人防护原则简介(COVID-19)是一种目前全球流行的传染性疾病。
为了保护自己和他人免受病毒的侵害,我们应遵循以下个人防护原则。
原则一:勤洗手经常、正确地洗手是预防COVID-19最有效的措施之一。
使用肥皂和水,将双手揉搓至少二十秒,确保彻底清洁双手的所有部位。
特别需要注意的情况包括:接触公共设施、咳嗽、打喷嚏、接触外界物体之后,以及前往厕所等场合。
原则二:保持社交距离保持社交距离是减少病毒传播的关键。
尽量保持至少1米的距离,避免近距离接触。
避免参加人数较多的聚会,特别是在不通风的室内环境中。
原则三:佩戴口罩佩戴口罩可以有效地防止呼吸道飞沫传播,减少感染他人的风险。
选择医用口罩或N95口罩,并确保正确使用,覆盖口部和鼻子。
原则四:避免触摸面部尽量避免用手触摸面部,特别是眼睛、鼻子和嘴巴。
如果必须触摸,请确保事前洗手,并尽量避免直接接触外界物体后再触摸面部。
原则五:咳嗽和打喷嚏的妥善方式在咳嗽或打喷嚏时,用纸巾或肘部遮住口鼻,以避免飞沫传播。
用过的纸巾应立即丢弃并进行手部卫生。
原则六:保持良好卫生惯保持良好的个人卫生惯,包括经常清洁和消毒常用物品和表面。
遵循正确的饮食和锻炼惯,增强身体免疫力。
原则七:关注健康状况密切关注自己的健康状况,如果出现发热、咳嗽、呼吸困难等症状,应尽早就医,并告知医生最近是否有与COVID-19患者接触的情况。
遵循以上个人防护原则是保护自身和他人免受COVID-19感染的有效方法。
请每个人共同努力,共同防控疫情,保护健康。
船上COVID-19病例或疫情管理的操作问题临时指导文件2020年3月25日背景本文件根据关于COVID-19传播的现有证据编写。
该证据显示,COVID-19通过呼吸道飞沫或与感染者直接接触在人与人之间传播。
建议将本指导文件与《世界卫生组织(世卫组织)船舶公共卫生事件管理手册》1一起使用。
本文件的目标受众是参与对船舶上COVID-19公共卫生事件进行公共卫生应对的任何机构,包括《国际卫生条例》(《条例》)国家归口单位,港口卫生主管部门,地方级、省级和国家级卫生监测和反应系统,以及港口运营商和船舶运营商。
针对COVID-19疫情的管理计划建议国际航行客轮制定一份疾病疫情管理书面计划,其中包括COVID-19疑似病例的定义、接触者的定义和隔离计划。
疫情管理计划应述及以下内容:•在下船并转至医疗卫生机构之前,将对疑似病例进行单独隔离的一或多个地点;•在各个部门(例如,医务、客舱清洁、洗衣、客舱服务等部门)之间就被隔离人员进行必要沟通的方式;•疑似病例留在船上期间的临床管理;•对可能受污染区域,包括隔离舱或隔离区的清洁和消毒程序;•管理疑似病例接触者的办法;•用于收集乘客/船员定位表(定位表)的程序;•向被隔离的旅行者提供餐饮服务和餐具、废物管理服务和洗衣服务的方式。
船上的工作人员应当了解并按要求实施疫情管理计划。
登船前登船前信息应根据世卫组织针对COVID-19疫情的国际交通建议向乘客和全体船员提供信息。
下船前信息在国际关注的COVID-19突发公共卫生事件结束之前,建议所有乘客和船员填写其定位表,在他们下船后这些表应在船上保存至少一个月。
如果在下船后或航程结束后发现确诊病例,应根据要求向卫生主管部门提供定位表中填写的信息,以方便追踪接触者。
登船前筛查在COVID-19疫情结束之前,建议国际航行客轮向乘客提供关于COVID-19和预防措施的一般信息,并实施登船前筛查,目的是通过调查问卷(附件一)发现接触过COVID-19患者的任何旅客,并推迟或重新安排其登船时间,以确保港口卫生主管部门能进行适当管理。
English Chinese Traditional COVID-19 vaccine 冠狀病毒(COVID-19)疫苗Your guide to boostervaccination您的疫苗加強劑指南People aged 16 years and over, and those aged 12 years and over who are at risk (including health and social care workers) will be offered a booster dose of coronavirus (COVID-19) vaccine. Find out how to get your booster vaccination at/covid-vaccine 將向 16 歲及以上的人以及 12 歲及以上有風險的人(包括衛生和社會護理工作者)提供加強劑量的2019冠狀病毒 (COVID-19) 疫苗。
了解如何在以下網址獲得加強疫苗接種/covid-vaccineWhat is coronavirus or COVID-19?什麼是冠狀病毒或COVID-19?COVID-19 is a very infectious respiratory disease caused by the SARS-CoV-2 virus and is more serious in older people and those with certain health conditions. 冠狀病毒是一種傳染性很強的呼吸道疾病,由SARS-CoV-2 病毒引起,在年長人士和具有某些健康問題的人中更為嚴重。
Why are you being offered a COVID-19 booster? 為什麼向您提供冠狀病毒加強疫苗?Like some other vaccines, levels of protection may begin to wane over time. The booster will help to reduce the risk of you needing admission to hospital due to COVID-19 infection this winter. Protection against severe disease from the first 2 doses seems to decline very slowly. Boosting your immunity should help to extend 像其他一些疫苗一樣,其保護水平可能會隨著時間的推移開始減弱。
COVID-19快速即时检测试剂盒COVID-19 Rapid Point-of-Care Test Device鼻腔拭子样本自我采集说明在开始之前,请阅读以下说明。
为检测做准备1. 如果鼻塞,可轻轻擤一下鼻腔。
洗手。
2. 将以下各件用品拿出来:1条拭子、1个试剂盒、1条管子、1个蓝色盖子、缓冲溶液、纸架(或用干净的杯子)。
找个计时器。
将管子放入架/杯中。
将蓝色盖子放在干净的表面或纸巾上。
3. 打开缓冲溶液瓶,将溶液挤入管子里,直至达到水位线。
将管子放入纸架/干净的杯中。
4. 将缓冲溶液瓶盖重新盖上,然后将瓶子放回用品包那里,以备日后使用。
做检测 5. 打开鼻拭子包装,然后取出拭子。
不要触碰它的棉签头。
6.头微微向后倾斜。
将拭子的棉签头插入一侧鼻腔内2至3厘米,或在可忍受的范围内尽可能深地插入。
微微张大鼻孔,会有助于使拭子的插入变得不那么难受。
如果是孩子,将拭子插入鼻腔内大约1至1.5厘米,则不会难受。
7. 将拭子顶端压向鼻腔的内壁,然后将拭子贴鼻腔内壁转动(打圈)5次。
8. 轻轻将拭子拿出来,然后插入另一侧鼻腔。
重复5次完整的旋转。
9. 将拭子从鼻腔中取出,然后放入打开的管子中。
处理检测10. 将拭子放在管子内,棉签头在底部。
棉签头将浸入溶液中。
11. 轻轻地将拭子混入溶液中并打转。
用力将拭子压向管子5次。
设法不要产生泡沫。
12. 将拭子向上拉至管子的中部,然后用手指拈住,轻轻挤压。
13. 用力将拭子压向管子内壁,从而折断拭子末端。
折断末端时,要紧握拭子。
14. 让拭子留在管子内,将蓝色盖子盖紧管子。
15. 如果多人同时进行检测,请用个人姓名的首字母标记管子。
16. 拭子和溶液现在已经制成了可供检测的样本。
最好马上做检测。
如果需要,样本可在室温下存放2小时。
可将管子放入架子或家用杯子中,保持直立,直至您准备好开始检测。
17. 从包装中取出试剂盒。
18. 如果多人同时进行检测,请用个人姓名的首字母标记试剂盒。
最新资料,WORD文档,可下载编辑!SME实用手册SME Manual本手册指在帮助中小企业所有人在自己企业内建立操作手册。
The manual is designed to assist SME owners to implement an operations amnaul within their business.目录TABLE OF CONTENTS概述OVERVIEW ..................................................................................................................................................................... 经营手册Operations Manual ........................................................................................................................................................ 企业概述Business Overview ........................................................................................................................................................ 人力资源管理HUMAN RESOURCE MANAGEMENT ............................................................................................................ 雇佣政策Employment Policies .................................................................................................................................................... 员工记录Team Member Records ................................................................................................................................................. 招聘和选拔Recruitment and Selection ........................................................................................................................................ 业绩管理Performance Management ............................................................................................................................................ 培训Training ................................................................................................................................................................................. 沟通和激励Communication and Motivation................................................................................................................................ 职业健康和安全Occupational Health and Safety ........................................................................................................................ 客户服务CUSTOMER SERVICE ............................................................................................................................................... 服务标准Service Standards .......................................................................................................................................................... 顾客选择Customer Selection ....................................................................................................................................................... 顾客反馈Customer Feedback ....................................................................................................................................................... 市场营销MARKETING ............................................................................................................................................................... 企业识别Corporate Identity ......................................................................................................................................................... 战略营销Strategic Marketing ....................................................................................................................................................... 公共关系Public Relations ............................................................................................................................................................ 采购和存货管理PURCHASING AND STOCK MANAGEMENT ............................................................................................ 采购Purchasing ............................................................................................................................................................................. 存货管理Stock Management ........................................................................................................................................................ 行政管理ADMINISTRATION .................................................................................................................................................... 电话、信息和电子邮件Telephone, Messages and Email ........................................................................................................... 邮件和重要信函Mail and Couriers .............................................................................................................................................. 计算机和互联网Computers and the Internet ............................................................................................................................... 安全Security ................................................................................................................................................................................. 会计ACCOUNTING ................................................................................................................................................................ 应付账款Creditors ........................................................................................................................................................................ 应收账款Debtors .......................................................................................................................................................................... 银行往来账Bank Accounts .......................................................................................................................................................... 固定资产Fixed Assets .................................................................................................................................................................. 领导能力LEADERSHIP ..............................................................................................................................................................概述OVERVIEW经营手册Operations Manual经营手册的目的Purpose of the Operations Manual本经营手册旨在提供必要的资源, 以帮助员工改进工作表现, 并帮助企业达成目标。
SEC Issues Additional Guidance on COVID-19 Disclosure Considerations07/13/2020Bruce Newsome , Rosebud Nau , Christine DrydenOn June 23, 2020, the Division of Corporation Finance of the Securities and Exchange Commission (“SEC”) issued CF Disclosure Guidance: Topic No. 9A, supplementing its previous guidance to provide disclosures companies should consider including in Management’s Discussion and Analysis (“MD&A”) in light of the many changes companies have made and the uncertainties they face due to the effects of the novel coronavirus (“COVID-19”) pandemic. Reporting companies with a December31 fiscal year-end should review this guidance as they are preparing their upcoming quarterlyreports.The SEC suggested a variety of questions for a reporting company to consider as it analyzes its disclosure obligations. These questions address the following considerations, among others:Operations.•Any material operational challenges that management and the Board of Directors are monitoring and evaluating;•Changes to operations already implemented; and•The effect of those changes on the company’s financial condition and short- and long-term liquidity.Liquidity.•The materiality of the impact of COVID-19, if any, to the company’s sources and uses of funds; •The materiality of any assumptions the company has made about the magnitude and duration of COVID-19’s impact on its revenues; and•Any material impact of a decrease in cash flow from operations on the company’s liquidity position and outlook.Financing Arrangements.•If the company has accessed revolving lines of credit or raised capital in the public or private markets to address its liquidity needs;•Whether COVID-19 has affected the company’s ability to access its traditional funding sources; and •Whether the uncert ainty of additional funding is reasonably likely to affect the company’s ability to maintain current operations.Risk of Default.•Whether the company is at a material risk of not meeting covenants in its credit and other agreements;•Whether the company can timely meet its debt and other obligations; and•Whether the company has taken advantage of available payment deferrals, forbearance periods, or other concessions and, if so, the terms of those concessions, and the liquidity challenges thecompany may face once those accommodations end.Financial Metrics. If the company includes metrics, such as cash burn rate or daily cash use, in its disclosures, the company should include the following:• A clear definition of such metric;•An explanation of how management uses the metric in managing or monitoring liquidity; and •Estimates or assumptions underlying such metric if necessary for the metric not to be misleading.Reductions in Capital Expenditures.•Whether the company has reduced or suspended capital expenditures, share repurchase programs or dividend payments, ceased or disposed of any material business operations, material assets or lines of business, or materially reduced or increased its human capital resource expenditures; and •If so, whether these measures are temporary, the expected duration, the factors the company will consider in deciding to extend or curtail the measures, and the expected short- and long-term impact of these reductions on the company’s ability to generate revenues and meet existing and future financial obligations.Contractual Obligations.•Whether the company has altered contractual terms with its customers, suppliers, landlords or other parties; and•If so, the material effects of such actions on the company’s financial condition, liqu idity, and capital resources.Cash Flow Management. If the company is relying on supplier finance programs, such as supply chain financing, structured trade payables, reverse factoring, or vendor financing, to manage its cash flow, the company should include the following:•The materials terms of such arrangements; and•Whether such arrangements have had or are expected to have a material impact on the company’s balance sheet, statement of cash flows, or short- and long-term liquidity.CARES Act. If the company has received financial assistance under the Coronavirus Aid, Relief, and Economic Security Act (“CARES Act”), the company should include the following:•The material terms of the financial assistance; and•The impact of that financial assistance on the c ompany’s financial condition, liquidity, and capital resources.Ability to Continue as a Going Concern.•If there are any conditions and events that, taken as a whole, raise substantial doubt about the company’s ability to continue as a going concern; and•If so, the company’s plans to address those challenges.In addition, the SEC has reminded companies that COVID-19 may materially impact other disclosures, such as disclosure controls and procedures and internal control over financial reporting. Also on June 23, 2020, in conjunction with the guidance from the Division of Corporation Finance discussed above, the SEC’s Office of the Chief Accountant (“OCA”) issued a statement regarding the importance of high-quality financial reporting in light of the effects of COVID-19, supplementing its previous statement from April 3, 2020. Among other topics, the OCA discussed certain matters relating to audit and accounting disclosures, including the following:Significant Judgments and Estimates. Companies should ensure that significant judgments and estimates are well-reasoned and disclosed in a manner that is understandable and useful to investors, and the resulting financial reporting reflects and is consistent with the company’s specific facts and circumstances.Internal Controls. Companies are reminded to disclose any changes that materially affect, or are reasonably likely to materially affect, internal control over financial reporting in the report for the fiscal quarter in which the change occurred, including, as follows:•These changes may include changes made to how controls operate or can be tested or the risk of the control not operating effectively in a telework environment; and •Changes to the business and additional uncertainties in the present environment may result inadditional risk of material misstatement to the financial statements, and new or enhancedcontrols may need to be implemented to mitigate such risks.Ability to Continue as a Going Concern. Management and auditors should evaluate the company’s ability to continue as a going concern. When conditions and events, taken as a whole, raise substantial doubts about the company’s ability to continue as a going concern, the company should disclose:•The principal conditions giving rise to the substantial doubt;•Manageme nt’s evaluation of the significance of those conditions relative to the company’s ability to meet its obligations;•If applicable, management’s plans that alleviated the substantial doubt; and•Additional disclosure in the event management’s plans do not alleviate the substantial doubt.。