国际台老外话春节
- 格式:docx
- 大小:11.79 KB
- 文档页数:7
1、I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的2、It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That ha ppens. 谁都可能会遇到这种情况3、I’m a laundry virgin.(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活)4、I hear you. 我知道你要说什么。
/ 我懂你的意思了5、Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看!6、Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello 的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”)7、You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。
8、I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词)9、Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人10、You are so cute. 你真好/真可爱11、Given your situation, the options with the greatest chances f orsuccess would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用)12、Let’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling的用法)13、Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢14、Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思)15、My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵)16、I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配)17、That’s not the point.这不是关键/问题所在18、(If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走(着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略)19、My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。
老外眼里的中式英语——看看你说过哪一句?在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。
不过我看到过一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。
这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。
比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。
我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。
Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli 和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。
于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。
在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。
下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。
①欢迎你到... ②welcome you to ... ③welcome to ...①永远记住你②remember you forever ③always remember you(没有人能活到forever)①祝你有个... ②wish you have a ... ③I wish you a ...①给你②give you ③here you are①很喜欢... ②very like ... ③like ... very much①黄头发②yellow hair ③blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)①厕所②WC ③men's room/women's room/restroom①真遗憾②it's a pity ③that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)①裤子②trousers ③pants/slacks/jeans①修理②mend ③fix/repair①入口②way in ③entrance①出口②way out ③exit(way out在口语中是crazy的意思)①勤奋②diligent ③hardworking/studious/conscientious①应该②should ③must/shall①火锅②chafing dish ③hot pot①大厦②mansion ③center/plaza①马马虎虎②so-so ③average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)①好吃②delicious ③good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)①尽我最大努力②try my best ③try/strive(try的本意就是try my best)①有名②famous ③well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)①滑稽②humorous ③funny/witty/amusing/entertaining①欺骗②to cheat ③to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off①车门②the door of the car ③the car's door①怎么拼? ②how to spell? ③how do you spell?①再见②bye-bye ③bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)①玩②play ③go to/do(play在中国被滥用)①面条②noodles ③pasta(noodles有些孩子气)①据说②it is said ③I heard/I read/I was told①等等②and so on ③etc. etcetera①直到现在②till now ③recently/lately/thus far①农民②peasant ③farmer①宣传②propaganda ③information英语中12个典型的中国式错误1. 这个价格对我挺合适的。
全球华侨华人春晚主持词
尊敬的各位嘉宾、亲爱的观众朋友们:
大家好!欢迎来到全球华侨华人春晚!今天,我们齐聚一堂,共同庆祝这个传统节日,共同感受乡音乡情,共同展现华人的团结和繁荣。
在异国他乡,我们华人始终保持着浓厚的乡情,这种情感更是在春节这个特殊的时刻得到了最充分的展现。
我们以此春晚为平台,希望能够让每一位华人都感受到家乡的温暖和亲切。
春晚不仅是一个节目,更是一种文化的传承和交流。
我们将通过舞蹈、歌曲、戏曲等多种艺术形式,向大家展示华人的文化底蕴和精神风貌。
在这里,我们不仅可以欣赏到各地区的传统表演,还可以看到华人创新的现代演绎。
这些精彩的节目将让我们感到自豪和自信,展示出华人的智慧和才华。
我们也要感谢各位艺术家和演员们的辛勤付出。
正是因为他们的努力和才华,才能呈现出这样精彩的节目。
他们用自己的才艺为我们带来欢乐和感动,让我们在异国他乡也能感受到家的温暖。
我想向所有关心和支持全球华侨华人春晚的朋友们表示衷心的感谢。
正是有了你们的支持,我们才能有更多的动力和信心,将这个春晚办得更加精彩和难忘。
让我们共同庆祝春节,共同展现华人的团结和繁荣!祝愿大家新年快乐,身体健康,阖家幸福!谢谢大家!。
春节经典笑话大全
1、春节的意思
老外问:“您能给我解释一下春节的意思吗?”
中国人说:“春节的意思就是家庭团聚、祝福幸福,家家户户欢乐万福!”
老外奇怪地说:“可是我问的是汉字‘春节’怎么写,并不是它的意思。
”
2、春节联欢会
一个春节联欢会上,一位歌手正在唱歌,有一个小男孩坐在台上。
有人问他:“你怎么坐在这里唱歌?”
小男孩说:“我是主持人,这位歌手是我的朋友!”
3、春节吃饭
一家人正在春节晚会吃饭,爷爷唠叨道:“今年我们可以吃的比去年还多!”
孩子想象不到,轻轻问道:“今年还能吃什么?”
爷爷一斥:“你!”
4、春节买礼物
一家三口正在春节期间买礼物,妈妈给小孩买了一只皮箱,小孩觉得很奇怪:“这是什么?”
妈妈说:“等春节到了,你就知道了。
”小孩好奇地问:“我要等到春节才能知道?”
妈妈说:“是的,春节到了,你才能看到里面有些什么。
”
5、春节的欢乐
一家人过春节,做了一个“爆米花”游戏,小孩上前拿了一把爆米花,对着家里的桌子开始扔,
一片欢乐地,把桌子给炸了,就在这时,爸爸吓了一跳,小孩赶忙解释:
“别担心,爸爸,这可是春节的欢乐哦!。
国外人士眼中的中国春节中国春节,又称为农历新年,是中国最重要也是最庆祝的传统节日之一。
每年农历正月初一,无论是在中国本土还是在世界各地,都能感受到中国人对这个节日的热情和庆祝活动。
以下是一些国外人士眼中的中国春节的观点和体验。
一. 春节的文化底蕴中国春节有着悠久的历史和深厚的文化底蕴,为国外人士提供了一个了解中国文化和传统的绝佳机会。
在中国,有许多传统习俗和活动与春节相关,包括贴春联、放鞭炮、舞龙舞狮、拜年等。
这些活动表达了人们对新年的祝福和对好运的追求。
国外人士在中国春节期间能够亲身体验和参与这些活动,对于他们来说是一次独特而有趣的文化体验。
他们会被这些活动的热闹氛围所吸引,同时也会对中国的传统文化和价值观产生浓厚的兴趣。
二. 春节的家庭团聚中国春节被誉为"人世间最温暖的时刻",因为它是家庭团聚的时刻。
在中国传统文化中,春节是一个重要的家庭聚会时间,人们会回到家中与父母、兄弟姐妹和子女一起庆祝。
这种家庭聚会的传统在其他国家中很少见。
国外人士参与中国春节的家庭聚会,往往被家庭的温馨氛围所打动。
他们与中国人民共同度过这个特别的时刻,感受到了家庭和亲情的重要性。
在这个团聚的氛围中,国外人士对中国人民的温暖和团结有了更深刻的理解。
三. 春节的特色美食中国春节期间,各种美食也是不可或缺的一部分。
从年夜饭到汤圆,再到各种传统糕点和小吃,中国春节的餐桌上总是摆满了丰盛而美味的食物。
国外人士对中国春节的美食多有称赞。
他们喜欢品尝各种传统菜肴,被中国独特的调味品和食材所吸引。
中国的饮食文化代表着中国的传统和家庭价值观。
通过品尝传统美食,国外人士对中国文化有了更深入的了解。
四. 春节的民俗活动除了家庭聚会和美食,中国春节还有一些特色的民俗活动。
其中最有名的两个活动是舞龙舞狮和烟花表演。
舞龙舞狮是中国传统舞蹈的一种形式,象征着喜庆和好运。
烟花表演则是用美丽的烟花来庆祝新年的到来。
国外人士对中国春节的民俗活动非常感兴趣,他们往往会特意去观看舞龙舞狮和烟花表演。
外国人常用的新年英文祝福语以下是一些常见的英文新年祝福语,供您参考:1."Happy New Year!" -这是最简单,也是最常见的新年祝福。
2."May the New Year bring you joy, love and peace." -愿新的一年带给你欢乐,爱与和平。
3."Wishing you all the best in the New Year!" -愿你在新的一年里一切都好!4."May the New Year be filled with happiness and good fortune for you and your family." -愿新的一年为你和你的家人带来幸福和好运。
5."Here's to a wonderful New Year filled with love, joy and happiness!" -愿新的一年充满爱,欢乐和幸福!6."I wish you a New Year filled with all the best things in life." -愿你新的一年里拥有生活中所有美好的事物。
7."Wishing you the best for the coming year!" -祝你来年一切顺利!8."May the New Year bring all your dreams and wishes to fruition." -愿新的一年让你的梦想和愿望成真。
9."Happy New Year, may all your wishes come true!" -新年快乐,愿你所有的愿望都能实现!10."I wish you and your family a very happy and prosperous New Year!" -我祝你和你的家人新年快乐,万事如意!。
给老外的新年祝福语(中英对照)1.happy new year, my best friend.祝我的挚友新年快乐。
2.a new year greeting to cheer you, my good friend. 希望新年祝福给你带来欢乐,我的好朋友。
3.we will be having new year party at wang ping's this year. you are welcome to join us! 今年我们要在王平家开新年晚会,欢迎你也来!4.take your passion and make it come true. 发挥你的热情,让变为现实。
5.i hope we can spend the holidays together. 希望我们能一起过春节。
6.to hong from your good friends at peking u. 送给红——北大的一群好友。
7.best of luck in the year to come. 愿你在未来的一年里,吉星高照。
8.wish all the best wishes for you. 献上最美好的祝愿。
9.wish many good wishes for the holidays and the coming year. 新的一年,向你献上最诚挚的祝福。
10.wishing you all the blessings of a beautiful season. 愿你拥有美丽的新年所有的祝福。
11.may its blessings lead into a wonderful year for you and all whom you hold dear. 祝福你及你所爱的人新的一年中万事如意。
12.to wish you special joy at the holidays and all year. 祝你在节日和新的一年中享有无限的快乐。
国际台老外话春节
中国国际广播电台(CRl ,简称国际台)现有200 多位外籍员工。
每年,国际台的春节联欢会上都能看到外籍员工或演出或观看的
身影;每年,国际台都会为外籍员工组织新春招待会,与外籍员工一起庆祝新春。
2011年的新春招待会上,多国外籍员工表演了精彩的节目,如来自西亚和非洲的外籍员工表演了舞台剧《一千零一夜之阿拉丁神灯》、来自白俄罗斯的外籍员工表演了传统的民族歌舞。
此外,国际台聘请的外籍员工懂中文、说中文的人越来越多。
今年,来自俄罗斯的外籍员工安娜就与中国同事搭档,用中英双语为中外同事奉献了精彩的主持。
2010 年的新春招待会上,俄语部的外籍工作人员以“虎年”为主题,结合国际台的工作,编写了精彩的三句半,赢得满堂喝彩。
为加深外国人士对中国的了解,国际台自2006 开始组织“CRI 外籍记者中国行”报道活动,外籍工作人员的足迹遍及河南、山东、贵州、浙江、广东、四川、重庆、黑龙江、福建、天津、江苏、河北、陕西等地。
随着对中国了解的加深,他们对春节都有了更为深刻的了解,知道十二生肖、春联等中国传统文化的象征。
这不,德语部德籍员工林克礼、日语部日籍员工中原美铃、俄语部俄籍员工安娜、法语部法籍员工奥利维亚写下他们对中国春节的感受,不仅是怎么过春节,更饱含
着对中国春节的深
刻理解。
林克礼:钟楼的爆竹
在这个对中国人来说一年中最重要的节日里,全国上下都展现出不同于往日的一面。
团聚的日子,人们走亲访友,觥筹交错,每日的行程都是满满当当。
我来北京生活、工作已经4 年了,还清楚地记得在北京度过的第一个春节。
那时候我刚来北京不久,书上不是说过春节期间的钟鼓楼活动很多,除夕之夜到那里去将是一段特殊而有趣的经历吗?于是我决定一去。
鼓楼北面是一块大概40米长、20米宽的方形广场,附近有一些小商铺和酒吧,我便在那里逛逛坐坐直至半夜。
想要知道几点,并不需要看表,只需透过酒吧的窗户向外看看,看着鼓楼前的广场上人越来越多,就知道是时候了。
我从酒吧出来的时候广场上已经热闹起来了。
起初只是零星的爆竹声,随后整个广场上都噼里啪啦地响了起来。
震耳欲聋的响声足足持续了15 分钟,实在令人惊奇。
爆竹的烟雾迅速弥漫了整个广场,连夜空中绚烂的礼花也有些看不清了。
后来我才知道中国人除夕夜放爆竹这一传统的来历,原来是很早以前人们认为爆竹响亮的声音可以驱逐妖魔鬼隆。
现在,这一传统依旧保留了下来,并一直是中国人迎接新年的重要环节。
男女老少欢天喜地燃放爆竹迎接新年,妖魔鬼隆自然是被吓跑了'而那个除夕之夜的画面也将长久地保留在我的记忆之中
我自己喜欢中国的春节还有另外一个原因。
对游玩北京来说,这个
时间尤其适合。
不仅仅是因为节日,更是因为这个时间的北京比平日空了很多,如果可以用“空”这个词来形容这个杀个千万八口的大都市的话。
由于春节是中国人一年里最重要的与家人团聚的节日,因此,凡是有时间并且有张车票的人都会回家过年。
在北京生活和学习着很多来自中国其他地方的人。
当他们在春节返乡的时候,北京自然安静舒适了许多。
地铁和公交不像平日那么拥挤,餐厅里人也不再那么多,连冬日里在公园里散散步也变得更加惬意了口中原美铃:中国庙会,日本的初诣中国的庙会和日本的初诣(新年第一天去神社或寺庙参拜)有着同样重要的意义,是和亲朋好友相聚庙堂的一大盛事。
对于我来说,作为日本人,如果身在日本,是―定要去初诣的。
不过,中国的庙会发源于祭祀神佛的宗教仪式,而日本的初诣则源自一家之主祈祷家人新年平安而举行的寺院参拜仪式。
在日本,初诣中传统的“参拜寺院”环节基本上还被人们忠实地执行着,而中国的庙会已经大大超出了宗教活动的范畴,成为了一种娱乐,这一点让我觉得十分有意思。
庙会似乎已经是一个类似日本缘日的活动了。
“庙会”,对于我们外国人来说,是一个可以观察中国民间娱乐活动的场所,也许和中国人所理解的庙会多少有些不同吧。
在那里我特别喜欢的是小戏棚(昭和时代初期曾出现在日本,让人感到十分怀旧和亲切),在那里可以欣赏到一年365 天在中国各地街头巷尾上演的舞剑、太极拳、鸟技,陀螺、毛笔书法等民间演艺活动。
我从小就对书法很感兴趣,还曾经凭借较大型的书法作品获过奖,但和庙会上所见的“大毛笔”相比,简直是小巫见大巫。
人们使用的是我在日本几乎没
见过的巨型毛笔,且蘸的不是墨汁而是水! 片刻之后字迹就会消失,这种转瞬即逝的艺术魅力非常。
大家平常都是安静地沉迷在自己的爱好中,而到了这一天,无论是孩童还是老人都会打足精神,争当主角。
庙会对于我来说就好像一个玩具箱,大家都会在这里相互展示很多有趣的东西,而且也都会在这里寻找到自己的乐趣。
对于曾经在日本南部享受过海洋运动的我来说,北京的冬天就是一个字:“冷! ” 而能够让我兴致勃勃逛庙会的动力,正是在那里精彩上演着的民间百态。
当然,在这样的民间交流的更深层次,还有很多严格的传统仪式依旧在持续着,这让我也感到了非常大的魅力――那就是穿越过喧嚣的庭院,依旧在咏咏相传的中国历史。
对于从小就在寺院里玩耍的我来说,能够感受到时间就在那里悠远地流逝着。
虽然日本和中国有不同之处,但总让人感到十分亲切。
一个国度,通常都会表现出两种“面孔”,一种是存在于民间的毫无造作的淳朴,还有一种就是历史、文化,以及传统中所蕴藏的厚重。
在庙堂里,可以感受到民间的生命力在华丽地绽放,它充满着新年的希望;同时我们又能和在正殿及前庭中庄严肃穆的仪式一起,共同迎接新的一年来临。
我每次逛庙会,都非常享受它的这两种截然不同的“面孔”。
我眼中的庙会,是一个像以前的“玩具箱”那样,可以体验众多中国民间文化的地方;又是一个像“百宝箱”一样,闪耀着新年希望的地方。
虽然它和日本的初诣有所不同,但我也会在逛庙会时,最后面向正殿,用日本的方式,许下小小的心愿。
安娜:五行与十二生肖
中国农历每十二年都是一个轮回,而这十二年对应十二个不同的动物,称为十二生肖。
就像过去的2010 年是虎年,而如今的2011 年是兔年,这些都源自中国皇历的传说。
话说有一天,佛祖邀请了所有的动物来做客,但是因为路途遥远,天气寒冷,再加上必须渡过一条大河,使得有些动物不得不放弃了。
佛祖按照到达的先后顺序让每个动物掌管一年。
第一个到的是老鼠,第二是牛,第三是老虎。
老虎和牛都是争强好胜的角色(他们就是从那时候起开始竞争的),至于谁是第四个,在猫和兔子之间始终没有定论。
由于年代久远,即便通过流传下来的经文记载,也无法考证了。
第五个来客是龙,第六个是蛇,第七个是马。
这时候河面上起了大雾,于是究竟第八个访客是山羊还是绵羊也没有确定。
第九个是猴子,第十个是公鸡。
第十一位是狗,最后一个是猪。
按照东方占卜学的理论,这十二个动物具有十二种宇宙的力量,可以影响本年出生的人的性格,甚至决定他们的命运。
除了十二生肖以外,中国的占卜认为世界的起源是五种物质,被称为五行。
中国最早的年历是在木星(太阳系中最大的行星)的运行周期之上建立的,尽管在这段时间木星已经完成了5 次公转周期。
木星的一年等同于地球的十二年。
中国的哲人赋予数字“五”特殊的意义。
五是跟万物起源的五行相对应的,它们分别是:火,木,金,土,水。
这五行构成了十个“天干”。
十二生肖构成了十二个“地支”,每个天干都可以和一个地支组合,成为当年的名字,因此年的命名形成了一个60 年的循环。
五行当中的每一个元素都有自己对应的颜色:木一一绿色,水一一蓝色/黑
色,金一一白色,土一一黄色,火一一红色。
东方的占卜和中国的皇历密不可分的。
在占卜的制订中,首先考虑到的是月球、土星以及木星的
运行规律。
近年来,东方星座占卜的普及程度已经和我们所熟悉的欧
洲星座分析不相上下了。
2011年五行中为金。
最好在家中摆放金属饰品(比如说金属花瓶或者金属制烛台等),使用精致的金属餐具。
不要忘记添置2011 年的生肖兔子的饰品,可以赠送给亲朋好友,带在身上,也可以摆放在书
架上或者贴在冰箱上,来迎接新的一年。
奥利维亚:春节之新年伊始没有什么比中国的除夕之夜看起来更像新年的伊始。
年前的几天,家家户户都彻底打扫卫生,去理发店,买新
衣服。
到了除夕之夜,全家团聚在电视机前一起享受全国直播联欢晚会,当然还有一顿美味的年夜饭。
除夕夜少不了热闹的鞭炮声,动人的烟花将城市和乡村的夜空铺满光彩。
每年,除夕之际美酒相交,前12 次钟声时对未来憧憬,而之后的夜里我们便开始为新年伊始之刻倒计时:依据公历来算,我们要喜庆48 小时再进入新的一年。
而亚洲传统农历法,则给了△世界一个不同的新
年意义。
不管在亚洲或是海外,庆祝春节的活动会持续几个星期,长辈们的传统和观念还是一直被遵循着,庆祝新年的日子也关系到了播种,
就着这份与农业的关联,中国新年因此得名“春节”。
我在中国居住了2 年,也看到了在中国的庆祝活动与海外举办的
活动之间的差异。
比如在欧洲、北美和澳洲,农历新年是唐人街的民众
欢聚一堂的时刻,充满民族气息的游行和舞龙表演,火红和金黄的装
饰,这些在中国却比较少看到,这种庆祝方式可能越来越淡化了口当然,这种现象是缘于移居国外的华人想要维护其固有传统的愿望。
(国际台庞睿、林克礼、中原美铃、安娜、奥利维亚供稿)。