《俞伯牙摔琴谢知音》(完美无憾版)
- 格式:ppt
- 大小:1.47 MB
- 文档页数:47
【小学文言文阅读】《伯牙绝弦》原文及译文翻译伯牙绝弦的原文及意思翻译伯牙绝弦,是讲述知音难求的一个故事,俞伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。
俞伯牙善于演奏,钟子期善于欣赏。
这就是“知音”一词的由来。
后钟子期因病亡故,俞伯牙悲痛万分,认为知音已死,天下再不会有人像钟子期一样能体会他演奏的意境。
所以就“破琴绝弦”,终生不再弹琴了。
原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操,更造崩山之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
语文书版本:伯牙仁义鼓琴,钟子期仁义听到。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“圣子,峨峨兮但若泰山!”志在流水,钟子期曰:“圣子,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死去,伯牙曰世再并无知音,实乃破琴绝弦,终身不复锣。
注释:绝:切断善:擅长,善于。
鼓:弹。
志在高山:心里想起高山。
哉:语气词,表示感叹也表示"啊"的意思。
峨峨:山山中的样子兮:语气词,相当于“啊”。
若:像是……一样。
洋洋:广大。
读:心里所想的。
必:一定,必定。
之:他。
曰:指出。
知音:理解自己心意,有共同语言的人。
实乃:就。
复:再,又。
弦:在这里读成“闲”的音。
译文伯牙擅于弹琴,钟子期擅于聆听。
伯牙弹琴的时候,心里想起巍峨的泰山,钟子期听到了惊叹道:“不好啊!这琴声就像是巍峨的泰山!”伯牙弹琴时,心里想起势不可挡的江河,钟子期惊叹道:“不好啊,这琴声犹如B90汹涌的江河!”无论伯牙想起什么,钟子期都能够精确地讲出他心中所想的。
钟子期去世后,伯牙指出世界上再也没比钟子期更介绍自己的知音了。
于是,他把自己心爱的琴弄倒了,切断了琴弦,终生不再弹琴。
警世通言译文
以下是《警世通言》中“俞伯牙摔琴谢知音”一段的译文:
从前有个俞伯牙,那可是个弹琴的高手。
有一回他坐船出去溜达,正赶上八月十五呢。
这船走到一座山跟前就停下了,俞伯牙心里头就琢磨,哎呀,在这呆会儿也挺好。
到了晚上,月亮那叫一个亮啊,俞伯牙就把琴拿出来弹上了。
正弹着呢,就感觉有人在偷听。
他就喊了一嗓子:“谁在那呢?”就瞅见一个砍柴的从树林子里出来了。
这砍柴的就说他叫钟子期,特别喜欢听琴。
俞伯牙就说:“那我弹一个,你听听是啥意思。
”俞伯牙就弹了一段,钟子期就说:“哎呀妈呀,你这弹的好像是高山啊。
”俞伯牙心里一惊,接着又弹了一段,钟子期又说:“嘿,你这是流水啊。
”俞伯牙可高兴坏了,哎呀妈呀,可算找着知音了。
他俩就约定明年这时候还在这见面。
结果第二年,俞伯牙来了,钟子期却没了。
俞伯牙一打听,原来是钟子期生病死了。
俞伯牙那个伤心啊,就说:“这世上就你懂我弹琴啊,你没了我还弹啥琴啊。
”说完就把琴给摔了。
你说这俞伯牙多够意思,就为了这么个知音,把宝贝琴都给摔了。
这故事就告诉咱啊,知音难得,要是碰着个懂你的人,可得好好珍惜。
这故事就从《警世通言》里来的。
咱平时可得多长点心眼,别瞎混日子,多交点真心朋友。
出处就是那《警世通言》,老有名的一本书了。
咱可得
好好学学这里头的道理,别整天稀里糊涂的。
警世通言俞伯牙摔琴谢知音原文和解释《三言二拍》是宋元明三代最重要的一部白话短篇小说的总集。
它的出现,标志着古代白话短篇小说整理和创作高潮的到来。
冯梦龙编的‚三言‛,是《喻世明言》《警世通言》《醒世恒言》三部小说集的总称。
在‚三言‛的影响下,凌濛初编著了《初刻拍案惊奇》(刊于1628年)和《二刻拍案惊奇》(刊于1632年)各40卷,人称‚二拍‛。
对于小说本身而言,常常采用误会巧合的手法。
为了使故事情节巧妙多变,作者运用一些‚小道具‛贯穿始终,使整个故事既结构完整,又波澜迭起。
如《蒋兴哥重会珍珠衫》中的珍珠衫。
悲剧性和喜剧性的情节相互穿插,创造出一种‚奇趣‛,布局诙谐幽默。
三言中每一章都讲了一个道理,但有的章节秽语甚多,而有的则故事情节引人入胜,比如《醒世恒言》中有一章《卖油郎独占花魁》讲了油郎秦重寻父、花魁娘子寻夫从良过程中两人从相识到相爱的美好故事。
冯梦龙在加工、编写‚三言‛的过程中,实际上已经突破了说话人的话本模式,而重塑了一种专供普通人案头阅读的、白话短篇小说的文体。
语言通俗贴切。
在明代中后期,通俗小说的创作取得了极大的发展,其中冯梦龙的‚三言‛就是它们的杰出代表。
从表面上看,‚三言‛主要是对宋元话本,明代拟话本进行编辑,但实际上,冯梦龙在对其进行编辑的同时,进行了一定的修订。
编辑与修订便是冯梦龙的文本重构。
从‚三言‛中我们可以看出冯梦龙的思想极为复杂,但是,我们仍可以从中分辨出其思想的总体结构形式,这便是:以近古新兴的渲染自然人性的主情人文思想去解构传统文化思想的同时,又以吸纳了释道的儒家思想为主导去兼容和消化主情思潮。
‚三言‛即是冯梦龙那种思想形式下的独具特色的小说艺术形式,我们可以把它概括为:儒雅与世俗互摄互涵的中和审美形式,这具体体现在"三言"的审美情感形式,叙事结构模式等诸方面。
再续名香,就在船舱中与子期顶礼八拜。
伯牙年长为兄,子期为弟。
今后兄弟相称,生死不负。
篇一:俞伯牙摔琴谢知音阅读答案俞伯牙摔琴谢知音伯牙是个风流才子,那江山之胜,正投其怀。
不一日,行至汉阳江口。
时当八月十五日中秋之夜,偶然风狂浪涌,大雨如注。
舟楫不能前进,泊于山崖之下。
不多时,风恬浪静,雨止云开,现出一轮明月。
那雨后之月,其光倍常。
伯牙在船舱中,独坐无聊,命童子焚香炉内,待我抚琴一操,以遣情怀。
童子焚香罢,捧琴囊置于案间。
伯牙开囊取琴,调弦转轸,弹出一曲。
曲犹未终,指下刮剌的一声响,琴弦断了一根。
伯牙大惊,叫童子去问船头:这住船所在是甚么去处?船头答道:偶因风雨,停泊于山脚之下,虽然有些草树,并无人家。
伯牙惊讶,想道:是荒山了。
若是城郭村庄,或有聪明好学之人,盗听吾琴,所以琴声忽变,有弦断之异。
这荒山下,那得有听琴之人?忽听岸上有人道:舟中大人,小子乃樵夫也。
因打柴归晚,值骤雨狂风,雨具不能遮蔽,潜身岩畔。
闻君雅操,少住听琴。
伯牙大笑道:山中打柴之人,也敢称听琴二字!此言未知真伪,我也不计较了。
左右的,叫他去罢。
那人不去,在崖上高声说道:大人出言谬矣!岂不闻十室之邑,必有忠信。
门内有君子,门外君子至。
大人若欺负山野中没有听琴之人。
这夜静更深,荒崖下也不该有抚琴之客了。
伯牙见他出言不俗,或者真是个听琴的,亦未可知。
走近舱门,回嗔作喜问道:崖上那位君子,既是听琴,站立多时,可知道我适才所弹何曲?那人道:小子若不知,却也不下来听琴了。
方才大人所弹,乃孔仲尼叹颜回,谱入琴声。
其词云:可惜颜回命早亡,教人思想鬓如霜。
只因陋巷箪瓢乐,到这一句,就断了琴弦,不曾抚出第四句来,小子也还记得:留得贤名万古扬。
伯牙闻言大喜道:先生果非俗士,隔崖遥远,难以问答。
命左右:请那位先生登舟细讲。
左右掌跳,此人上船,果然是个樵夫:头戴箬笠,身披蓑衣,手持尖担,腰插板斧,脚踏芒鞋。
手下人那知言谈好歹,见是樵夫,下眼相看:咄!那樵夫下舱去,见我老爷叩头,问你甚么言语,小心答应。
樵夫却是个有意思的,道:列位不须粗鲁,待我解衣相见。
《伯牙绝弦》原文及译文翻译《伯牙绝弦》原文及译文翻译原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操,更造崩山之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
语文书版本:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
译文伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。
伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山!”伯牙弹琴时,心里想到澎湃的江河,钟子期赞叹道:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河!”无论伯牙想到什么,钟子期都能准确地说出他心中所想的。
钟子期去世后,伯牙认为世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。
于是,他把自己心爱的琴摔破了,断绝了琴弦,终生不再弹琴。
词句解析(1)对句子的理解。
①伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”“善哉”,太好了。
“若”,好像。
伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了(赞叹)道:“你弹得太好了!简直就像巍峨的泰山屹立在我眼前!伯牙心里想到流水,钟子期(如痴如醉,击节称妙):“好极了!这琴声宛如奔腾不息的江河从我心中流过!”伯牙琴技出神入化,钟子期欣赏水平同样高超。
教学时,可通过反复吟诵,体会钟子期发自内心的赞叹以及伯牙遇到知音时欣喜若狂的心情。
读了这个句子,我们对“伯牙善鼓琴,钟子期善听”有了更真切、更形象的.了解。
②伯牙所念,钟子期必得之。
不管伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地道出他的心意。
俞伯牙摔琴谢知音的故事俞伯牙摔琴谢知音的故事俞伯牙在蓬莱仙岛上学到高超琴艺后,被周天子拜为司乐太师之职。
他奉命修乐谱,专程去楚地采风。
一天,俞伯牙带着琴僮顺汉水而下来到长江口,突然乌云盖顶,狂风大作。
霎时之间,波涌浪翻,惊涛怒吼,将俞伯牙所乘的船颠得起伏摇晃。
船夫急忙拉索,降下帆来。
不多时,暴雨倾盆,江面上金蛇狂舞。
船夫速将船摇到山崖下江湾处抛锚系缆,单等那风雨过后,再行开船。
狂风暴雨直到天黑才停。
俞伯牙待风住雨停,站在船头一看,只见月儿初升,挂在崖顶,月影沉碧,波澜不惊,杜鹃啼鸣,更添幽静,不禁触动乐思,犯了琴瘾。
他便回舱开囊取琴,对着明月和浩荡的江水弹拨起来。
他一曲尚未弹完,突然琴弦断了一根,船夫和琴僮从沉醉中醒来,突然见有个樵夫也立在船头听琴。
船夫掂着一把桨喝问:“黑夜上船为的哪般?”那人答道:“小人打柴贪晚,被暴雨阻于此崖。
雨过之后,正要还家,忽听琴声一片,便冒失上船聆听。
”琴僮冷笑道:“山野打柴之人,也敢称‘听琴’二字!”那人非但不走,反诘道:“若欺负山野之中没有听琴之人,那么这夜静更深,荒崖之下,也就不该有弹琴之客了!”俞伯牙见这位樵夫出言不卑不亢,便问道:“你既然听琴,可知老夫适才弹的是什么曲子?”樵夫从容答道:“小人若不知,也就不来听琴了。
”俞伯牙听这口气,颇为惊疑,便道:“那就请讲吧!”樵夫道:“方才大人所弹,乃是雨后江畔,羁旅愁怀,即景生情,随想之曲。
其商声悲凉,使人听了后十分怆然,不过照全曲之意,那末尾两声应是怕见秋月才好,可惜琴弦嘎然而断,不知是不是此意?”俞伯牙一听,连忙说道:“先生所言极是!快别站立,坐下一叙!”樵夫听了这话,爽然坐下。
琴僮见樵夫不谢而坐,忿然道:“山野粗人,真不知礼数,也不看看眼前是何大官儿哩!”樵夫白了琴僮一眼,朗声道:“我钟子期有个怪脾气,只看琴艺高低,不问官阶大小。
”俞伯牙见自报家门的钟子期虽身为樵夫,却有一股傲气,便有几分不满。
他捋着银须问道:“你既能听得出琴声一二,想必也晓得一点乐理吧?”钟子期一听这话中有奚落之意,便索性傲然答道:“假若老大人于乐理上有何不明白处,只管发问就是!”俞伯牙听钟子期口出狂言,便道:“那老夫就彻夜不眠,来个打破沙锅问到底了!”钟子期点点头道:“大人请随便问!”俞伯牙想:“若是挑太难的发问,算是欺负这乳臭未干的小儿,只有拣个简单的难住他,才好叫他服气。
俞伯牙摔琴谢知音文言文《俞伯牙摔琴谢知音》原文与翻译浪说曾分鲍叔金,谁人辨得伯牙琴!于今交道奸如鬼,湖海空悬一片心。
古来论交情至厚莫如管鲍。
管是管夷吾,鲍是鲍叔牙。
他两个同为商贾,得利均分;时管夷吾多取其利,叔牙不以为贪,知其贫也。
后来管夷吾被囚,叔牙脱之,荐为齐相。
这样朋友,才是个真正相知。
这相知有几样名色:恩德相结者,谓之知己;腹心相照者,谓之知心;声气相求者,谓之知音,总来叫做相知。
今日听在下说一桩俞伯牙的故事。
列位看官们,要听者,洗耳而听;不要听者,各随尊便。
正是:知音说与知音听,不是知音不与谈。
话说春秋战国时,有一名公,姓俞名瑞字伯牙,楚国郢都人氏,即今湖广荆州府之地也。
那俞伯牙身虽楚人,官星却落于晋国,仕至上大夫之位。
因奉晋主之命,来楚国修聘。
伯牙讨这个差使,一来是个大才,不辱君命;二来就便省视乡里,一举两得。
当时从陆路至于郢都,朝见了楚王,致了晋主之命。
楚王设宴款待,十分相敬。
那郢都乃是桑梓之地,少不得去看一看坟墓,会一会亲友。
然虽如此,各事其主,君命在身,不敢迟留,公事已毕,拜辞楚王。
楚王赠以黄金采缎,高车驷马。
伯牙离楚一十二年,思想故国江山之胜,欲得恣情观览,要打从水路大宽转而回。
乃假奏楚王道:“臣不幸有犬马之疾,不胜车马驰骤,乞假臣舟楫,以便医药。
”楚王准奏,命水师拨大船二只,一正一副,正船单坐晋国来使,副船安顿仆从行李,都是兰桡画桨,锦帐高帆,甚是齐整。
群臣直送到江头而别。
只因览胜探奇,不顾山遥水远。
伯牙是个风流才子,那江山之胜,正投其怀。
张一片风帆,凌千层碧浪,看不尽遥山叠翠,远水澄清。
不一日,行至汉阳江口。
时当八月十五日中秋之夜,偶然风狂浪涌,大雨如注,舟楫不能前进,泊于山崖之下。
不多时,风恬浪静,雨止云开,现出一轮明月。
那雨后之月,其光倍常。
伯牙在船舱中,独坐无聊,命童子焚香炉内:“待我抚琴一操,以遣情怀。
”童子焚香罢,捧琴囊置于案间。
伯牙开囊取琴,调弦转轸,弹出一曲。
《俞伯牙摔琴謝知音》馮夢龍俞伯牙是楚國人,但在晉國做大官。
有一次,晉君派他出使楚國,他也樂得回鄉走走。
船行到漢陽江口,正遇中秋之夜,偶然來了一場風雨,船隻好泊在山崖之下。
不久風雨過了,雲散了,一輪明月當空,俞伯牙對著這景色,忽然想彈一彈琴。
他彈琴很鄭重,先叫童子擺好囊,焚香爐,他情緒飽滿之際,才開囊取琴,彈出一曲,曲猶未終,忽然琴弦斷了一根。
他認為必是有人偷聽,或者來了刺客。
叫人上岸去搜查。
果尋一人,那人說是樵夫,卻又說在此“聽琴”,俞伯牙覺得是個笑話。
大笑道:“山中打柴之人也敢稱”聽琴”二字!此言未知真偽,我也不計較了。
左右的,叫他去罷。
”誰知那個樵夫卻很有水準,一句話反駁得很尖銳而有力:“……大人若欺負山野中沒有聽琴之人,這夜靜更深,荒崖下也不該有撫琴之客了。
”這智慧的答語驚動了俞伯牙,於是把那人請上船來。
這人就是鐘子期。
他上得船來,不行跪拜之禮,不卑不亢。
這種態度令俞伯牙很不痛快。
俞伯牙面對著這個樵夫,一時不知怎樣對付才好,便先考一考他對音樂到底懂得多少。
不料鐘子期把琴的來源與構造原理,說得頭頭是道,他態度才有些改變了。
再進一步,考考他“聽琴”的能力:鐘子期完全說出了俞伯牙的心思,“美哉洋洋乎,大人之意,在高山也。
”“美哉湯湯乎,志在流水。
”使他大驚,推琴而起,連呼“失敬失敬”。
重新與樵夫行了賓主之禮,以平等的態度對待鐘子期了。
因為這樣的知音人實在很難得,這一夜,兩個知音人,談到了天亮,十分投機。
還結拜了兄弟。
俞伯牙年二十八,鐘子期二十七,俞伯牙做了哥哥。
故事中的俞伯牙,發現鐘子期是他的“知音”之後,不但放棄了地位不同的優越感,與他長談到天亮,結拜為兄弟,而且在一年之後,又去探望他。
誰知鐘子期在這一年中,因得他的贈金,買了好些書,日間采樵,夜間苦讀,“心力耗廢,染成怯疾,數月之間,已亡故了。
”俞伯牙聽了,“五內崩裂,淚如湧泉,大叫一聲,傍山崖跌倒,昏絕於地。
”隨後在鐘子期墓前撫琴為吊,一曲終了,把琴摔碎。
俞伯牙摔琴谢知音原文及翻译原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
译文:伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听琴声。
伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的长江,黄河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的长江黄河在我面前流动!”无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。
钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了。
于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念。
出自:《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下,集合门客们编撰的一部黄老道家名著。
扩展资料:思想感情:人生苦短,知音难求;云烟万里,佳话千载。
纯真友谊的基础是理解。
中华文化在这方面最形象最深刻的阐释,莫过于俞伯牙与钟子期的故事了。
“伯牙绝弦”是交结朋友的千古楷模,他流传至今并给人历久弥新的启迪。
正是这个故事,确立了中华民族高尚的人际关系与友情的标准。
相关解释:于丹把"伯牙"说成"俞伯牙"确实有误?记者就此采访了有武汉"活历史"之称的皮明庥老人,他曾对知音文化进行了多年的研究,并撰写了一系列相关文章。
皮老表示,在这个问题上,于丹的确犯错了。
皮老称,早在先秦时期,《吕氏春秋》、《列子》、《战国策》等五部书里都记载了伯牙与子期的知音故事。
司马迁、李白、杜甫、毛泽东等历史名人也都在作品中提到了伯牙与子期结为知音的一段佳话。
这些作品无一例外地都表明,伯牙姓伯,名牙。
皮老还指出,"伯"在上古时期是个很普通的姓,如周武王时誓不食周粟的伯夷,尽人皆知的秦穆公时的相马专家伯乐,都姓"伯"。
《俞伯牙摔琴谢知音》冯梦龙俞伯牙是楚国人,但在晋国做大官。
有一次,晋君派他出使楚国,他也乐得回乡走走。
船行到汉阳江口,正遇中秋之夜,偶然来了一场风雨,船只好泊在山崖之下。
不久风雨过了,云散了,一轮明月当空,俞伯牙对着这景色,忽然想弹一弹琴。
他弹琴很郑重,先叫童子摆好囊,焚香炉,他情绪饱满之际,才开囊取琴,弹出一曲,曲犹未终,忽然琴弦断了一根。
他认为必是有人偷听,或者来了刺客。
叫人上岸去搜查。
果寻一人,那人说是樵夫,却又说在此“听琴”,俞伯牙觉得是个笑话。
大笑道:“山中打柴之人也敢称”听琴”二字!此言未知真伪,我也不计较了。
左右的,叫他去罢。
”谁知那个樵夫却很有水平,一句话反驳得很尖锐而有力:“……大人若欺负山野中没有听琴之人,这夜静更深,荒崖下也不该有抚琴之客了。
”这智慧的答语惊动了俞伯牙,于是把那人请上船来。
这人就是钟子期。
他上得船来,不行跪拜之礼,不卑不亢。
这种态度令俞伯牙很不痛快。
俞伯牙面对着这个樵夫,一时不知怎样对付才好,便先考一考他对音乐到底懂得多少。
不料钟子期把琴的来源与构造原理,说得头头是道,他态度才有些改变了。
再进一步,考考他“听琴”的能力:钟子期完全说出了俞伯牙的心思,“美哉洋洋乎,大人之意,在高山也。
”“美哉汤汤乎,志在流水。
”使他大惊,推琴而起,连呼“失敬失敬”。
重新与樵夫行了宾主之礼,以平等的态度对待钟子期了。
因为这样的知音人实在很难得,这一夜,两个知音人,谈到了天亮,十分投机。
还结拜了兄弟。
俞伯牙年二十八,钟子期二十七,俞伯牙做了哥哥。
故事中的俞伯牙,发现钟子期是他的“知音”之后,不但放弃了地位不同的优越感,与他长谈到天亮,结拜为兄弟,而且在一年之后,又去探望他。
谁知钟子期在这一年中,因得他的赠金,买了好些书,日间采樵,夜间苦读,“心力耗废,染成怯疾,数月之间,已亡故了。
”俞伯牙听了,“五内崩裂,泪如涌泉,大叫一声,傍山崖跌倒,昏绝于地。
”随后在钟子期墓前抚琴为吊,一曲终了,把琴摔碎。
《伯牙绝弦》原文及译文翻译解析《伯牙绝弦》原文及译文翻译解析导读:《伯牙绝弦》写出了俞伯牙和钟子期之间的知己放点歌情谊非常深厚、重情重义、知音难觅的情感。
以下是小编搜索整理的《伯牙绝弦》原文及译文翻译解析,供参考借鉴!伯牙绝弦的原文及意思翻译伯牙绝弦,是讲述知音难求的一个故事,俞伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。
俞伯牙善于演奏,钟子期善于欣赏。
这就是“知音”一词的由来。
后钟子期因病亡故,俞伯牙悲痛万分,认为知音已死,天下再不会有人像钟子期一样能体会他演奏的意境。
所以就“破琴绝弦”,终生不再弹琴了。
原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操,更造崩山之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
语文书版本:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
注释:绝:断绝善:擅长,善于。
鼓:弹。
志在高山 :心里想到高山。
哉 :语气词,表示感叹也表示"啊"的意思。
峨峨 :山高峻的样子兮 :语气词,相当于“啊”。
若:像……一样。
洋洋:广大。
念:心里所想的。
必:一定,必定。
之:他。
谓:认为。
知音:理解自己心意,有共同语言的人。
乃:就。
复:再,又。
弦:在这里读作“闲”的音。
译文伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。
伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山!”伯牙弹琴时,心里想到澎湃的江河,钟子期赞叹道:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河!” 无论伯牙想到什么,钟子期都能准确地说出他心中所想的。
[俞伯牙摔琴谢知音原文]俞伯牙摔琴谢知音篇一:[俞伯牙摔琴谢知音]苏小妹洞房三难秦观的故事(2)秦少游一看苏小妹搭腔,居然说自己何德何能,大有藐视之意,于是微微有气,立即接腔道:“壮士腰间三尺剑,只因落难,尚求布施!”苏小妹本性好斗,今见对方不但不认输,态度反而愈发不善,自然不甘示弱,于是反唇相讥:“男儿腹内五车书,既然如此,可充饮食!”苏小妹在轿内边听边想,觉得此人音质清亮,口音好熟,似乎很像哥哥的门生秦少游之音,于是心想:“如果他装扮成化缘道人来捉弄自己的话,看我怎么收拾你!”好在当时尽管男女授受不亲,唯独和尚、道士,尼姑例外。
为了证明他是否真是秦少游,苏小妹想通其中关节后便忍不住掀开轿帘看个究竟。
当苏小妹探头观望时,即刻便怔住了,因为除了依着不同之外,其余诸如高矮、体型、气质之类、几乎与秦少游一般无二。
有此意外,能不怔住吗尽管她从未见过后者的面。
于是她便被秦少游看了个够。
秦少游之目的果然达到!及见苏小妹不但不丑,反而算得上漂亮,尽管并非国色天香的那种。
但她那高雅的气质却是与生俱来的,绝无假冒伪劣之嫌!尤其眉毛似弯月,双眼像清泉,鼻如悬胆,嘴若樱桃,尽管皮肤谈不上凝脂一般娇嫩,但也不枉多让。
凡此诸相,秦少游看罢自然欣喜若狂。
但苏小妹见过秦少游后则大感荒唐,觉得对方侮辱了自己的人格,一时恼怒至极,待她从“噩梦”中惊醒过来后便慌不迭地缩回了轿内,随即示意丫环转身就走,哪有心情再行进香至于报复,众目睽睽之下,苏小妹自然不会留人口实,只有等待以后了。
话说秦少游面不改色,依旧在那里浮想联遍。
只因这个风流才子、少年时曾在扬州、越州等歌妓场中经久考验过,早已炼成了“铜皮铁骨”。
其脸皮之厚无以复加!今见伊人远去,不由追问道:“小娘子欢欢喜喜,为何宝山不入”苏小妹心中恼恨,愤然答道:“疯道人恁地贪痴,胡搅蛮缠作甚”边说边连连催促轿夫尽快离开这是非之地。
苏小妹回到家中越想越气,于是就有了洞房之夜的第一道难题,意在为难秦少游,以报一箭之仇。
《伯牙绝弦》原文注释及译文《伯牙绝弦》原文注释及译文伯牙绝弦,是讲述知音难求的一个故事,俞伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。
俞伯牙善于演奏,钟子期善于欣赏。
这就是“知音”一词的由来。
后钟子期因病亡故,俞伯牙悲痛万分,认为知音已死,天下再不会有人像钟子期一样能体会他演奏的意境。
所以就“破琴绝弦”,终生不再弹琴了。
原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操,更造崩山之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
语文书版本:伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
注释:绝:断绝善:擅长,善于。
鼓:弹。
志在高山 :心里想到高山。
哉 :语气词,表示感叹也表示"啊"的意思。
峨峨 :山高峻的样子兮 :语气词,相当于“啊”。
若:像……一样。
洋洋:广大。
念:心里所想的。
必:一定,必定。
之:他。
谓:认为。
知音:理解自己心意,有共同语言的人。
乃:就。
复:再,又。
弦:在这里读作“闲”的音。
译文伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。
伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山!”伯牙弹琴时,心里想到澎湃的江河,钟子期赞叹道:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河!” 无论伯牙想到什么,钟子期都能准确地说出他心中所想的。
钟子期去世后,伯牙认为世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。
于是,他把自己心爱的琴摔破了,断绝了琴弦,终生不再弹琴。
词句解析(1)对句子的理解。
[转载]《俞伯⽛摔琴谢知⾳》原⽂与翻译原⽂地址:《俞伯⽛摔琴谢知⾳》原⽂与翻译作者:Joker作品原⽂ 浪说曾分鲍叔⾦,谁⼈辨得伯⽛琴!于今交道奸如⿁,湖海空悬⼀⽚⼼。
古来论交情⾄厚莫如管鲍。
管是管夷吾,鲍是鲍叔⽛。
他两个同为商贾,得利均分;时管夷吾多取其利,叔⽛不以为贪,知其贫也。
后来管夷吾被囚,叔⽛脱之,荐为齐相。
这样朋友,才是个真正相知。
这相知有⼏样名⾊:恩德相结者,谓之知⼰;腹⼼相照者,谓之知⼼;声⽓相求者,谓之知⾳,总来叫做相知。
今⽇听在下说⼀桩俞伯⽛的故事。
列位看官们,要听者,洗⽿⽽听;不要听者,各随尊便。
正是:知⾳说与知⾳听,不是知⾳不与谈。
话说春秋战国时,有⼀名公,姓俞名瑞字伯⽛,楚国郢都⼈⽒,即今湖⼴荆州府之地也。
那俞伯⽛⾝虽楚⼈,官星却落于晋国,仕⾄上⼤夫之位。
因奉晋主之命,来楚国修聘。
伯⽛讨这个差使,⼀来是个⼤才,不辱君命;⼆来就便省视乡⾥,⼀举两得。
当时从陆路⾄于郢都,朝见了楚王,致了晋主之命。
楚王设宴款待,⼗分相敬。
那郢都乃是桑梓之地,少不得去看⼀看坟墓,会⼀会亲友。
然虽如此,各事其主,君命在⾝,不敢迟留,公事已毕,拜辞楚王。
楚王赠以黄⾦采缎,⾼车驷马。
伯⽛离楚⼀⼗⼆年,思想故国江⼭之胜,欲得恣情观览,要打从⽔路⼤宽转⽽回。
乃假奏楚王道:“⾂不幸有⽝马之疾,不胜车马驰骤,乞假⾂⾈楫,以便医药。
”楚王准奏,命⽔师拨⼤船⼆只,⼀正⼀副,正船单坐晋国来使,副船安顿仆从⾏李,都是兰桡画桨,锦帐⾼帆,甚是齐整。
群⾂直送到江头⽽别。
只因览胜探奇,不顾⼭遥⽔远。
伯⽛是个风流才⼦,那江⼭之胜,正投其怀。
张⼀⽚风帆,凌千层碧浪,看不尽遥⼭叠翠,远⽔澄清。
不⼀⽇,⾏⾄汉阳江⼝。
时当⼋⽉⼗五⽇中秋之夜,偶然风狂浪涌,⼤⾬如注,⾈楫不能前进,泊于⼭崖之下。
不多时,风恬浪静,⾬⽌云开,现出⼀轮明⽉。
那⾬后之⽉,其光倍常。
伯⽛在船舱中,独坐⽆聊,命童⼦焚⾹炉内:“待我抚琴⼀操,以遣情怀。
”童⼦焚⾹罢,捧琴囊置于案间。