211《翻译硕士英语》考试大纲
- 格式:doc
- 大小:36.00 KB
- 文档页数:3
中国民航大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试《翻译硕士英语(211)》考试大纲一、考试目的《翻译硕士英语》是英语语言技能考试,是报考翻译硕士(MTI)专业考试科目之一,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。
本考试大纲主要依据我国英语专业普遍开设的语言技能课程进行编制,适用于报考中国民航大学全日制翻译硕士研究生的考生。
二、考试性质与范围本考试是一种测试考生单项和语言综合能力的参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、英语词组等方面的知识,以及英语阅读与英语写作等方面的技能。
三、考试基本要求(一)具有良好的英语基本功,认知词汇量在10000以上,掌握6000个以上积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
英语词汇测试涵盖选择题和词汇释义题,同时分布于各题型之中,要求考生达到英语专业本科毕业生应该掌握的词汇量标准。
(二)熟练掌握英语语法、结构、修辞等方面的知识。
语法、结构、修辞主要考查考生对英语结构的敏感程度,要求考生检测并修正不符合英语语法的表述及结构,辨识修辞手段。
句子结构测试考生对语篇中复杂单句的理解能力,及其语言的运用能力。
(三)具有较强的英语阅读理解能力和英语写作能力。
英文阅读理解考查考生对英文语篇的解读能力和逻辑思辨能力。
考生不仅能够对独立的句子进行解读理解,而且还应具备英语语篇的显性连贯和隐性连贯意识。
英语写作要求考生能根据所给题目或要求,撰写各类体裁的文章,作文必须紧扣题目,语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,具有说服力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
五、考试内容本考试包括以下部分:词汇与词组、阅读理解和外语写作。
总分为100分。
(一)词汇与词组(Part I Vocabulary and Expressions)旨在测试考生对所学词汇和词组、或水平相当的词汇和词组的运用能力。
首都经济贸易大学硕士研究生入学考试211《翻译硕士英语》、357《英语翻译基础》、448《汉语写作与百科知识》考试大纲一、考试目的根据全国翻译硕士专业学位教育指导委员会所制定的《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试总纲》(考试指导性意见)以及《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及有关文件要求与精神,本考试旨在全面考察考生的双语(英语、母语)综合能力及双语翻译能力。
二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士英语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
三、考试基本要求1.具有良好的英语基本功,掌握6000个以上的英语积极词汇。
2.具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。
五、考试内容见以下分别表述。
211《翻译硕士英语》考试大纲一、考试目的:《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试英语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。
二、考试性质与范围:本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。
三、考试基本要求1.具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
福州大学
2021 年硕士研究生入学考试专业课考试大纲
一、考试科目名称: 翻译硕士英语
二、招生学院(盖学院公章):外国语学院
基本内容:
本考试作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所必须的外语水平。
本考试是一种测试考生单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
要求考生具有良好的英语基本功,掌握词汇量在10,000以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识;具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
参考书目(须与专业目录一致)(包括作者、书目、出版社、出版时间、版次):
《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009
历年英语专业八级考试真题或模拟题考试辅导书
张汉熙主编,《高级英语》(第三版重排版),外语教学与研究出版社,2017。
天津商业大学2021年硕士研究生招生考试(初试)
自命题科目考试大纲
科目代码:211 科目名称:翻译硕士英语
一、考试要求
《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。
考试具体要求:
1.具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2.能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有良好的英语听辩能力和信息识别能力。
4.具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
二、考试形式及时间
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
考试时间总计180分钟,其中第一部分词汇语法60分钟,第二部分阅读理解60分钟,第三部分英语写作60分钟。
三、考试内容
本考试包括三个部分:词汇语法、阅读理解、英语写作。
总分为100分。
四、考试题型及比例。
211 《翻译硕士英语》第一部分考试说明一、考试性质《翻译硕士英语》作为全日制攻读英语翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。
考试对象为参加广西科技大学外国语学院MTI全国硕士研究生入学考试初试的考生。
该考试科目的考查内容包括英语词汇、英语语法、英语阅读以及英语写作四个部分,要求考生掌握12,000个左右的英语词汇,掌握英语语法的核心内容,能综合运用英语知识和阅读技能理解高年级英语专业难度的书面阅读材料,能用英语写各类体裁的文章。
二、考试形式与试卷结构(一)答卷方式:闭卷,笔试(二)答题时间:180分钟(三)考试题型及比例选择题 20%完形填空 10%阅读理解与翻译 40%英语写作 30%(四)试卷内容结构英语词汇与语法约30%英语阅读约40%英语写作约30%(五)参考书目自动控制原理,王建辉,清华大学出版社,2007年4月。
中式英语之鉴,姜桂华,外语教学与研究出版社,2000年。
高级英语,张汉熙,外语教学与研究出版社,1995年。
英美散文选读,蒋显璟,对外经贸大学出版社,2008年。
西方翻译简史,谭载喜,中国对外翻译出版公司,1997年。
中国译学理论史稿,陈福康,上海外语教育出版社,2002年。
文体与翻译,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,1998年。
翻译批评与赏析,李明,武汉大学出版社,2007年。
高级英汉翻译理论与实践,叶子南,清华大学出版社,2001年。
第二部分考查要点一、英语词汇及语法1、考查目标检测学生恰当运用英语语法的能力和运用英语的准确性。
2、考试要求掌握英语语法的核心内容,对英语语法有一个比较系统的了解,应能运用英语语法知识解决英语学习过程中的相关问题。
二、英语阅读2。
2020年硕士研究生入学考试大纲
考试科目名称:翻译硕士英语考试时间:180分钟,满分:100分
一、考试要求:
1.扎实的英语语言基本功,认知词汇量在15,000以上,掌握8000个以上的基本词汇及其常用搭配,能正确而熟练地运用英语进行交际。
2.能熟练掌握基本英语语法、结构以及修辞等语言知识。
3.具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
二、考试内容:
1.词汇语法的考核
2.阅读能力的考核
3.写作能力的考核(用英文撰写300词左右的短文)
三、主要参考书目
1.《现代大学英语》(1-4册),杨立民主编,外语教学与研究出版社,2010(第1册)、2011(第2册)、2012年(第3、4册)。
2.《高级英语》(修订本)(重排版)第1、2册,张汉熙主编,外语教学与研究出版社,2017年。
全日制翻译硕士专业学位(笔译方向)研究生入学考试《翻译硕士英语》(211)考试大纲(2017版)一、考试目的《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。
二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。
考试为3小时。
三、考试基本要求1.具有良好的英语基本功,认知词汇量在10, 000以上,掌握6,000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2.能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
五、考试内容本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。
总分为100分。
I.词汇语法1. 要求1)词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6, 000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2)语法要求:考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2. 题型:选择题II.阅读理解1. 要求1)能读懂常见英语报刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
2. 题型1)选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)2)简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
III.英语写作1. 要求:考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。
重庆邮电大学2020年硕士研究生入学《翻译硕士英语(211)》考试大纲命题方式招生单位自命题招生单位自命题初试满分100考试性质考试方式和考试时间试卷结构考试内容和要求一、考试总体要求本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的水平考试。
考试范围包括考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语读、写等方面的技能。
要求考生具有良好的英语基本功,英语认知词汇量在10000词以上,积极词汇量6000词以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识;具有较强的英语阅读理解能力和英语写作能力。
二、考试内容1.考试内容:本考试分为词汇语法、完形填空、阅读理解和英语写作等四个部分:(1)词汇语法部分:积极词汇及其常用搭配、英语语法、结构、修辞等知识;(2)完形填空部分:在具体的语境中灵活运用语言知识的能力以及进行正确的逻辑推理、综合判断和分析概括的能力;(3)阅读理解部分:常见英语百科全书或其他工具书上的词条、英语通俗杂志上的文章、历史传记及文学作品评论或介绍等文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义;(4)英语写作部分:根据所给提示写出不少于400英语单词的作文。
2.试题类型及比例(1)词汇语法部分题型为多项选择题,共40道选择题,每题0.5分,共20分;(2)完形填空部分题型为多项选择题,共两篇文章,20道选择题,每小题1分,共20分;(3)阅读理解部分题型为多项选择题,共四至五篇文章,20道选择题,每小题1.5分,共30分;(4)英语写作部分题型为短文写作题,共1道题,30分。
三、考试形式及时间闭卷笔试。
考试时间为3小时。
参考书目丁往道等,《英语写作手册》,北京:外语教学与研究出版社,2009年。
2021年硕士研究生入学统一考试《翻译硕士英语》考试大纲一、考试目的《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的必考科目之一,其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平。
二、考试性质与范围本考试测试考生单项和综合语言能力。
考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识、外语阅读、翻译与写作等方面的技能。
三、考试基本要求1. 具有扎实的英语语言基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,能熟练使用常用词汇进行英语交流与表达。
2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3. 具有较强的阅读理解能力和外语写作、翻译能力。
四、考试形式考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
答题方式为闭卷、笔试。
五、考试内容结构考试包括以下部分:英语写作、翻译、阅读理解、词汇-语法。
总分为100分,考试时间为180分钟。
具体题型结构为:第一部分“作文”(30分):要求考生在规定时间内完成一篇作文。
体裁包括议论文,说明文和记叙文。
字数不少于300词。
要求词汇使用得当,表达含义确切;句式有变换,能熟练使用被动语态、强调句、虚拟语气等句型灵活表达含义;文章中心明确,句子关系与段落关系分明;具备英语的书写常识,正确使用英文的标点符号等;书写清晰。
第二部分“英汉互译”(30分):英译汉部分是不少于300词的一段话,要求翻译成中文;汉译英部分是将一篇不少于200字的汉语文章翻译成英文。
要求翻译内容应该如实反映原文的含义;注意句子的逻辑性;翻译内容是否流畅并符合目的语的语言特点。
第三部分“阅读理解”(20分):试题形式是选择题。
文章的题材涉及到科技、经济及文化等方面。
主要是考察考生是否具有一定的阅读技巧及能力。
要求考生具有一定的阅读能力、阅读速度和准确度;能够运用一些词汇学等的常识推测生词词义;要求有一定的逻辑判断推理的能力;具有阅读策略和技巧。
211《翻译硕士英语》考试大纲
一、考试目的
《翻译硕士英语》是翻译硕士专业研究生入学考试的专业基础课考试科目,旨在考察考生是否具备达到进入MTI阶段口笔译学习所要求的英语水平。
二、考试性质与范围
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。
三、考试基本要求
1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握5,000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3. 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
五、考试内容
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。
总分为100分。
I. 词汇语法
1. 要求
1) 词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2) 语法要求:考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2. 题型:
多项选择或改错题
II. 阅读理解
1. 要求:
1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
2. 题型:
1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)
2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)
3. 选材
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
III. 英语写作
1. 要求:
能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。
要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
2. 题型:命题作文
《翻译硕士英语》考试内容一览表
参考书目:张汉熙主编:《高级英语》(第三版1-2册),外语教学与研究出版社,2011年。