原创—荆轲刺秦王重点字词句式翻译共29页文档
- 格式:ppt
- 大小:2.50 MB
- 文档页数:29
《荆轲刺秦王》字词解释秦王用一千斤金(当时以铜为金)和一万户人口的封地作赏格,购取他的头。
购,悬赏;邑,封地。
【督亢】现在河北省易县、霸县一带,是燕国土地肥沃的地方。
【穷】窘迫,走投无路。
【深】这里指刻毒的意思。
【戮没】杀戮和没收。
有的杀戮,有的没收入宫为奴婢。
【太息】叹息,叹气。
【流涕】流泪。
【顾】只。
【把】握,抓住。
【揕】刺。
【见】被。
【偏袒扼腕而进】脱下一只衣袖,握住手腕,走进一步。
这是形容激动愤怒的样子。
偏袒,袒露一只臂膀。
【拊心】搥胸,这里形容非常痛心。
【盛】装。
【徐夫人】姓徐,名夫人。
一个收藏匕首的人。
【忤视】正眼看。
忤,逆,迎。
意思是迎着目光看。
【为副】作副手,作助手。
【荆轲有所待,欲与俱】荆轲等待另一个人,想同(他)一起去。
【顷之】不久。
【迟之】以之为迟,认为荆轲动身晚了。
迟,用如动词。
【改悔】改变主意,后悔。
【日以尽矣】已经没有时间了。
日,指时间。
以,通已。
【往而不反者,竖子也】去了不能好好回来复命的,那是小子。
【请辞决矣】我就告辞了。
请,请允许我,表示客气。
【太子及宾客知其事者】即太子及知其事之宾客,定语后置。
【皆白衣冠以送之】都穿着白色衣服戴着白色帽子来送他(荆轲)。
衣、冠,名词用如动词。
【既祖,取道】祭过路神,就要上路。
祖,出行时祭祀路神,引申为饯行的一种隆重仪式,祭路神后,在路上设宴为人送行。
【高渐离】荆轲的朋友。
秦始皇统一中国后,高渐离因为擅长击筑(竹制的乐器),秦始皇叫他左右侍奉。
一天,高渐离得着机会,用筑去打秦始皇,要为燕国报仇,没打中,遇害。
【为变徵之声】发出变徵的声音。
古时音乐分宫、商、角、徵、羽五音,变徵是角、徵音之间近徵音的声音,声调悲凉。
【慷慨羽声】声调激愤的羽声。
【终已不顾】始终不曾回头。
形容意志坚决。
【持千金之资币物】拿着价值千金的礼物。
币,礼品。
【厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉】优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
中庶子,管理国君的车马之类的官。
【振怖】惧怕。
【原文】秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界.太子丹恐怖,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也.夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家.诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子.”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”荆轲知太子不忍,乃遂偏见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣.怙恃宗族,皆为戮没.今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将若何怎样?”樊将军仰天嗟叹流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之若何怎样?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,.因左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣.将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎.太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀.既已,无可若何怎样,乃遂收盛樊於期之首,函封之.于是太子预求世界之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之.乃为装遣荆轲.燕国有勇士秦武阳,年十二杀人,人不敢与忤视.乃令秦武阳为副.荆轲有所待,欲与俱,其人居远将来,而为留待.顷之未发,太子迟之.疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱.今太子迟之,请辞决矣!”遂发.太子及来宾知其事者,皆白衣冠以送之.至易水上,既祖,取道.高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕零.又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为大方羽声,士皆横眉,发尽上指冠.于是荆轲遂就车而去,终已掉落臂.既至秦,持令媛之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉.嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢发兵以拒大王,愿举国为内臣.比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙.恐怖不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王.唯大王命之.”秦王闻之,大喜.乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫.荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进.至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北戎狄之不才,未尝见皇帝,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前.”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见.因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之.未至身,秦王惊,自引而起,绝袖.拔剑,剑长,操其室.时恐急,剑坚,故不成立拔.荆轲逐秦王,秦王还柱而走.群臣惊诧,卒起不料,尽掉其度.而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上.方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之.是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲.秦王方还柱走,卒惶急不知所为.阁下乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股.荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱.秦王复击轲,被八创.轲自知事不就,倚柱而笑,盘蹲以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也.”阁下既前,斩荆轲.秦王目眩良久.【译文】秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,全体占据了赵国的领土,进军向北侵犯地盘,到达燕国南部的鸿沟.燕国的太子丹很畏惧,就要求荆轲说:“秦军立时就要度过易水,那么固然我想长久地侍奉您,又怎么可以或许做得到呢?”荆轲说:“不必太子说,我也要要求行为.如今假如白手而去,没有什么凭信之物,那就无法接近秦王.如今的樊将军,秦王用一千斤金和一万户生齿的封地作赏格来购取他的头颅.果真可以或许得到樊将军的首级及燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王必定愉快地召见我,我就有方法来酬报太子了.”太子说:“樊将军因为走投无路,处境困顿而来归附我,我不忍心因为本身小我的私仇而损害长者的心意,愿望您别的斟酌对策吧!”荆轲知道太子不忍心,于是暗里里会面樊於期,说:“秦国看待将军,可以说是刻毒透顶了.父亲.母亲和本家的人都被杀逝世或充公入官为奴.如今据说用一千斤金和一万户生齿的封地作赏格来购置将军的首级,您将怎么办?”樊将军仰天长叹,泣如雨下地说:“我每当想起这一点,经常恨之入骨,但是想不出什么计策啊!”荆轲说:“如今有一个建议,可以用来解除燕国的忧患,报将军的深仇大恨,怎么样?”樊於期于是上前问道:“怎么办?”荆轲说:“愿望得到樊将军的首级来献给秦国,秦王必定愉快而又友爱地接见我.我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛.如许,将军的仇报了,燕国被欺负的耻辱也除掉落了.将军是否有这个心意呢?”樊於期脱下一只衣袖露出一只胳膊,左手握住右腕,走近一步说:“这是我日日夜夜咬牙切齿.捶胸仇恨的事,今天才得到您的指教!”于是自杀.太子据说了这件事,赶着马车跑去,伏在樊於期的尸首上大哭,异常哀痛.事已至此,没有方法挽回了,于是就整顿安顿樊於期的首级,用盒子封好它.于是太子预先追求世上锐利的匕首,得到赵国徐夫人的匕首,用一百金把它买到,叫工匠在淬火时把毒药浸到匕首上.于是整顿行装,吩咐?消磨荆轲上路.燕国有个勇士秦武阳,十二岁的时刻就杀过人,人们不敢同他正眼相看,于是叫秦武阳做助手.荆轲等待着一小我,想同他一路去.那小我住得很远,没有来,因而停劣等候他.过了一阵还没动身,太子嫌荆轲走晚了,疑惑他有转变初衷和懊悔的念头,就又要求他说:“太阳已经完整落下去了,您岂非没有动身的意思吗?请许可我先遣发秦武阳!”荆轲发怒,呵叱太子说:“今天去了而不克不及好好回来复命的,那是没有效的小子!如今光拿着一把匕首进入不成料想的强横的秦国,我之所以逗留下来,是因为等待我的客人好同他一路走.如今太子嫌我走晚了,请许可我离别吧!”于是动身了.太子和他的来宾中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行.到易水上,祭过路神,就要上路.高渐离敲着筑,荆轲和着节奏唱歌,发出变徵的声音,众来宾都流着眼泪小声地哭.荆轲又上前作歌颂道:“风声萧萧悲鸣啊易水砭骨严寒,壮士这一离去啊就永久不再回还!”又发出悲壮激动大方的羽声.众来宾都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子.于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼.到达秦国后,拿着无价之宝的礼品,优厚地赠予给秦王的宠臣中子蒙嘉.嘉替他事先向秦王进言,说:“燕王确切异常害怕大王的威势,不敢出兵来抗拒,同意全国高低都做秦国的臣平易近,排在诸侯的行列里(意为:燕国同意同此外诸侯一路尊秦王为皇帝)像秦国的郡县那样贡纳钱粮,俾能守住祖先的宗庙.他们诚惶诚恐,不敢本身来陈述,恭谨地砍下樊於期的头颅和献上燕国督亢一带的地图,用盒子封好,燕王执政廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王.一切任凭大王嘱咐.”秦王听了蒙嘉的话,异常愉快.于是穿了上朝的制服,安插下盛大的九宾大礼节式,在咸阳宫接见燕国的使者.荆轲捧着装了樊於期头颅的盒子,秦武阳捧着地图匣子,按序序进宫,到达殿前的台阶下,秦武阳神色都变了,十分畏惧,秦国的群臣对此觉得奇异.荆轲回过火来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦望族罪说:“南边戎狄地区的粗不才,没有拜会过皇帝,所以畏惧,愿望大王稍微谅解他些,让他在大王的面前完成他的任务.”秦王对荆轲说:“起来,取来武阳所拿的地图!”荆轲拿了地图捧送给秦王,打开地图,地图全体打开,匕首就露了出来.于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺秦王.还没有刺到秦王的身上,秦王异常惊恐,本身伸直身子站起来,挣断了袖子.秦王拔剑,剑太长,就握住剑鞘.当时秦王心里又怕又急,剑插得很紧,所以不克不及立刻拔出来.荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑.秦国的君臣都惊呆了,工作忽然产生,料想不到,大家都掉去了常态.并且按照秦国的司法,臣子们侍立在殿上的,不克不及带一点刀兵;那些宫廷侍卫握着兵器,都分列在宫殿的台阶下面,没有君王的敕令不克不及上殿.当危机的时刻,来不及呼唤阶下的侍卫,所以荆轲追逐秦王,大家匆促间惊慌掉措,没有兵器用来击杀荆轲,仅仅用白手一路同荆轲斗争.这时,秦王的侍从医官夏无且(jū)用他手里捧着的药袋投击荆轲.秦王还正在绕着柱子跑,匆促间惊慌掉措,不知道怎么办.侍臣们就说:“大王把剑背到背上!大王把剑背到背上!”秦王于是拔出剑用来进击荆轲,砍断了荆轲的左大腿.荆轲倒下了,就举起他的匕首投击秦王,没有击中,击中了柱子.秦王又砍击荆轲,荆轲被砍伤了八处.荆轲本身知道工作不克不及成功了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:“工作之所以没有成功,是想活生生地劫持你,必定要得到约契往返报燕太子啊!”秦王的侍臣上前,斩杀荆轲.过后,秦王还头昏目眩了好长一段时光.。
荆轲刺秦王重点字词翻译1、荆轲刺秦王重点字词翻译(1)秦将王翦破赵,虏赵王:这是公元前228年的事。
荆轲刺秦王是在第二年。
(2)收藏:职业。
北:向北(名词作状语)。
松散地说:掠夺,掠夺,夺取。
(3)景清:燕人称荆为卿。
清,古代对人的尊称。
(4)黄昏穿越易经:我们迟早会穿越易经。
晚上,早晚,时间极短。
沂水,河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河。
(5)长侍:长久侍奉。
(6)微太子说,我愿意得到:就算太子不说,我也会要求行动。
微,如果不是。
参观。
(7)今行而无信,则秦未可亲也:当下去却没有什么凭信之物,就无法接近秦王。
信:凭信之物。
亲:亲近,接近。
(8)樊将军:即下文的樊於期,秦国将领,因得罪秦王,逃到燕国。
(9)秦王购之金千斤,邑万家:秦王用一千斤金(当时以铜为金)和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头。
购,重金征求。
邑,封地。
(10)杜康:今河北易县、巴县一带,为燕国沃土。
(11)说:同"悦",喜欢,高兴。
(12)多虑:另想办法。
更多,改变。
(13)遇:对待。
(14)深,这里指恶意。
(15)杀戮:杀戮与没收。
重要人物被杀,其他人被当奴婢。
(16)顾计不知所出耳:只是想不出什么办法罢了。
顾,不过,只是,表轻微转折。
(17)善:好好地。
(18)把:握,抓住。
(19)揕:刺。
(20)见陵之耻:受欺之耻。
看,是。
凌、侵、凌。
(21)偏腕:脱去一只袖子,握住手腕,再靠近一步。
这里描述的是兴奋和愤怒的样子。
站在一边,露出一只胳膊。
呛:坚持住。
(22)捶胸:捶胸,这里描述为很痛。
(23)盛:装。
(24)函封之:用匣子封装起来。
函,用匣子。
(25)徐夫人:姓徐,名夫人。
一个收藏匕首的人。
(26)工人:工匠。
药淬:淬炼时将毒药浸入匕首中。
淬火,将烧红的铁浸泡在水或其他液体中,然后迅速冷却使其变硬。
(27)濡缕:沾湿衣缕。
濡,浸湿,沾湿。
(28)遗忘:向前看。
注意,倒车。
意思是看着眼睛。
(29)为副:做助手。
【本文】之阳早格格创做秦将王翦破赵,虏赵王,尽支其天,进兵北略天,至燕北界. 太子丹恐惊,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易火,则虽欲少侍脚下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子止,臣愿得谒之,今止而无疑,则秦已可亲也.妇今樊将军,秦王买之金千斤,邑万家.诚能得樊将军尾,与燕督卑之天图献秦王,秦王必道睹臣,臣乃得有以报太子.”太子曰:“樊将军以贫困去归丹,丹不忍以己之公,而伤女老之意,愿脚下更虑之!”荆轲知太子不忍,乃遂公睹樊於期,曰:“秦之逢将军,可谓深矣.女母宗族,皆为戮出.今闻买将军之尾,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军俯天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,瞅计不知所出耳!”轲曰:“今有一止,不妨解燕国之患,而报将军之恩者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之尾以献秦,.果左脚把其袖,而左脚揕其胸,然则将军之恩报,而燕国睹陵之荣除矣.将军岂蓄意乎?”樊於期偏偏向扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎.太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀.既已,无可奈何,乃遂支衰樊於期之尾,函启之.于是太子预供天下之利匕尾,得赵人缓妇人之匕尾,与之百金,使工以药淬之.乃为拆遣荆轲.燕公有怯士秦武阳,年十二杀人,人不敢与忤视.乃令秦武阳为副.荆轲有所待,欲与俱,其人居近已去,而为留待.顷之已收,太子早之.疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂偶尔哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲喜,叱太子曰:“今日往而不反者,横子也!今提一匕尾进不料之强秦,仆所以留者,待吾客与俱.今太子早之,请辞决矣!”遂收.太子及去宾知其事者,皆黑衣冠以支之.至易火上,既祖,与讲.下渐离打筑,荆轲战而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣.又前而为歌曰:“风萧萧兮易火热,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆横眉,收尽上指冠.于是荆轲遂便车而去,末已掉臂.既至秦,持千金之资币物,薄遗秦王辱臣中嫡子受嘉.嘉为先止于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣.比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙.恐惊不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督卑之天图,函启,燕王拜支于庭,使使以闻大王.唯大王命之.”秦王闻之,大喜.乃往服,设九宾,睹燕使者咸阳宫.荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉天图匣,以次进.至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲瞅笑武阳,前为开曰:“北夷狄之鄙人,已尝睹天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前.”秦王谓轲曰:“起,与武阳所持图!”轲既与图奉之,收图,图贫而匕尾睹.果左脚把秦王之袖,而左脚持匕尾揕之.已至身,秦王惊,自引而起,绝袖.拔剑,剑少,操其室.时恐慢,剑脆,故不可坐拔.荆轲逐秦王,秦王还柱而走.群臣恐慌,卒起不料,尽得其度.而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上.圆慢时,不迭召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶慢无以打轲,而乃以脚共搏之.是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲.秦王圆还柱走,卒惶慢不知所为.安排乃曰:“王背剑!王背剑!”遂拔以打荆轲,断其左股.荆轲兴,乃引其匕尾提秦王,不中,中柱.秦王复打轲,被八创.轲自知事不便,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不可者,乃欲以死劫之,必得约契以报太子也.”安排既前,斩荆轲.秦王目眩良暂.【译文】秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,局部占收了赵国的国土,进军背北侵吞土天,到达燕国北部的鸿沟.燕国的太子丹很害怕,便哀供荆轲道:“秦军赶快便要渡过易火,那么虽然尔念恒暂天侍奉您,又怎么不妨干得到呢?”荆轲道:“不必太子道,尔也要哀供止径.当前假若空脚而去,不什么凭疑之物,那便无法交近秦王.当前的樊将军,秦王用一千斤金战一万户人心的启天做悬赏去买与他的头颅.果然不妨得到樊将军的尾级及燕国督卑一戴的天图献给秦王,秦王一定下兴天召睹尔,尔便有办法去酬报太子了.”太子道:“樊将军果为走投无路,处境困窘而去归附尔,尔不忍心由于自己部分的公恩而伤害女老的心意,期视您其余思量对于策吧!”荆轲知讲太子不忍心,于是公自里会睹樊於期,道:“秦国对于待将军,不妨道是刻毒透顶了.女亲、母亲战共族的人皆被杀死或者出支进官为仆.当前听道用一千斤金战一万户人心的启天做悬赏去买买将军的尾级,您将怎么办?”樊将军俯天少叹,泪流谦里天道:“尔每当念起那一面,时常恨进骨髓,然而是念不出什么计策啊!”荆轲道:“当前有一个修议,不妨用去排除燕国的忧患,报将军的深恩大恨,怎么样?”樊於期于是上前问讲:“怎么办?”荆轲道:“期视得到樊将军的尾级去献给秦国,秦王一定下兴而又友佳天交睹尔.尔左脚抓住他的衣袖,左脚(用匕尾)刺他的胸膛.那样,将军的恩报了,燕国被侮辱的赤诚也撤除了.将军是可有那个心意呢?”樊於期脱下一只衣袖暴露一只胳膊,左脚握住左腕,走近一步道:“那是尔日日夜夜咬牙切齿、捶胸痛恨的事,即日才得到您的指教!”于是自杀.太子听道了那件事,赶着马车跑去,伏正在樊於期的尸体上大哭,非常悲伤.事已至此,不办法补救了,于是便支拾安顿樊於期的尾级,用盒子启佳它.于是太子预先觅供世上锋利的匕尾,得到赵国缓妇人的匕尾,用一百金把它买到,喊工匠正在淬火时把毒药浸到匕尾上.于是整治止拆,派遣荆轲上路.燕公有个怯士秦武阳,十二岁的时间便杀过人,人们不敢共他正眼相瞅,于是喊秦武阳干帮脚.荆轲等待着一部分,念共他所有去.那部分住得很近,不去,果而停下期待他.过了一阵还出动身,太子嫌荆轲走早了,猜疑他有改变初衷战悔恨的念法,便又哀供他道:“太阳已经真足降下去了,您易讲不动身的意义吗?请允许尔先遣收秦武阳!”荆轲收喜,呵斥太子道:“即日去了而不克不迭佳佳回去复命的,那是不用的小子!当前光拿着一把匕尾加进不可意料的强暴的秦国,尔之所以停顿住去,是果为等待尔的客人佳共他所有走.当前太子嫌尔走早了,请允许尔告别吧!”于是出收了.太子战他的去宾中知讲那件事的人,皆衣着黑衣,戴着黑帽给他支止.到易火上,祭过路神,便要上路.下渐离敲着筑,荆轲战着节拍唱歌,收出变徵的声音,寡去宾皆流着眼泪小声天哭.荆轲又上前做歌唱讲:“风声萧萧悲鸣啊易火透骨热热,壮士那一拜别啊便永近不再回还!”又收出悲壮鼓动的羽声.寡去宾皆睁大了眼睛,头收皆进与横起顶住了帽子.于是荆轲便上车拜别,末究已曾转头瞅一眼.到达秦国后,拿着价格千金的礼物,劣薄天赠支给秦王的辱臣中子受嘉.嘉替他预先背秦王进止,道:“燕王真真非常惧怕大王的威势,不敢收兵去抗拒,承诺世界上下皆干秦国的臣民,排正在诸侯的止列里(意为:燕国承诺共别的诸侯所有尊秦王为天子)像秦国的郡县那样贡纳赋税,俾能守住祖先的宗庙.他们坐卧不宁,不敢自己去报告,恭谨天砍下樊於期的头颅战献上燕国督卑一戴的天图,用盒子启佳,燕王正在往廷上止膜拜大礼支出去,派使者去禀告大王.十足听凭大王叮嘱.”秦王听了受嘉的话,非常下兴.于是脱了上往的礼服,安插下隆沉的九宾大礼仪式,正在咸阳宫交睹燕国的使者.荆轲捧着拆了樊於期头颅的盒子,秦武阳捧着天图匣子,逆序次进宫,到达殿前的台阶下,秦武阳表情皆变了,格中害怕,秦国的群臣对于此感触偶怪.荆轲回过头去对于秦武阳笑了笑,上前替他背秦王开功道:“北圆夷狄天区的细鄙人,不拜会过天子,所以害怕,期视大王轻微本谅他些,让他正在大王的里前完毕他的使命.”秦王对于荆轲道:“起去,与去武阳所拿的天图!”荆轲拿了天图捧支给秦王,挨启天图,天图局部挨启,匕尾便露了出去.于是荆轲左脚抓住秦王的衣袖,左脚拿着匕尾刺秦王.还不刺到秦王的身上,秦王非常惊骇,自己伸曲身子站起去,挣断了袖子.秦王拔剑,剑太少,便握住剑鞘.当时秦王内心又怕又慢,剑插得很紧,所以不克不迭坐时拔出去.荆轲逃赶秦王,秦王绕着柱子跑.秦国的君臣皆惊呆了,事务突然爆收,意料不到,大家皆得去了常态.而且依照秦国的执法,臣子们侍坐正在殿上的,不克不迭戴一面刀兵;那些宫廷侍卫握着兵戈,皆排列正在宫殿的台阶底下,不君王的下令不克不迭上殿.当危慢的时间,去不迭召唤阶下的侍卫,所以荆轲逃赶秦王,大家匆促间惊惶得措,不兵戈用去打杀荆轲,只是用空脚所有共荆轲搏斗.那时,秦王的随从医官夏无且(jū)用他脚里捧着的药袋投打荆轲.秦王还正正在绕着柱子跑,匆促间惊惶得措,不知讲怎么办.侍臣们便道:“大王把剑背到背上!大王把剑背到背上!”秦王于是拔出剑用去攻打荆轲,砍断了荆轲的左大腿.荆轲倒下了,便举起他的匕尾投打秦王,不打中,打中了柱子.秦王又砍打荆轲,荆轲被砍伤了八处.荆轲自己知讲事务不克不迭乐成了,靠着柱子笑着,像撮箕一般天弛启二腿坐正在天上,骂讲:“事务之所以不可功,是念活死死天挟制您,一定要得到约契去汇报燕太子啊!”秦王的侍臣上前,斩杀荆轲.事后,秦王还头昏眼花了佳少一段时间.。
西汉-刘向《荆轲刺秦王》原文、译文及注释题记:荆轲(?-前227),战国末期卫国朝歌(今河南鹤壁淇县)人,人称庆卿,据说本是齐国庆氏的后裔,后迁居卫国,始改姓荆。
卫人称他为庆卿,而到燕,燕人称他为荆卿。
荆轲喜欢读书击剑,为人慷慨侠义。
曾游说卫元君,不为所用。
后游历到燕国,随之由田光推荐给太子丹。
秦国灭赵后,兵锋直指燕国南界,太子丹决定派荆轲入秦行刺秦王。
荆轲献计太子丹,拟以秦国叛将樊於期首级及燕督亢(今河北涿县、易县、固安一带,是一块肥沃的土地)地图进献秦王,相机行刺。
公元前227年,荆轲带燕督亢地图和樊於期首级,前往秦国刺杀秦王。
临行前,许多人在易水边为荆轲送行,场面十分悲壮。
“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”,这是荆轲在告别时所吟唱的诗句。
荆轲来到秦国后,秦王在咸阳宫隆重召见了他。
荆轲在献燕督亢地图时,图穷匕见,刺秦王不中,被杀。
原文:荆轲刺秦王西汉-刘向秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。
今行而无信,则秦未可亲也。
夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。
诚能得樊将军首,与燕督亢之地图,献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。
”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。
父母宗族,皆为戮没。
今闻购樊将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。
臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。
将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣之日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。
荆轲刺秦王“秦将王翦破赵,虏赵王”是公元前228年的事。
荆轲刺秦王是在第二年。
秦将王翦(jiǎn)破(攻破,打败)赵,虏赵王,尽收(占领)其地,进兵北(名作状,向北)略(掠夺,夺取)地,至燕南界。
翻译:秦国的将军王翦打败赵国,俘虏赵王,全部占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。
太子丹恐惧,乃(于是)请(请求)荆卿(古代对人的敬称)曰:“秦兵旦暮(名作状,早晚,形容时间极短)渡易水,则虽欲长侍(长久侍奉)足下(古代下称上或同辈相称的敬词),岂可得(能够)哉?(岂……哉,表反问,难道……吗?怎么……呢?)”翻译:燕国的太子丹很害怕,于是(就)请求荆轲说:“秦军经过一个早晚很快就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够呢?”荆卿曰:“微(假如没有)太子言,臣愿(希望)得(可以,能够。
)谒(请,请求)之(“刺秦”这件事),今行而无信(信物,凭据),则秦未可(不能)亲(亲近、接近)也。
(荆轲通过田光结识了燕太子丹,荆轲说,秦王已经俘虏了韩王,又举兵向南伐楚,北临赵。
燕国势弱,应该生劫秦王,命令他把占领各诸侯的土地返还给诸侯,如果不行,就采取刺杀手段。
荆轲虽有刺秦王的主张,但并未见行动。
下面才是教材所选内容。
这就说明,刺秦这一谋略早已定下了。
)翻译:荆轲说:“即使太子不说,我(也)希望可以请求刺秦。
现在到秦国去,却没有使秦王相信的凭证,那么(我)就无法接近秦王。
(那么秦王我就无法接近)夫(fú,首发语词,无实义)今樊将军,秦王购(重金征求)之(樊於期的人头)(以)金(千斤),邑(封地)(万家)。
(省略,定后,状后。
正确语序:秦王(以)千斤金,万家邑购之)诚(果真,如果确实)能得樊将军之首,与燕督亢之地图献(省略“于”,给)秦王,秦王必说(同“悦”,高兴)见臣,臣乃(于是,就)得(能够)有以(有用来……的办法)报太子。
”银,文中指铜。
今义:特指黄金。
)(邑:封地。
邑万家:一万户人家的封地。
《荆轲刺秦王》译文、原文、翻译对照篇一:《荆轲刺秦王》原文及译文荆轲刺秦王秦将王翦破赵,虏赵王②,尽收其地,进兵北略③地,至燕南界。
太子丹恐惧,乃请荆卿④曰:“秦兵旦暮渡易水⑤,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之⑥。
今行而无信,则秦未可亲也⑦。
夫今樊将军⑧,秦王购之金千斤,邑万家⑨。
诚能得樊将军首,与燕督亢⑩之地图献秦王,秦王必说⑾见臣,臣乃得有以报太子。
”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之⑿!”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深⒀矣。
父母宗族,皆为戮没⒁。
今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳⒂!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善⒃见臣。
臣左手把⒄其袖,而右手揕⒅其胸,然则将军之仇报。
”注释:本文选自《战国策·燕策三》。
②〔秦将王翦破赵,虏赵王〕这是公元前228年的事。
荆轲刺秦王是在第二年。
③〔略〕掠夺,夺取。
④〔荆卿〕燕人称荆轲为荆卿。
卿,对人的敬称。
⑤〔旦暮渡易水〕很快就要渡过易水了。
旦暮,早晚,极言时间短暂。
易水,在现在河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河。
⑥〔微太子言,臣愿得谒之〕即使太子不说,我也要请求行动。
微,假如没有。
谒,请。
⑦〔今行而无信,则秦未可亲也〕现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。
⑧〔樊将军〕即下文的樊於(wū)期,秦国将领,因得罪秦王,逃到燕国。
⑨〔秦王购之金千斤,邑万家〕秦王用一千斤金(当时以铜为金)和一万户人口的封地作赏格,购取他的头。
购,重赏征求,重金收买。
邑,封地。
⑩〔督亢〕现在河北省涿州东南一带,是燕国土地肥沃的地方。
⑾〔说〕同“悦”,喜欢,高兴。
⑿〔更虑之〕再想想别的办法。
更,改变。
⒀〔深〕这里是刻毒的意思。
荆轲刺秦王(秦将王翦破赵,虏赵王)这是公元前228年(de)事.荆轲刺秦王是在第二年.秦将王翦(jiǎn)破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界.(破:打败)(虏:俘虏)(收:占领)(略:掠夺,夺取.)(北:方位名词作状语,向北)翻译:秦国(de)将军王翦打败赵国,俘虏赵王,全部占领了赵国(de)国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部(de)边界.太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉”(乃:连词,于是)(请:请求)(荆卿:燕人称荆轲为荆卿.卿:古代对人(de)敬称)(旦暮:时间名词作状语,早晚,形容时间极短)(易水:在现在河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河.)(长侍:长久侍奉.侍:服侍、侍奉)(足下:古代下称上或同辈相称(de)敬词)(岂:用在句中或句首,表示.“难道”“怎么”“哪里”)(得:能够)(哉:文言.a.表疑问或反诘,相当于“吗”,“呢”,如“何~”“有何难~”b.表感叹,相当于“啊”,如“快~”)翻译:燕国(de)太子丹很害怕,于是(就)请求荆轲说:“秦军经过一个早晚很快就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够呢”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也.(微:表否定假设(de)连词,假如没有)(愿:希望.得:可以,能够.)(谒:请,请求)(之:代“刺秦”这件事)(通过结识了,说,秦王已经俘虏了韩王,又举兵南伐楚,北临赵.势弱,应该生劫秦王,命令他把占领各诸侯(de)土地返还给诸侯,如果不行,就采取刺杀手段.虽有刺秦王(de)主张,但并未见行动.下面才是教材所选内容.这就说明,刺秦这一谋略早已定下了.“臣愿得谒之”(de)“之”就是代“刺秦”这件事.“谒之”(de)“谒”是为动用法,译为:“为这件事请求(行动)”)(今:现在)(而:连词,表转折,却)(信:信物,凭据)(未可:不可,不可能,无法)(亲:形容词作动词,亲近、接近)翻译:荆轲说:“即使太子不说,我(也)希望可以请求刺秦.现在到秦国去,却没有使秦王相信(de)凭证,那么(我)就无法接近秦王.(那么秦王我就无法接近)( 省略介词“以”. 作状语后置)((千斤、万家)作:数量词做定语多放在中心词后面.格式:中心语十数量定语)夫今樊将军,秦王购之(以)金千斤.诚能得樊将军(之,结构助词,(de))首,(夫:句首发语词)(樊於(wū)期:秦国将领,因得罪秦王,逃到燕国.)(购:重金征求)(之:樊於期(de)头颅)(金千斤:一千斤金)(金:古今异义,古代指金属总称,用于流通货币时,先秦指黄金,后来指银,文中指铜.今义:特指黄金.)(邑:封地.邑万家:一万户人家(de)封地.)(诚:副词,果真,如果确实)翻译:现在(de)樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口(de)封地作悬赏来购取他(de)头颅.果真能够得到樊将军(de)首级,(于:给,省略介词“于”,省略句)(无以:固定句式,没有什么可以拿来……)与燕督亢之地图献(于)秦王,秦王必说见臣,.”(督亢:现在河北省涿州东南一带,是燕国土地肥沃(de)地方.)(说:同“悦”,喜欢,高兴.)(乃:连词,就.)(得:能够)(有以:固定句式“有所以”,意为:有用来……(de)办法)(报:报答)翻译:和燕国督亢一带(de)地图献给秦王,秦王一定高兴(乐意)召见我,我就有用来报答太子(de)办法了.”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之”(以:因为)(穷困:古今异义,古义:走投无路,陷入困境;今义:贫穷,生活贫穷,经济困难)(归:归依,归附)(以:因为)(私:形容词作名词,私事,私仇)(而:表转折,却)(长者:古义:品德高尚之人,此指樊将军,不能译为年长(de)人.今义:年长之人.)(意:心意)(愿:希望)(更:[gèng]副词,另,另外)(虑:考虑)(之:代指刺秦(de)方法)翻译:太子说:“樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人(de)私仇而伤害樊将军(de)心意,希望您另外考虑对策(刺秦(de)方法)吧”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣.(乃遂:同义复用,就)(私:副词,私自)(之:助词,用于主谓之间,取消句子(de)独立性.)(遇:古今异义,古义:对待.今义:遇到,碰以.)(深:古今异义,形容词,苛刻,刻毒.今义:有深度,与“浅”相对.)翻译:荆轲知道太子不忍心,于是私自里会见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说是刻毒(透顶)了.(“见”表示被动:因其才知,甚见尊崇.凭借他(de)才能和智慧,很被智伯尊敬和宠信)父母宗族,皆为[wèi]戮没(被动句).今闻(秦王)购将军之首,金千斤,邑万家,”(宗族:同祖(de)人)(为:介词,被)(戮没:杀戮和没收.重要(de)人被杀,其他(de)人没收入官为奴婢.)(金千斤:一千斤金)(邑:封地.邑万家:一万户人家(de)封地.) ( 省略介词“以”. 作状语后置,(千斤、万家)作 )(奈何:固定句式,表疑问,怎么…….)翻译:父亲、母亲和同族(de)人都被杀死或没收入官为奴.现在听说(秦王)用一千斤金和一万户人口(de)封地作悬赏来购买将军(de)首级,您将怎么办”(介宾短语作状语后置)樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念(之),(太息:长叹)(涕:古今异义,古义:眼泪;今义:鼻涕.泗:鼻涕.)(念:考虑,思量)(于:介词,到)(顾:副词,不过,只是,表示轻微(de)转折)(计:计谋、计策)(所出:所+动词,组成名词性词组,使动词具有名词性,“所”代指出来(de)地方、方式)(耳:兼词,相当于“而已”,译作“罢了”.)翻译:樊将军仰天长叹,泪流满面地说:“我每当想起这一点,常常恨入骨髓,只是不知道报仇(de)计策该从哪里出罢了”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如”(今:现在/假设连词,如果)(言:一句话为一言/建议、办法)(可以:可:可以;以:介词,用,为“可以之”(de)省略,可以它来.今义:表可能、能够、许可.)(解:动词,解除,解救)(患:祸患、灾难)(而:表示并列,并)(者:句末语气助)(何如:疑问代词宾语前置,固定结构,怎么样,怎么,怎么办.“如何”“若何”“何若”“奈何”)翻译:荆轲说:“现在有一个建议,可以用来解除燕国(de)忧患,并报将军(de)深仇大恨,怎么样”樊於期乃前曰:“为之奈何”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣.(乃:于是)(前:方位名词活用为动词,走上前)(为之奈何:之:代“可以解燕国之患,而报将军之仇”.为:介词,对.奈何:怎么办.(你说)对这件事该怎么办)(愿:希望)(首:头颅)(以:连词,表目(de),来)(喜:高兴)(而:表示因果关系,因而.)(善:副词,好好地)(见:接见)翻译:樊於期于是走上前问道:“对这件事该怎么办”荆轲说:“希望得到樊将军(de)首级来献给秦王,秦王一定会很高兴,因而好好地接见我.臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之((de))耻(耻辱).(臣:1、名词,官吏百姓对君主(de)自称.2、名词,秦汉以前在人面前表示谦卑(de)自称.)(把:握、抓住)(而:表示承接,所有表示承接关系(de)都可以翻译为“然后”)(揕:(zhèn)刺)(然则:连词,用在句子开头,表示“这样,那么”(本文)“既然这样,那么…”或“(虽然)如此,那么…”)(而:表并列,并且)(见:表被动,介词,被)(陵:动词,通“凌”,侵犯、欺侮[wǔ].动词用作名词.)(除:动词,清除、去掉)翻译:我左手抓住他(de)衣袖,右手(用匕首)刺他(de)胸膛.这样,那么将军(de)仇报了,并且燕国被欺侮(de)耻辱(也)除掉了.将军岂有意乎”樊於期偏袒(tǎn)扼(è)腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也(判断句),乃今得闻教”遂自刎.(岂:副词,表示推测,大概,或许,莫非,是不是,是否)(意:心意)(乎:句末语气词,表疑问.)(岂……乎:表揣度,是否……呢.)(有意:古义:有心意,此引申为同意、愿意.今义还有“故意”之意)(偏袒:古今异义,古义:袒露一只臂膀今义:偏护双方中(de)一方)(扼:用力掐着,抓住.扼腕:左手握住右腕,是愤恨或激奋(de)表示.)(而:表顺承、承接,然后)(进:走进一步)(日夜:时间名词作状语,时间名词“日”“月”“岁”作状语,表示每一,含有“每日、每月、每年”之意.日日夜夜:每天每夜.形容延续(de)时间长.)(切齿:咬紧牙,表示极端愤怒)(拊心:抚(fǔ)胸、拍胸,形容非常痛心.)(成语:切齿拊心qiè chǐ fǔ xīn——并列式,咬牙捶胸.极端痛恨(de)样子.切齿:牙齿切磨.拊心:捶胸)(擗踊拊心:pǐ yǒng fǔ xīn 擗:以手拍击胸膛.踊:以足顿地.拊:敲击.指捶胸顿足,敲击心口,极尽悲哀.)(乃今:固定结构,如今,这才)(得:能够)(闻:听到)(教:指教)(遂:于是,就)翻译:将军是否有这个心意呢”樊於期(脱下一只衣袖)袒露出一只胳膊,左手握住右腕,走进一步说:“这是我日日夜夜咬牙切齿、捶胸痛恨(de)事,如今(才)能够听到您(de)指教”于是自杀.(之:代指樊於期自杀(de)消息)(驰:驾着马车)(往:去、到……去)太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀.既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封(封闭、封合)之(樊於期之首).(伏:趴)(而:表示承接,然后)(极:非常)(哀:悲伤)(既已:同义复用,表已然,已经这样了,事已至此.)(无可奈何:奈何:怎么办.不能够(知道)怎么办,指感到没有办法,只有这样了.没有什么办法)(乃遂:同义复用,于是)(收:收起来)(盛chéng:装、放)(函:匣xiá子,名词作状语,用匣子)翻译:太子听到樊於期自杀(de)消息,赶着马车跑去,趴在樊於期(de)尸体上大哭,非常悲伤.事已至此/已经这样了,没有什么办法了,于是就收拾安放(收起来装好)樊於期(de)首级,用匣子封闭好它.于是太子预(预先)求天下之((de))利(锋利)匕首,得(获得、得到)赵人徐夫人之((de))匕首使(让)工(工匠)以(介词,用)药淬之.(省略介词“以”,用.“以白金”是介词短语作状语后置,正常语序是“以百金取之”)(于是:介宾短语,在这里、在这时)(求:寻找)(徐夫人:姓徐,名夫人,男子名.)(取:获得)(百金:一百斤金,注:“百金,犹百万也,古者以金重一斤,若今万钱矣.”)(以药淬(cuì)之:把毒药在淬火时浸入匕首上.淬,把烧红了(de)铁器浸入水或其他液体中,急速冷却,使之硬化.)翻译:在这时,太子预先寻找世上锋利(de)匕首,得到赵国人徐夫人(de)匕首,用一百金获得它,让工匠用毒药在淬火时浸入到匕首上.血濡(rú)缕,人无不立(立刻)死者(复指“人”……(de)人).乃(于是)为[wéi]装遣荆轲.(以试人:以:介词,用.连词,表目(de),来.“以试(以)人”省略介词“以”,用.介宾短语作状语后置,“(以)人以试”,用人来试验)(濡(rú)缕:沾湿衣缕.濡,浸渍(zì)、沾湿.缕:丝线、麻线,借代指衣服.局部代整体)(为:准备、打点)(装:行装)(遣:派遣)翻译:用人来试验,血沾湿衣缕,人没有不立即死亡(de).于是准备行装派遣荆轲(使秦).燕国有勇士秦武阳,年十二杀人,人不敢与忤视.乃令秦武阳为副.荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待.顷之未发,太子迟之.疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉丹请先遣秦武阳”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱.今太子迟之,请辞决矣”遂发.太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之.至易水上,既祖,取道.高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣.又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠.于是荆轲遂就车而去,终已不顾.既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉.嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣.比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙.恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王.唯大王命之.”秦王闻之,大喜.乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫.荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进.至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前.”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图”轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见.因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之.未至身,秦王惊,自引而起,绝袖.拔剑,剑长,操其室.时恐急,剑坚,故不可立拔.荆轲逐秦王,秦王还柱而走.群臣惊愕,卒起不意,尽失其度.而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上.方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之.是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲.秦王方还柱走,卒惶急不知所为.左右乃曰:“王负剑王负剑”遂拔以击荆轲,断其左股.荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱.秦王复击轲,被八创.轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也.”左右既前,斩荆轲.秦王目眩良久.。