八年级语文使至塞上
- 格式:ppt
- 大小:2.13 MB
- 文档页数:17
《使至塞上》文本解读
一、谋篇立意
《使至塞上》这首诗叙述了作者出使塞上的艰难历程,通过描绘塞外奇特、优美的自然风光,表达了作者抑郁孤寂之情。
二、文章脉络
《使至塞上》的一、二和七、八句叙事,三、四、五、六句写景。
无论叙事还是写景,都准确而含蓄地反映了诗人当时激愤而抑郁的心情。
单车问边,连个随从也没有。
行程遥远,要过居延属国,到西北边陲。
虽行至萧关,却依然还有漫长的路要走。
征蓬出塞,大雁难归,大漠孤烟,长河落日,既是写诗人所看到的塞外奇特壮丽的风光,也是写诗人那种苍凉孤寂的情感。
三、写作方法
《使至塞上》意境深远开阔,对仗工整,用词准确。
名句赏析:
“征蓬出汉塞,归燕人胡天”与“大漠孤烟直,长河落日圆”。
征蓬出塞,大燕难归,大漠孤烟,长河落日。
此对仗句,对仗工整。
既是写诗人所看到的塞外奇特壮丽的风光,又是写诗人那种苍凉孤寂的情感。
《使至塞上》知识梳理使至塞上唐代:王维单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑,都护在燕然。
一、作者作品王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,号摩诘居士。
汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。
王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。
与孟浩然合称“王孟”。
苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。
”王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。
王维精通佛学,受禅宗影响很大。
佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。
二、写作背景公元737年(唐玄宗开元二十五年)春,河西节度副大使崔希逸在青涤西大破吐蕃军。
唐玄宗命王维以监察御史的身份奉使凉州,出塞宣慰,察访军情,并任河西节度使判官,其实是王维被排挤出朝廷。
这首诗就是作于此次出塞途中。
三、重点字词:属(shǔ)蓬(péng)萧关(xiāo)侯骑(jì)燕然(yān)四、词语解释:(1)使至塞上:奉命出使边塞。
使:出使。
(2)单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。
(3)问边:到边塞去看望,指慰问守卫边疆的官兵。
(4)征蓬:随风远飞的枯蓬,此处为诗人自喻。
(5)长河:即黄河。
(6)萧关:古关名,又名陇山关,故址在今宁夏固原东南。
(7)候骑:负责侦察、通讯的骑兵。
(8)都护:唐朝在西北边疆置安西、安北等六大都护府,其长官称都护,每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务。
这里指前敌统帅。
(9)燕然:古山名,即今蒙古国杭爱山。
这里代指前线。
五、译文:(我)轻车简从将要去慰问边关,路经的属国已过居延。
(我)像随风而去的蓬草一样出临边塞,像归雁飞入了北方的天空。
浩瀚沙漠沙漠中孤烟直上,黄河边上落日正圆。
到萧关时遇见骑马的侦察兵,前敌统帅正在燕然前线。
六、作品鉴赏737年(开元二十五年),王维奉命赴西河节度使府慰问将士,该诗即诗人赴西河途中所作。
部编版八年级语文《使至塞上》古诗赏析使至塞上(五言律诗)【唐】王维单车/欲/问边,属国/过/居延。
征蓬/出/汉塞,归雁/入/胡天。
大漠/孤烟/直,长河/落日/圆。
萧关/逢/候骑,都护/在/燕然。
文学文化常识:选自《王维集校注》,王维(701—761),字摩诘,盛唐山水田园诗派代表诗人,有“诗佛”之称,与孟浩然并称“王孟”。
书画特臻其妙,后人推其为南宗山水画之祖。
苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。
”代表诗作《山居秋暝》《相思》《使至塞上》等。
著有《王右丞集》。
开元二十五年(737),河西节度副使崔希逸战胜吐蕃,唐玄宗命王维以监察御史的身份出塞宣慰,察访军情。
这实际上是将王维排挤出朝廷。
这首诗作于赴边途中,写出塞时的沿途景色。
边塞诗:指以边疆地区军民生活和自然风光为题材的诗。
译文(我)轻车简从,出使边疆去慰问守边官兵,出使途中路过居延。
像飘飞的蓬草越过边塞,如归雁飞入胡人居住的地方。
边塞大漠里孤零零的烽烟直冲云天,黄河边上的落日又大又圆。
走到了萧关,遇到巡逻的侦察兵,得知都护正在燕然前线。
注释[使至塞上]:奉命出使边塞。
使:出使。
[单车]:一辆车,表明此次出使凉州随从不多。
[问边]:慰问边关守军。
[属国]:典属国的简称,汉代称负责少数民族事务的官员为典属国,诗人在这里借指自己出使边塞的使者身份。
[居延]:地名,在今甘肃张掖北。
这里泛指辽远的边塞地区。
[征蓬]:飘飞的蓬草,古诗中常用来比喻远行的人。
[归雁]:雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。
[孤烟]:指烽烟。
据说古代边关烽火多燃狼粪,因其烟轻直且不易为风吹散。
[长河]:指黄河。
[萧关]:古关名,故址在今宁夏固原东南。
[候骑]:负责侦察、通讯的骑兵。
[都护]:官名,汉代始置,唐代边疆设有大都护府,其长官称大都护。
这里指前线统帅。
《使至塞上》知识点总结首联:单车欲问边,属国过居延。
(叙事)点题,交代地点及事由。
轻车简从,形单影只,传达出行程中内心的孤寂感。
《使至塞上》
译文:
带领很少的随从,我奉旨出使到西北边关慰问前方的将士。
从京城出发一路向西,途经汉唐时期西北著名的军事重镇——居延。
眺望,飘飞的蓬草在汉朝为阻挡匈奴的骚扰而修筑的边塞前迎风飞窜。
我亦如蓬草,孤零、无助。
仰望,因春天的来临而北飞的大雁,振翅而鸣,并排飞入胡人的地界。
雁有家,春至而归。
我呢?只有羡慕罢了。
浩瀚的沙漠,虽广袤雄壮,却空旷单调,突见一缕醒目的烽烟挺拔而起,直升而上。
我惊喜。
听,黄河水在蜿蜒奔涌,一轮落日悬挂其上,竟是分外圆润。
我惊异于此时此地的苍茫和瑰丽。
千里迢迢,终于到达西北著名的关隘——萧关,本以为能歇息,可碰见骑马的侦察兵,他告诉我前敌统帅正在燕然山扎营布阵呢!
第1页共1页。
《使至塞上》古诗翻译、注释、赏析创作背景及王维介绍使至塞上王维〔唐代〕单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑,都护在燕然。
译文轻车简从将要去慰问边关,路经的属国已过居延。
像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。
浩瀚沙漠中孤烟直上,黄河边上落日浑圆。
到萧关时遇到侦察骑兵,得知主帅尚在前线未归。
注释使至塞上:奉命出使边塞。
使:出使。
单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。
问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵。
属国:有几种解释:一指少数民族附属于汉族朝廷而存其国号者。
汉、唐两朝均有一些属国。
二指官名,秦汉时有一种官职名为典属国,苏武归汉后即授典属国官职。
唐人有时以“属国”代称出使边陲的使臣。
居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。
又西汉张掖郡有居延县(参《汉书·地理志》),故城在今额济纳旗东南。
又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽一带。
此句一般注本均言王维路过居延。
然而王维此次出使,实际上无需经过居延。
因而林庚、冯沅君主编的《中国历代诗歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外”。
征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。
归雁:雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。
胡天:胡人的领空。
这里是指唐军占领的北方地方。
大漠:大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠。
孤烟:赵殿成注有二解:一云古代边防报警时燃狼粪,“其烟直而聚,虽风吹之不散”。
二云塞外多旋风,“袅烟沙而直上”。
据后人有到甘肃、新疆实地考察者证实,确有旋风如“孤烟直上”。
又:孤烟也可能是唐代边防使用的平安火。
长河:指流经凉州(今甘肃武威)以北沙漠的一条内陆河,这条河在唐代叫马成河,疑即今石羊河。
萧关:古关名,又名陇山关,故址在今宁夏固原东南。
候骑:负责侦察、通讯的骑兵。
王维出使河西并不经过萧关,此处大概是用何逊诗“候骑出萧关,追兵赴马邑”之意,非实写。