俄♥罗♥斯♥ 莫斯科隧♥道♥追击的嫌疑犯正从基辅斯基火车站向东逃离Send him in.让他进去Will you commit to this program?你愿意负责这个计划吗?I can't.我做不到把手举起来Will you commit to this program?你愿意负责这个计划吗?把手拿出来Will you commit to this program?你愿意负责这个计划吗?I can't.我做不到别开枪我没有武器把对讲机给我别杀我我跟你无仇片名:《谍影重重3:最后通牒》六周后中♥央♥情报局兰利维吉尼亚州There's no place it won't catch up to you.(爱兹拉·克雷莫局长 CIA)你不可能逃出如来佛的手掌It's how every story ends.所有的故事都是这结局It's what you are, Jason, a killer.这就是你的本性杰森是个杀手You always will be.你永远也无法改变Go ahead. Go on. Go on! Do it! Do it!继续啊!快啊!动手动手!She wouldn't want me to.她不会让我这样做的That's the only reason you're alive.那是你活着的唯一理由Who is "she"?"她"是指谁?Marie Kreutz, his girlfriend.玛丽·克鲁兹他的女友She was killed in India.在印度被杀了Director of Operations Ward Abbott arranged it.是中情局行动主管华德·艾伯特下的命令So we have a dirty section chief who kills Bourne's girl.也就是说我们的一位无♥耻♥主管杀了他女朋友Bourne comes back for revenge, tapes Abbott's confession伯恩回来报仇录下了艾伯特♥供♥词and Abbott commits suicide.然后艾伯特自杀了Now Bourne's gunning for us.而现在他来找我们算帐了You couldn't make this stuff up.这些都是事实Bourne's last confirmed location was Moscow, six weeks ago.最近发现伯恩的踪影是在莫斯科六个星期前Right. Sir.是的长官He's on the run. He's dangerous.他在逃亡中很危险Well, sir, with respect, I think something else could be going on here.长官恕我直言我认为可能还有其他原因What? What's he after?是什么?他为什么要逃亡?The reason Bourne went to Moscow was to see the daughter of his first target. 伯恩去莫斯科是为了找他第一个杀害目标的女儿What's your point, Pam?你的意思是什么帕梅?Maybe he was retracing his steps.可能他在回忆他的过去He's looking for something. Something in his past.他在寻找某样东西他回忆里的某样东西Maybe he hasn't found it yet and we need to know what it is.也许他还没找到我们需要知道他在找什么Are you telling me he's not a threat to this agency?你认为他对我们没有威胁?CNN去I think if he wanted to hurt us, he could have sent the tape to CNN.我想如果他真的想害我们大可以把录音带寄到Maybe he still will.也许他会这么做的My number one rule is hope for the best, plan for the worst.我的首要原则就是抱着最大的希望做最坏的打算As far as I'm concerned, Bourne is still a serious threat until proven otherwise. 对我而言伯恩始终是个很大的威胁除非你能证明我错了Let's keep looking.继续寻找他的踪影Yes, sir. Yes, sir.是长官是长官意大利都灵This one's three years ago. They had half of Interpol after him.这是三年前的照片那时有一半的国际刑♥警♥都在追捕他Turned up in Naples, Berlin, Moscow...后来他曾出现在那不勒斯柏林莫斯科Disappeared again.然后又消失了The girl that he was on the run with.与他一起逃亡的女子Marie Kreutz. She was found dead in a river halfway round the world.玛丽·克鲁兹尸体在另一半地球的河里被找到She'd been shot in the head.头部中枪What connects the dots?这些都意味着什么?Turn off the tape recorder.把录音机关掉法国巴黎Where's my sister?我妹妹呢?Why don't you sit down?何不先坐下来?Where is she?她在哪里?She's dead.她死了She was killed.是被杀的I'm sorry.对不起I knew this could end this way.我就知道会是这个结果It was always gonna end this way.从来就没有过特例I didn't believe that.我不相信And how did she die?她怎么死的?She was shot.被枪杀We were together in India.当时我俩在印度He came for me.那个人的目标是我You killed him?你杀了他?Yes.是的And now what?现在呢?Someone started all of this and I'm gonna find them.这一切都起源于某人我要把他找出来希思路国际机场英国伦敦Hey. It's me.喂是我Yeah. He knows the whole story.是的他什么都知道Bourne's just the tip of the iceberg.伯恩只不过是冰山一角Have you heard of an Operation Blackbriar?你听说过"黑石楠"计划吗?I'm gonna get my head around this and type it up.我要好好整理一下并写成报道I'll see you first thing.我现在去找你Okay.好的中情局分局英国伦敦Scanning. GoSat 21. I have a hit on ECHELON. Blackbriar. 埃施朗电子监测网发现关键词"黑石楠"I repeat, Blackbriar.重复一遍是"黑石楠"Looks like it's coming from a European signal.信♥号♥♥似乎来自欧洲NSA, please confirm your receipt.国♥家♥安♥全♥局请确认I'll bring up the frequency and the coordinates(中♥央♥情报局兰利维吉尼亚州)我会找到频率和坐标intercept of our principal...截获我们首要的......Sir! What you got?长官!什么情况?We intercepted a call in London. Keyword, "Blackbriar."我们截获到了在伦敦的一通电♥话♥ 内容带有关键词"黑石楠" Okay, send it to New York right away.好的马上发给纽约中情局掩护机构反恐局纽约Track the phone?跟踪到电♥话♥来源了?Registered to a London reporter named Simon Ross.登记者是一位叫赛门·罗斯的伦敦记者Works at the Guardian newspaper.为《卫报》工作You're tracking him? Sir. Yeah.你正在跟踪他吗? 是的长官!Thanks, Mike.谢谢麦克We have a survey team covering him at work我们有个调查小组正在跟踪他and a sneak and peek's on their way to his apartment.另外还派了一组人潜入他的公♥寓♥Well, who talked to him? How did he find out about Blackbriar?他跟谁联♥系♥过? 他怎么会知道"黑石楠"计划?I don't know. We pulled his background我不知道我们已经调查过他的背景and ran a crosscheck on any known anomalies.并且反复确认了所有的疑点We've come up with nothing. But I think if we follow Ross, we're gonna be able... 但什么也没有发现不过我认为只要跟踪罗斯就能...Ray, Ross is easy. We want the source.雷罗斯不重要我们要的是消息来源Have you heard of an Operation Blackbriar?你听说过"黑石楠"计划吗?You have details?你有细节吗?I'm gonna get my head around this and type it up.我要好好整理一下并写成报道I'll see you first thing.我现在去找你Is that all? Yeah.就这些? 是的I want rendition protocols and put the asset on standby, just in case.准备标准行动为以防万一让杀手待命People, listen up! This is a full priority situation.大家听着这是4级紧急事件Jimmy, give me Ross' profile on one.吉米把罗斯的档案投到1号♥屏上Yes, sir.是长官Our target is a British national, Simon Ross. A reporter.我们的目标是一位英国记者赛门·罗斯I want all his phones, his BlackBerry, his apartment, his car,我要监视他所有的电♥话♥记录黑莓短讯公♥寓♥ 车子bank accounts, credit cards, travel patterns.银行账户信♥用♥卡♥账户旅行记录I want to know what he's gonna think before he does.我要在他下一步行动之前知道他的计划Every dirty little secret he has.我要知道他的一切秘密And most of all, we want the name and realtime location of his source.最重要的是我要知道他线人的名字以及实时位置This is NSA priority level four. Any questions?这是国♥家♥安♥全♥局4级紧急事件有什么疑问吗?All right, let's get to it.好吧行动赛门·罗斯国际安全事务通讯员谁是杰森·伯恩? 特别报导之三BND正与南印度警方联手调查一位德国女性的死亡原因该名女性疑为伯恩同伙在其座驾堕桥之后淹死在河里德国What?什么?Will you commit to this program?你愿意负责这个计划吗?I can't.我做不到Copy that. Mr. Wills, the subject is entering his office.收到威尔逊先生, 目标正进入办公室Give me some eyeballs on the street.给我派几个眼线到街上监视Where's my picture, please?我的现场视频呢?Coming online.快连上了Online now.连上了Jimmy, how you doing with the phone line?吉米电♥话♥线那里怎么样?Yeah, we have an office line. We're working on his cell.我们已能监听他的办公室电♥话♥ 现在正在处理手♥机♥线路How long? An hour, sir.还得花多久一个小时长官That's too long.太慢了So how do we know he's not spinning for someone?我们怎么知道他是不是受人指使?There was more. He was scared.还有更多黑幕他很害怕Scared about what? Blackbriar.怕什么? "黑石楠"计划Sorry. Call for you. Who is it?打扰一下有你的电♥话♥ 是谁打来的?Won't give his name.他不肯说Excuse me.抱歉失陪一下He's on my line. Thanks.在我的线上谢谢Simon Ross.赛门·罗斯Camera three, screen.三号♥摄像头大屏幕Why aren't we hearing this?为什么听不到对话?Jimmy? That's a hard line, Jimmy. Why don't we have it?吉米这是座机为什么我们监听不到?We have his line, sir, but he's not on it. He's using a different phone.我们已经监听了他的线路但他不在那条线上他在用别人的电♥话♥ I've been reading your stories.我看过你的报道Who is this? This is Jason Bourne.你是谁杰森·伯恩Waterloo Station. South entrance. Thirty minutes. Come alone.滑铁卢车站南站口三十分钟后独自过来Get me audio as soon as you can, Ted.特德尽快搞定声音信♥号♥♥A组、B组Street teams Alpha, Bravo.街道Okay, guys, let's work it. Come on.好吧伙计们行动快Where's he going?他去哪里?Okay, he is on the move. Give me eyeballs on the street. Let's go.他开始行动了派一组眼线到街上监视行动滑铁卢车站Subject exiting the building.目标正离开大楼All right, everyone, let's find out where he's going.所有人注意找出他的目的地Mobile One, I need audio.外勤1号♥ 我需要声音信♥号♥♥Audio engaged.启动声音信♥号♥♥Mobile One should have him. Mobile One should have him.外勤1号♥跟上他外勤1号♥跟上他Get Mobile One on it. Let me know when you hear it.外勤1号♥跟踪他听到内容后通知我Hi. Waterloo Station, south entrance.滑铁卢车站南站口Mr. Wills. Where's he going?威尔逊先生他要去哪里?Destination is Waterloo Station.目的地是滑铁卢车站Okay, Waterloo Station.很好滑铁卢车站Give me eyes at Waterloo. Put everyone in play.马上派眼线前往滑铁卢车站派出所有人手Let's activate the asset. Mobilize Tracker Three.命令杀手行动调动外勤3号♥Are we at the bridge yet? Not yet, sir.到桥上了吗? 还没有长官Okay, Mobile Three, tell them to stay back.好的外勤3号♥ 叫他们与目标保持距离Sir.长官Please maintain visual contact.请保持监视距离Prepaid phone.一台预付费手♥机♥Here you go.给你Mobile One, give me the subject's current location.外勤1号♥ 请给出目标现在的位置Copy that.收到Sir, the subject is arriving at the south entrance of Waterloo Station.长官目标正在前往滑铁卢车站的南站口Hello?喂Give me that on five and seven as well.给我传到5号♥和7号♥Jimmy, I need that phone.吉米我需要知道电♥话♥的内容I want you to listen very carefully to what I'm about to tell you.仔细听着我要说的话What the hell's going on?到底发生什么事了?Ten o'clock, to your left, across the street, there's a silver Chrysler Voyager. 在你左手边10点钟位置街道对面停着一辆银色克莱斯勒旅行车There's a surveillance team inside.里面是一队监视小组Directly across the street, twelve noon,正前方街道对面 12点位置there's a man on the second story, static post.有个男人在二楼立柱旁He's watching you.监视你Now, there's a bus stop 50 meters to your left.在你左边50米距离外有个公交车站I want you to walk towards it.你现在就朝那个方向走去Jimmy, I need that phone! I need it yesterday.吉米我需要电♥话♥的通话内容!昨天就交代了的He's on the move. He's on the move.他在行动他在行动That's not his phone, sir.那不是他的电♥话♥ 长官Say again?再说一遍?That's not his phone, sir.那不是他的电♥话♥ 长官What do you mean that's not his phone?什么叫不是他的电♥话♥?Where the hell did he get another phone?那部电♥话♥是从哪来的?Well, no, you just have to...嗯不你只要...Grab Team B, stand by.逮捕队B组准备行动Grab Team B. We're in position.逮捕队B组准备就绪All right, there's a man in a blue hooded sweatshirt.那里有一个穿蓝色有帽T恤的人He's talking on a phone. Walk directly to him and stop.他正在打电♥话♥ 走到他的身边然后停下来Jimmy, we need the call. I need that cell phone.吉米我们需要通话内容Do not let him get out of sight.别让他离开视线范围All right, turn around.好的转过身来T恤的家伙是谁?Okay, who's the guy in the blue hood?那个穿蓝色有帽Is that his contact?他的联♥系♥人吗?All right, there's a bus coming. It'll be there in ten seconds.有一辆公交车正在靠站大概10秒钟后会到达When it stops, I want you to walk directly to your left.它一停下来你就开始往左走There's an overpass. Go up the stairs. Stop at the newsstand.那里有个天桥到楼上的卖♥♥报小亭那里去You'll get further instructions.你会在那里得到进一步指示Okay. Okay.好的好的Get ready to move.准备行动Watch that bus. Watch that bus.盯着那辆公交盯着那辆公交What? All right, what's going on?发生什么事了?Somebody tell me. We lost the feed. Grab Team B.有谁能告诉我状况我们失去了一切视频监控B组抓住他的联♥系♥人跟紧罗斯Intercept the contact and stay with Ross. 逮捕队Hey! Stop!嘿!停下!Mobile One. Target's on the move.这里是外勤1号♥ 目标已开始移♥动♥Okay, he's on the move. Do not lose Ross.他开始移♥动♥了别跟丢了Blue hood! Down! Now!蓝帽子!趴下!马上!Go! Let's go.走我们走Oh, shit.哦该死的What the hell was that?这是怎么回事?Sir, we've lost all communication with Mobile One.长官我们失去了与外勤1号♥的联♥系♥To the right! Heading west. Let us know when you get a visual!右边!往西发现目标后通知我们What was the last known position, please?最后的所在位置是哪里?On the walkway, heading towards the concourse, sir.在通往中♥央♥广场的人行道上长官It's a surveillance nightmare. It's the busiest terminal in London.这里是监控队的噩梦伦敦最忙碌的车站Give me all of CCTV's eyes.接入所有闭路监视系统On it, sir.正在处理中长官Sir, asset's on scene.长官杀手已到现场Who's your source?你的消息线人是谁?What's his name? What's your source's name?他叫什么名字? 你的线人是谁?Look, what's going on? Why are these people after me?听着到底发生什么事了? 为什么有一群人在追捕我?Because you found something.因为你知道得太多了You talked to someone inside Treadstone.你与"绊脚石"行动的内部人士沟通过Someone who was there at the beginning. Who is it?一个从一开始就参与在其中的人那个人是谁?You know I can't tell you that.你知道我不能透露You have no idea what you're into here. These people will kill you, if they have to. 你不知道你惹了多大的祸如果有必要那些人是会杀人灭口的Was it Blackbriar? Is that what this is?是因为"黑石楠"计划吗?What's Blackbriar?什么"黑石楠"计划?Treadstone upgrade. My source told me it all started with you."绊脚石"计划的升级版我的联♥系♥人说一切都是从你开始的He said that you were square one, the dirty little secret.他说你是这个肮脏秘密的第一人He said he knows who you are.他说他知道你是谁All right, we have to move.好吧我们得走了Answer your phone.保持电♥话♥联♥系♥Coming online. You got visual?就要连上了找到了?Where the hell is he, people?他到底在哪儿?Do exactly as I say. I need you to move up to your right.听我的指示现在走向你的右方First escalator on the right.右手边第一个电扶梯Tie your shoe. Tie your shoe right now. Tie your shoe.马上系鞋带系鞋带Wait.等着Wait.等着I'm gonna walk by you. I want you to move along the far wall我会从你身边走过我要你靠着左手边的墙走to your left in four, three, two, one.4 3 2 1Stand up.起来That's it.很好Where the hell is he?他在哪儿?We cannot afford to lose this guy, people.我们决不能让那家伙失踪All right, that line you're on is good. Stay on that line. Stay on that line.很好你现在的方向很好保持那个方向前进I've gotta go and pick up the kids. Can you go and get the shopping done? 我要去接孩子了你买♥♥完东西了吗?Oh, the bin man, I think he's one of them.天啊那个大块头我想他是他们的人The garbage man? Negative.那个收垃圾的?不是的Oh, Jesus. Jesus! He's reaching for something.天啊他在拿东西Oh, God, he's got a gun. Stay on the line.上帝他有枪他有枪保持那个方向He's got a gun. He's got a gun.他有枪他有枪Stay on the line you're on. Do not deviate.保持那个方向不要往别处走Okay, there he is! Here he goes.找到他了!他在那儿他在那儿A组行动Grab Team A. Go!逮捕队He's still talking to somebody.他还在跟某人通话He's getting instructions. Jimmy, get me the conversation. 他在接受指令吉米给我监听通话内容Mobile Two, I want... Come on, lock the box.外勤2号♥ 我要... 快赶快合围Lock the box. Move in, Grab Team C.赶快合围跟进逮捕队C组Hurry, Ross. We gotta move.快点罗斯我们得走快点Okay, move through this crowd. Move through this crowd. 混入人群马上混入人群Get undercover right now. Move through this crowd.马上隐蔽混入人群Get in the store.到店里去There's someone on your tail. Get in the store.有人在跟踪你到店里去You're gonna proceed out the east exit.你要从东边的门出来That's to your right as you come into the store.在你进门的右手边Head into the liquor store in front of you.进入你前方的酒店Go into the back and lock the door.然后从后门离开把门锁上Mobile Four is down.外勤4号♥失去联♥系♥This guy's got help. Tell me when the asset's in the nest. 那家伙有帮手告诉我杀手什么时候能够行动Get me a feed in there!我需要里面的信♥号♥♥I want Grab Team C in there. Tell me what's going on.我要逮捕队C组到里面去告诉我那里发生什么事了Team Four is mobile.4号♥队移♥动♥Jesus Christ.上帝That's Jason Bourne.是杰森·伯恩He's picking us apart. Do you think he's the source?他在逐一除掉我们的人你认为他是线人吗?He's gotta be.一定是他Block all the exits. Give the asset a green light.守住所有出口让杀手行动Take them both out.把他们两个都除掉Stay there.待在那别动I'm gonna get us out of here. You gotta do exactly what I say. 我得想办法突围出去你得依我的指示行动Listen to me! This isn't some story in a newspaper.听着这可不是什么报纸里瞎编的报道This is real. You understand me?这可是真的明白吗?Okay.好的Call all agents back.让所有特工撤退Give Bourne's location at the back of the store to the asset. 告诉杀手伯恩的位置:商店后边Yes, sir.是长官Kill the cameras.支开所有监控摄像头Bourne. Wait. Something's not right.伯恩等一下好像有点不对劲I can see the entrance from here. If I go now, I can make it. 我从这里可以看到入口如果我现在行动应该能安全逃脱Bourne?伯恩Just stay where you are.待在那里别动I don't think we should wait!我们不能等了I think someone's coming.有人在朝这个方向走来I'm going for it.我要拼一把No, no, no, no, no!不不不We have a situation.我们这里出了些状况Yeah.请进Director Kramer would like to see you.克雷莫局长要见你We need to get those warrants...我们要得到许可证...He said it's urgent.他说是紧急事件什么是"黑石楠"计划?杰森·伯恩马德里西班牙What the police will tell me is that they believe the victim is 35yearold 警方已确认被害者年龄35岁Simon Ross, a wellknown journalist based here in London叫赛门·罗斯是伦敦的一名著名记者with the Guardian newspaper.供职于《卫报》It appears that he was gunned down现场证据表明他是被枪杀的right in the middle of the Waterloo Station concourse地点为滑铁卢车站广场around 3:45 this afternoon时间约为午后3时45分in full view of hundreds of commuters.有上百位乘客目睹了事件的发生Over the years, he's uncovered a lot of这些年他揭露了许多不为人知的恐怖事件that have upset certain Western governments and...为此得罪了某些西方国家政♥府♥...Hi, how are you? Right over there?嘿你好在那All right.好的Good morning, sir. Can I take your order? Yes.早上好先生您想点些什么?I'll have the HeartHealthy omelet with goat cheese and peppers, please. 来个煎蛋奶酪加胡椒粉谢谢Anything for you, ma'am? Just coffee, please.您想要些什么女士? 咖啡谢谢Are you sure? I'm buying.只要咖啡?我买♥♥单哦I'm good.咖啡就好So, when the Director called and it was suggested that we bring you on... 局长打来电♥话♥ 他建议让你加入行动Suggested? You sure it was just a suggestion?建议?真的只是建议而已吗?You know, it's funny how different things look真有意思depending on where you sit, right?同一件事因所处位置不同表述的不同效果也不同I look at this as a favor for you, Pam,在我看来这对你是个帮助帕梅giving you an opportunity to complete some unfinished business.给你个机会完成你未完成的任务Meaning?什么意思?Bourne. He's here. He's a threat.伯恩他在这里他是个威胁And we both want the same thing.而我们要的是同样的东西But we both go about it in two very different ways.可是我们获得的手段相去甚远The past is past, Pam. All right?过去的就让它过去吧帕梅We were careless in Stockholm.斯德哥尔摩的事我们太大意了So what was Waterloo? Just careless again?那么滑铁卢站这次也是大意吗?We had a leak. A serious national security situation.有人泄密这是非常严重的国♥家♥安♥全♥问题Bourne showed up on our surveillance and we had very little time to react. 伯恩在我们的监视下现身我们几乎没有时间考虑如何应对And a reporter got killed.一个记者被杀Bourne saw us coming. The question is what was he doing there?伯恩知道我们会行动关键是他来这里做什么?No, the real question is how you managed不关键是to get into a firefight at a public train station.你怎么可以让杀手在公共车站射击?You know as well as I do decisions made in real time are never perfect.你和我都知道危急状态下不得不作出欠周全的决定Don't secondguess an operation from an armchair.用不着事后诸葛亮你这是站着说话不腰疼I'll see you at the office.办公室见Enjoy your egg whites.好好享用你的蛋白People!大家注意了This is Pamela Landy and her associate, Tom Cronin.这位是帕梅拉·兰蒂和她的助手汤姆·克罗宁She's gonna be quarterbacking the search effort.她将领导这次的搜寻行动Say your names. State your specs, please.报上你们的名字和职务Well, let's do names later, okay? What's Bourne's last fixed position? 一会儿再报名字吧伯恩的上一个现身地点是哪?London, 1200 Zulu.伦敦 12:00Status. What is he? Armed? Wounded?状态?有携带武器吗?受伤否?Alive, mobile and unknown.活着机动未知Do we have an ECHELON package? Yes.申请跨国追踪了吗? 是的Why isn't it on? We were waiting.为什么还未启动? 我们在等待Waiting? For what? What... Listen,等待?还等什么? 什么... 听着people, do you have any idea who you're dealing with?你们知道自己面对的是什么人吗?This is Jason Bourne.这是杰森·伯恩You are nine hours behind the toughest target you have ever tracked. 他是你们追踪过的最难对付的人而你们已经落后了9小时Now, I want everyone to sit down, strap in and turn on all you've got. 我现在要求每个人用上所有注意力投入百分百精神That would mean now!现在立即行动!Thank you.多谢Give me a team deployment plan.给我一支队伍负责筹划I want everything you got on Ross on screen one.将罗斯的所有资料放到一号♥屏幕Sir, I think we have something.长官找到了点东西We just hacked Ross' email account at the Guardian.我们截获了罗斯在《卫报》的电邮帐号♥Found a roundtrip ticket to Turin, Italy, yesterday.发现昨天前往意大利都灵的来回机票0800 arrival, 1205 departure.08:00到达 12:05起飞0800I think we can be pretty certain that Bourne's not your source, then.我们可以确定伯恩不是他的线人How?为什么?Ross's call to his editor where he said he'd just met the source罗斯刚下都灵飞回伦敦的飞机took place just after his Turin flight landed.就打电♥话♥给他的编辑说他刚见过他的线人He met his source in Turin. So?说明他在都灵跟线人会了面那么?What? So, what? Bourne met Ross in Turin for breakfast什么? 难道伯恩和罗斯先在都灵共进早餐and then at noon the same day Bourne calls Ross to demand a meet at Waterloo? 然后又在同一天约在滑铁卢车站会面?Maybe they were even on the same flight.说不定他们还乘坐同一班飞机呢Pull up everything you've got.看看都有什么Crosscheck the secure cell phone usage of everyone with SCI clearance核对所有CIA内部登记的手♥机♥使用情况against all calls going in and out of Turin, Italy, the morning Ross was there.追查罗斯在都灵的时间内所有打入和打出的电♥话♥This guy you're after is a CIA operative with clearance above top secret.你要找的人是CIA特工他掌握了高度机密He's committing treason by talking to Ross.他与罗斯的谈话是叛国行为Do you really think while doing that那么他既然知道我们he's gonna use a cell phone that he knows we can track?可以追踪到他的手♥机♥ 还会用手♥机♥联络吗? Zero results on the crosscheck.没有查到任何记录So, you got any better ideas?那你有什么高见?Yeah, look at all the people whose cell phones were switched off查询罗斯在都灵整个期间the entire period Ross was in Turin.所有关闭手♥机♥的人I mean, if your people are on their phones as much as mine,如果大家都像我一样经常打电♥话♥the list should be pretty small.那么关机的人数应该不多Three names. Tom Brewster, Jack Boulin and Neal Daniels.三个人:汤姆·布鲁斯特杰克·布林以及尼尔·丹尼而斯Okay, now check everything in Ross' apartment against those names.查询罗斯住处所有与这三个人有关的资料Check for common patterns.找共同点Look for anything that indicates who Ross met.找任何罗斯与人会面的线索Pull up his socials. Pull it up.放大他的单子放大See those documents?看到文件了吗?CRONIN: Break it.停Over here. What is that?那是什么?All right. Right there. Initials.就是那里名字开头字母Pull that up. Bring that up on main.放大放到大屏幕上Neal Daniels.尼尔·丹尼尔斯He's station chief in Madrid, isn't he?他不是我们在马德里分站的头子吗?Yeah.是的All right, call the RSO at the embassy.通知大使♥馆♥的安全官Have them take Daniels into custody, if he is there.如果丹尼尔斯在那里收押他Anna, get grab teams to the Calle Norte safe house.安娜派人到卡里诺特街的藏身处Send them in heavy. Tell them we'll assist with the entry. 让他们全副武装告诉他们我们会帮忙封锁所有入口的Heavy? Daniels isn't really that much of a...全副武装?丹尼尔斯不是...I'm worried about Bourne.我担心的是伯恩If he is not the source,如果他不是线人then he is after the source, the same as we are.那么他就是在追踪这个线人与我们一样ETA, Team Two.二队什么时候到?Three minutes to destination, sir.长官 3分钟后抵达Your mission will save American lives.你将拯救美国人♥民♥的生命Really give yourself to this program.献身这个计划I can't.我做不到You can.你能做到Sir, they're at the front door.长官他们已经到达正门Five seconds. Put it up live.5秒钟实时监控We're in.已经进入The alarm's down.防盗铃被毁坏That's gotta be Bourne.一定是伯恩The safe is empty. Shit.保险箱空了靠Looks like he left in a hurry.貌似他匆忙离开的Track Daniels' passports.。