人闲万感幽单,华清惯浴,春盎风露。连鬟并暖,同心共结,向承恩处的意思
- 格式:docx
- 大小:18.04 KB
- 文档页数:4
《宴清都·连理海棠》原文及赏析
《宴清都·连理海棠》原文及赏析
《宴清都·连理海棠》
吴文英
绣幄鸳鸯柱,
红情密腻云低护秦树。
芳根兼倚,
花梢钿合,
锦屏人妒。
东风睡足交枝,
正梦枕瑶钗燕股。
障滟蜡满照欢丛,
嫠蟾冷落羞度。
人间万感幽单,
华清惯浴,
春盎风露。
连鬟并暖,
同心共结,
向承恩处。
凭谁为歌《长恨》?
暗殿锁秋灯夜语。
叙旧期不负春盟,
红朝翠暮。
赏析:
此词咏连理海棠,却与一般的借物寓情的咏物词不同,它并没有明显的主观表露。
上片歌咏海棠。
“绣幄”五句写连理海棠的形态特征,传达出锦帐鸳鸯之深情蜜意,以致令锦屏佳人羡慕、妒嫉,从人与花的.对比中显出人不如花的境况。
“东风”二句转写海棠花娇态,“东风”,显出海棠花之春风得意,芳华吐艳。
“障滟蜡”二句又折
笔写秉烛观赏海棠花丛情景。
下片转写人间悲欢。
“万感幽单”感叹人间多少幽冷孤单,不成连理的爱侣,并特别举出李隆基与杨玉环之悲欢离合以抒发人间憾恨。
“凭谁”四句辞意顿转,传达出“万感幽单”的极度悲哀。
“旧期”、“春盟”暗用李杨“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”的期许与盟誓,于凄寂无望之中翻出对连理鸳鸯之美好希望,愿像连理海棠红花翠叶朝暮相依相伴!词人一开始虽极写树姿花态,并借助典故牵入李、杨情事,但言外之意并不限于笔墨之内,作者写作目的更深更远,“其中所存者厚”。
《宴清都·连理海棠》原文及翻译|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-的小编给各位考生筛选整理了:《宴清都·连理海棠》原文,《宴清都·连理海棠》原文翻译,《宴清都·连理海棠》作者介绍,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注。
一、《宴清都·连理海棠》原文绣幄鸳鸯柱,红情密、腻云低护秦树。
芳根兼倚,花梢钿合,锦屏人妒。
东风睡足交枝,正梦枕瑶钗燕股。
障滟蜡、满照欢丛,嫠蟾冷落羞度。
人闲万感幽单,华清惯浴,春盎风露。
连鬟并暖,同心共结,向承恩处。
凭谁为歌长恨?暗殿锁、秋灯夜语。
叙旧期、不负春盟,红朝翠暮。
二、《宴清都·连理海棠》原文翻译一棵棵连在一起的海棠树干,好象是一对对相依的鸳鸯,花团锦簇。
红花开得茂盛,绿叶低垂,像似在护卫着连理的海棠。
美丽的树根在地下相互交错依靠,柔嫩的花梢如精美的盒扇般相互依傍,惹得深闺女子嫉妒感伤。
和煦的春风中,海棠花像美人熟睡,倚卧在相交的花枝上,如同情人进入甜蜜的梦乡,形似燕尾的玉钗遗落枕旁。
多情的人举起红蜡烛,照遍美丽的海棠,尽情游玩观赏,月宫中孤居的嫦娥见此情景,更感幽怨哀伤。
人世间的许多人都感到孤单凄凉,有几人能像杨贵妃那样赐浴华清池,尽情地享受皇帝的雨露风光。
他们在温暖的芙蓉帐中,同心共结,相依相傍,誓愿世世代代永不分离。
可为什么生死两茫茫,谁创作长恨歌,把绵绵此恨永久传唱?幽暗的宫门紧锁着,长夜孤独凄凉很漫长,只能独自对着一盏青灯诉说,盼望着佳人早日归来,实现旧日爱情的盟誓,能双双化作这连理的海棠,海誓山盟,永不分离。
三、《宴清都·连理海棠》作者介绍吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。
原出翁姓,后出嗣吴氏。
《宋史》无传。
一生未第,游幕终身。
于苏、杭、越三地居留最久。
并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。
李清照浣溪沙闺情译文
李清照《浣溪沙·闺情》原文:
绣面芙蓉一笑开,斜飞宝鸭衬香腮。
眼波才动被人猜。
一面风情深有韵,半笺娇恨寄幽怀。
月移花影约重来。
译文:
哎呀,这姑娘长得那叫一个俊!脸上绣着的芙蓉花似的妆容,一笑
起来呀,就跟花儿绽放似的好看。
头上斜戴着的宝鸭形的头饰,把那
香喷喷的脸蛋儿衬托得更加迷人。
她那眼睛一转,眼神儿稍微一动弹,心思就被人给猜着啦。
这姑娘浑身上下透着一股风情,韵味十足,那叫一个迷人!她把心
里一半的娇嗔和埋怨都写在半张纸上,寄出去来抒发自己那幽深的情怀。
等到月亮移动了,花影也跟着变换,就约着情郎再次相会。
话说这李清照啊,那可是宋代有名的大才女!她写的这首词,把一
个小姑娘的心思描绘得活灵活现的。
你想想,那脸上绣着芙蓉的姑娘,笑起来得多美。
还有那斜戴着的宝鸭头饰,多时髦!眼睛随便动一下,心思就被人猜到了,说明这姑娘单纯得很呐。
再有就是她把心里那些
小情绪写在纸上,多浪漫!最后还盼着月移花影的时候能再和情郎相会,多甜蜜哟!咱也不知道她写的是不是自己的亲身经历,反正就是
让人读着觉得特别有意思,好像能看到那个小姑娘就在眼前似的。
怎
么样,我这翻译是不是让您觉得跟听我唠嗑似的,特亲切?出处:李清照《浣溪沙·闺情》。
关于海棠的诗句_描写海棠的诗句_古诗大全关于海棠的诗句有很多,本文收集了部分描写海棠的诗句,整理后列表如下:《海棠》作者是宋朝文学家苏轼。
其古诗全文如下:东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。
【翻译】袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊。
由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会睡去,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机。
“试问卷帘人,却道海棠依旧”出自宋朝诗人李清照的古诗作品《如梦令·昨夜雨疏风骤》的第三四句,其全文如下:昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。
试问卷帘人,却道海棠依旧。
知否,知否?应是绿肥红瘦。
【翻译】昨夜雨虽然下得稀疏,风却刮得急猛,沉沉的酣睡却不能把残存的酒力全部消尽。
问那正在卷帘的侍女:庭园里海棠花现在怎么样了?她说海棠花依然和之前一样。
你可知道,你可知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。
《同儿辈赋未开海棠》作者为唐朝文学家元好问。
其古诗全文如下:枝间新绿一重重,小蕾深藏数点红。
爱惜芳心莫轻吐,且教桃李闹春风。
【翻译】萧瑟的冬天刚过,在料峭的春寒里,嫩绿的小草、热情的红杏已争相绽放。
桃花微涨着粉脸,梨花轻吐着芬芳,杨柳则轻闲地梳理着柔风,一派明媚而又烂漫的春光,让人又是欢喜又是惋惜。
多情的诗人于是感叹“桃花谢了太匆匆”,长恨“水流花谢两无情”,回味“客散酒醒深夜后”,手把“红烛赏残花”。
但元好问的这首咏花小诗,却将他流连的目光,落在了“深藏”于“重重”“新绿”和尚未绽放的海棠蓓蕾上,可谓出人意料。
《海棠》作者为唐朝文学家郑谷。
其古诗全文如下:春风用意匀颜色,销得携觞与赋诗。
秾丽最宜新着雨,娇娆全在欲开时。
莫愁粉黛临窗懒,梁广丹青点笔迟。
朝醉暮吟看不足,羡他蝴蝶宿深枝。
【翻译】大地春回,微风过处,洒下一阵阵雨点,海棠新沾上晶莹欲滴的水珠,花色格外光洁鲜妍,诗人把酒赋诗的感觉油然而生/a/28104。
念奴娇·春情李清照[宋代]萧条庭院,又斜风细雨,重门须闭。
宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。
险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。
征鸿过尽,万千心事难寄。
楼上几日春寒,帘垂四面,玉阑干慵倚。
被冷香消新梦觉,不许愁人不起。
清露晨流,新桐初引,多少游春意。
日高烟敛,更看今日晴未。
标签宋词精选、婉约、写景、怀人、寒食节译文萧条冷落的庭院,吹来了斜风细雨,一层层的院门紧紧关闭。
春天的娇花即将开放,嫩柳也渐渐染绿。
寒食节即将临近,又到了令人烦恼的时日,推敲险奇的韵律写成诗篇,从沉醉的酒意中清醒,还是闲散无聊的情绪,别有一番闲愁在心头。
远飞的大雁尽行飞过,可心中的千言万语却难以托寄。
连日来楼上春寒泠冽,帘幕垂得低低。
玉栏杆我也懒得凭倚。
锦被清冷,香火已消,我从短梦中醒来。
这情景,使本来已经愁绪万千的我不能安卧。
清晨的新露涓涓,新发出的桐叶一片湛绿,不知增添了多少游春的意绪。
太阳已高,晨烟初放,再看看今天是不是又一个放晴的好天气。
注释重门:多层的门。
寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。
险韵诗:以生僻而又难押之字为韵脚的诗。
人觉其险峻而又能化艰僻为平妥,并无凑韵之弊。
扶头酒:易醉之酒。
征鸿:远飞的大雁。
玉阑干:栏杆的美称。
慵:懒。
烟敛:烟收、烟散的意思。
烟,这里指像烟一样弥漫在空中的云气。
晴未:天气晴了没有?未,同否,表示询问。
赏析这是一首怀人之作。
它叙写了寒食节时对丈夫的怀念。
开头三句写环境气候,景色萧条。
柳、花而用“宠”、“娇”修饰,隐有妒春之意。
接着写作诗填词醉酒,但闲愁却无法排解,已有万般怨尤。
一句“征鸿过尽,万千心事难寄”,道出词人闲愁的原因:自己思念远行的丈夫,“万千心事”却无法捎寄。
下阕开头三句,写出词人懒倚栏杆的愁闷情志,又写出她独宿春闺的种种感觉。
“不许愁人不起”,写出作者已失去支撑生活的乐趣。
“清露”两句转写新春的可爱,因之产生游春心思。
结尾两句最为佳妙:天已放晴,却担心是否真晴,那种心有余悸的感觉,表现得极为凄迷。
念奴娇·春情原文、翻译及赏析念奴娇·春情李清照〔宋代〕萧条庭院,又斜风细雨,重门须闭。
宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。
险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。
征鸿过尽,万千心事难寄。
楼上几日春寒,帘垂四面,玉阑干慵倚。
被冷香消新梦觉,不许愁人不起。
清露晨流,新桐初引,多少游春意。
日高烟敛,更看今日晴未。
完善古诗文网 APP客户端立即打开译文及注释译文萧条冷落的庭院中斜风细雨,层层院门紧紧关闭。
春天的娇花即将开放,嫩柳也渐渐染绿,寒食节即将临近,又到了令人烦恼的时日。
推敲险奇的韵律写成诗篇,从沉醉的酒意中清醒,无端愁绪重又袭上心头。
远飞的大雁尽行飞过,可心中的千言万语却难以托寄。
连日来楼上春寒泠冽,帘幕低垂,栏杆展开阅读全文∨赏析此词为春闺独处怀人之作,上片由春闲引发对远人的思念,下片通过抒写春寒之日的凄清,反映作者百无聊赖的心情。
这首词叙事条理清晰,层次井然,全篇融情入景,浑然天成,是一首别具一格的闺怨词。
开头三句写环境气候,景色萧条。
柳、花而用“宠”、“娇”修饰,隐有妒春之意。
接着写作诗填展开阅读全文∨创作背景此词为春闺独处怀人之作,是词人早期作品。
公元1116年(政和六年),清照三十三岁。
这年三月初四,夫婿赵明诚游览距青州约一百七十里的名刹灵严寺。
夫君离她而去,深闺寂寞,她却无可奈何。
断肠心事难以寄托,于是在满怀思念之时创作了这首《念奴娇》。
参考资料:完善1、陈祖美.李清照词新释辑评:中国书店,2007:96-1002、桂文哲.词解李清照:中央广播电视大学出版社,2013:113-114李清照李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。
宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。
所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。
形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。
论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。
秦湛《卜算子春情》原文、注释、译文及赏析【原文】《卜算子春情》春透水波明,寒峭花枝瘦。
极目烟中百尺楼,人在楼中否? 四和袅金凫,双陆思纤手。
①拟倩东风浣此情,情更浓于酒。
②【注释】①“四和”二句:四和:香名,也称四合香。
袅:烟气缭绕上升。
金凫:即金鸭,指鸭形的铜香炉。
双陆:古代的一种博戏,相传为三国时曹植所制,其法在中国已失传;唯流传至日本,称飞双陆,今尚存。
②倩(qian欠):请,请求。
浣:洗;这里指化解清除。
【译文】大地春光已足,水波象镜子一般明透;谁知突然间春寒料峭,冻得花枝消瘦。
我极目远望,烟霭中依稀可见她住过的那座百尺高楼。
可是此刻啊,她还在楼中否? 想当初在楼上,四和香的烟缕从鸭形的铜香炉中缓缓升起,袅袅向空中飘游。
我和她作双陆之戏,欣赏着她那双灵活的纤纤玉手。
唉,如今我想请求东风帮我把离情洗涤干净,却不料满怀相思浓得超过醇酒!【集评】宋·胡仔:“《雪浪斋日记》云:‘……山谷小词云:“春未透,花枝瘦,正是愁时候。
”极为学者所称赏味。
秦湛处度尝有小词云:“春透水波明,寒峭花枝瘦。
”盖法山谷也。
’”(《苕溪渔隐丛话》前集卷五十九)清·黄苏:“沈际飞曰:‘“春未透”、“花枝瘦”,山谷句也,极为学者称赏,秦盖法此。
‘人在否’从“宛在水中央”悟出。
“四和”,香也。
’按:怀人之作,自饶清微淡远之致,自是俊才,可药纤浓恶俗之病。
”(《蓼园词选》)【赏析】此词从写法上看,有因有创。
所谓“春透”“花枝瘦”云云,盖从作者的前辈大文学家黄庭坚“春未透,花枝瘦,正是愁时候”的句子化出,用成句而浑化无迹,正是以江西诗法入词的成功例子。
东风浣情的设想,情浓于酒无可消除的叹息,则属作者的巧妙构思。
全词写得清丽幽远,是咏春情小令中之上品。
吕渭老《薄幸-青楼春晚》原文、注释、译文及赏析【原文】《薄幸-青楼春晚》青楼春晚。
①昼寂寂,梳匀又懒。
乍听得、鸦啼莺弄,惹起新愁无限。
记年时,偷掷春心,花间隔雾遥相见。
便角枕题诗,②宝钗贳酒,③共醉青苔深院。
怎忘得,回廊下,携手处,花明月满。
④如今但暮雨,蜂愁蝶恨,小窗闲对芭蕉展。
却谁拘管。
尽无言、闲品秦筝,泪满参差雁。
⑤腰支渐小,心与杨花共远。
【注释】①青楼:此指少女所居的闺阁。
曹植《美女篇》:“借问女何居,乃在城南端。
青楼临大路,高门结重关。
”②角枕:用兽角装饰的枕头。
《诗经·唐风·葛生》:“角枕粲兮,锦衾烂兮。
”③贳(shi):赊。
④花明月圆:象征两人圆满惬意的欢会。
⑤秦筝:弦乐器。
《隋书·乐志》说筝始于秦,故称秦筝。
参差雁:筝有十三弦,承弦的小柱参差排列如雁行。
【译文】我独自在闺阁绣楼中,觉得暮春的白天寂寞无聊,对镜理妆,梳匀了头发又懒得挽起。
忽然有几声乌鸦啼叫黄莺细语,顿引我无限的愁恨滋生在心里。
想那时,我偷偷地掷给他一颗少女的春心,开初是脉脉含情在花间隔雾遥相视。
后来便相亲相爱,他在我兽角装饰的枕上题诗,我拿取自己珍贵的金钗赊酒,我们俩诗酒风流,在长满青苔的深院酣醉。
怎么也忘不了我们携手在回廊下,当时花儿香,月儿圆又亮。
如今只有黄昏的细雨,打落春花,连蜂蝶也愁深恨长。
我默默地坐在小窗前,面对着伸展的芭蕉,无聊地听着黄昏的雨猛风狂。
又是谁使我自己如此拘束?我不知道,只得无语地弹拨着古筝,泪水滴落打湿了弦柱雁行。
日夜无穷的思念渐渐地愁瘦了腰身,我的心和杨花一道飘向那遥远的地方。
【集评】明·杨慎:“吕圣求在宋不甚著名,而词极工。
《词选》载有《望海潮》……《薄幸》……诸调,佳处不让少游”(《历代诗馀·词话》引)。
【赏析】此词以第一人称的口吻,叙述了一位少女动人的恋爱故事和她与情人别后的相思。
故事以回忆的方式展开。
那年她在花间遇一男子,一见钟情,便主动求爱。
秦观《满庭芳》宋词赏析及注释翻译秦观《满庭芳》宋词赏析及注释翻译秦观《满庭芳》这首诗主要描写了怎样的内容呢?全诗寄托了诗人什么样的情感?下面跟着小编一起来赏析下!满庭芳①秦观山抹微云,天连衰草,画角声断谯门②。
暂停征棹,聊共饮离尊。
多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。
斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村③。
销魂。
当此际,香囊暗解,罗带轻分④。
漫赢得青楼,薄幸名存⑤。
此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。
伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
[注释]①满庭芳:此调取柳宗元诗句“满庭芳草积”。
又名《锁阳台》、《满庭霜》、《潇湘暮雨》、《满庭花》、《话桐乡》。
②山抹微云:指一缕缕薄云横绕山腰,像是涂抹上去一样。
天粘衰草:指远处的枯草紧连着天际。
画角:涂有彩色的军中号角。
谯门:高楼上之门,可以眺望远方,今城市所存鼓楼,正与谯门同。
③“寒鸦”句:化用隋炀帝诗句:“寒鸦千万点,流水绕孤村。
”④香囊:装香物的小袋,古人佩在身上的一种装饰物。
⑤漫:徒然。
薄幸:薄情。
【译文】远山抹上一缕淡淡的白云,枯黄的草与低天相连,谯楼上画角声时断时闻。
远行的船请暂停下,让我们把离别的苦酒共饮。
多少蓬莱阁的往事,如今空自回首,都化作纷纷飘散的烟云。
远望斜阳外,千万只寒鸦在飞舞,江水静静地绕过孤村。
黯然销魂啊,此时此刻,我暗暗解下香囊相送,你把罗带同心结轻分,就因此我在青楼落了个,薄情郎的名声。
这一去何时才能相见,襟袖上空留下斑斑泪痕。
最伤情的地方是,高高的城墙已在望中消失,灯火闪烁天已到黄昏。
【评点】本篇为词人写离情别恨名篇。
词着意描绘秋日黄昏与恋人分别时的凄凉伤痛的情景,融入了词人仕途蹭蹬的身世之感。
词中“山抹微云,天连衰草”、“斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村”等句,状深秋凄迷萧瑟极精当生动,为千古名句。
上片主要写景,寓情于景。
开篇三句描写眼前的景色,为抒发离愁做铺垫。
“暂停”两句笔锋一转,回到眼前的'宴席上,点明离别的主题。
但出乎意料的是,词人并没有继续写宴席,而是开始回忆旧情往事。
人闲万感幽单,华清惯浴,春盎风露。
连鬟并暖,同心共结,
向承恩处的意思
“人闲万感幽单,华清惯浴,春盎风露。
连鬟并暖,同心共结,向承恩处”出自宋朝诗人吴文英的作品《宴清都·连理海棠》,其古诗全文如下:
绣幄鸳鸯柱,红情密、腻云低护秦树。
芳根兼倚,花梢钿合,锦屏人妒。
东风睡足交枝,正梦枕瑶钗燕股。
障滟蜡、满照欢丛,嫠蟾冷落羞度。
人闲万感幽单,华清惯浴,春盎风露。
连鬟并暖,同心共结,向承恩处。
凭谁为歌长恨?暗殿锁、秋灯夜语。
叙旧期、不负春盟,红朝翠暮。
【注释】
⑼嫠蟾:嫦娥在月宫无夫,故称嫠蟾。
嫠:寡妇。
⑽华清:指贵妃曾浴于华清池。
⑾春盎:春水盈满。
⑿连鬟:女子所梳双髻,名同心结。
⒀承恩:白居易《长恨歌》:“侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
”
⒁歌长恨:指白居易《长恨歌》。
⒂夜语:《长恨歌》:“七月七日长生殿,夜半无人私语时。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
”
【翻译】
一棵棵连在一起的海棠树干,好象是一对对相依的鸳鸯,花团锦簇。
红花开得茂盛,绿叶低垂,像似在护卫着连理的海棠。
美丽的树根在地下相互交错依靠,柔嫩的花梢如精美的盒扇般相互依傍,惹得深闺女子嫉妒感伤。
和煦的春风中,海棠花像美人熟睡,倚卧在相交的花枝上,如同情人进入甜蜜的梦乡,形似燕尾的玉钗遗落枕旁。
多情的人举起红蜡烛,照遍美丽的海棠,尽情游玩观赏,月宫中孤居的嫦娥见此情景,更感幽怨哀伤。
人世间的许多人都感到孤单凄凉,有几人能像杨贵妃那样赐浴华清池,尽情地享受皇帝的雨露风光。
他们在温暖的芙蓉帐中,同心共结,相依相傍,誓愿世世代代永不分离。
可为什么生死两茫茫,谁创作长恨歌,把绵绵此恨永久传唱?幽暗的宫门紧锁着,长夜孤独凄凉很漫长,只能独自对着一盏青灯诉说,盼望着佳人早日归来,实现旧日爱情的盟誓,能双双化作这连理的海棠,海誓山盟,永不分离。
【赏析】
过片宕开一笔,从咏花转而叙人事。
“人间万感幽单,华清惯浴,春盎风露”。
作者感叹世间千万不成连理的夫妇,他们过着孤独寂寞的生活。
此句与“嫠蟾”句相呼应。
“华清”二句描写贵妃占尽风情雨露。
“连鬟并暖,同心共结,向承恩处”。
古代女子出嫁后,将双鬟合为一髻,示有所归属,夫妻恩爱,还要绾结罗带以表同心。
杨妃承恩得宠,与明皇形影相随。
“连”、“同”又扣合题面“连理”,并照应上片的“兼倚”、“钿合”二句,写人亦不离咏花。
“凭谁为歌长恨,暗殿锁、秋灯夜雨”。
李杨情事建筑在“人间万感幽单”的基础上,
自然好景不长。
后来他们仓惶西逃,杨妃终于死在马嵬事变中。
词写到李杨最欢乐处,笔锋突然转到香消玉殒的悲剧,援用《长恨歌》诗意,内容更深厚,联想更丰富。
《长恨歌》中写长恨处很多,而词只把“夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天”涵括到词中,仅仅七个字:“暗殿锁、秋灯夜雨”,却写出了玄宗回京后作太上皇,受到肃宗软禁;杨妃已殒命它乡,孤独寂寞的情景。
“锁”字形容高大深邃的宫殿为夜气笼罩,兼有被软禁之意,夜雨灯昏,更为凄凉。
和上片的“障滟蜡,满照欢丛”形成鲜明对照。
“叙旧期,不负春盟,红朝翠暮”三句花人合写。
“旧期”就是七月七日,“春盟”就是生生世世为夫妇的盟誓。
“红朝翠暮”就是朝朝暮暮、永不分离。
意思是希望赏花之人能连理海棠一样,永远相随。
词人在描写连理海棠时,抓住特征进行铺陈,且情景交融,含蓄感人。
连理海棠是双本相连的海棠。
唐玄宗李隆基宠爱杨贵妃,把杨贵妃比作海棠。
玄宗和杨妃又有世世代代为夫妇的誓言。
这篇吟咏连理海棠的词就以李杨情事为线索展开。
这首词描写连枝海棠时,扣住描写对象的特征,写得细密贴切。
如“芳根兼倚,花梢钿合”、“交枝”、“瑶钗燕股”,或描摹,或比喻,从正面扣合“连枝”特点。
“锦屏人妒”、“嫠蟾冷落”,又是以对比反衬的手法来写“连枝”。
两相对照,形象更显丰满。
另外,这首词咏物而不拘泥于物,物态人情,难分彼此,花中有人,人不离花。
如结尾几句,若确指李杨,则盟誓在七月七,不在春日;若坐实指海棠,花不能言,难以践约。
但若细细品味,又是句句咏花,句句写人。
这首词写得精致含蓄,意境深远。
结构十分严谨,词之上下片、起句结尾互相呼应拍合,极为精当有秩。
此篇用丽字极多,如绣、鸳鸯、红、芳、花、钿等等,运用这些丽字时词人注意到这些丽字和表现题材的切合,不使其游离于内容之外,它们都是扣紧连理海棠和李杨事的主题,是为表现其内涵服务的。
并且词人善于用动词调动这些丽字,使词能达到声情并茂的感人效果。
---来源网络整理,仅供参考。