本文选自孟子梁惠王上
- 格式:doc
- 大小:22.00 KB
- 文档页数:2
《孟子见梁襄王》文言文原文注释翻译作品简介《孟子见梁襄王》选自《孟子·梁惠王上》以孟子见过梁襄王之后,向人转述他与梁襄王对答的情况,表现了主张“仁政”“王道”的一贯思想。
作品原文孟子见梁襄王孟子见梁襄王。
出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。
卒然问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。
’‘孰能一之?’对曰:‘不嗜杀人者能一之。
’‘孰能与之?’对曰:‘天下莫不与也。
王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。
天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣!其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也。
如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。
诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?’”(选自《孟子·梁惠王上》)词语注释⑴梁襄王:即魏襄王,名嗣(一说名赫),魏惠王的儿子,前318一前296年在位,襄是他死后的谥号.此处所说的事,当在襄王继位后不久.⑵语(yù预):告诉.⑶卒:通"猝",突然.熹《集往》概括以上描述梁襄王形态的语句云:"盖容貌辞气乃德之符,其外如此,则其中之所存者可知."⑷恶(Wū乌)乎:怎样,如何.⑸定于一:朱熹《集注》云:"必合于一然后定."(一:统一。
)⑹与:此处为归顺,随从之意.⑺油然:朱熹《集注》云:"云盛貌."⑻沛然:朱熹《集注》云:"雨盛貌."⑼浡(bó博)然:朱熹《集注》云:"兴起貌."⑽人牧:管理民众的人,牧民之君,即统治者.⑾领:即脖子.⑿由:通"犹"⒀定:安定。
⒁孰:谁。
⒂嗜:喜欢。
⒃与:归附。
白话译文孟子进见梁襄王,出来后,对人说:“(梁襄王)远远看上去不像个国君的样子,走近他也看不到有什么使人敬畏的地方。
(他见了我之后)突然问道:“天下要怎样才能安定呢?”我回答说:”天下安定在于统一天下。
孟⼦·梁惠王上·杀⼈以梃与刃有以异1.4[原⽂]梁惠王⽈:“寡⼈愿安承教①。
”孟⼦对⽈:“杀⼈以梃与刃有以异乎②?”⽈:“⽆以③异也。
”“以刃与政④有以异乎?”⽈:“⽆以异也。
”⽈:“庖有肥⾁,厩有肥马;民有饥⾊,野有饿莩——此率兽⽽⾷⼈也⑤。
兽相⾷,且⼈恶之⑥;为民⽗母⾏政不免于率兽⽽⾷⼈,恶在其为民⽗母也⑦!仲尼⽈‘始作俑者,其⽆后乎’,为其象⼈⽽⽤之也⑧——如之何其使斯民饥⽽死也⑨!”[原⽂通释]梁惠王说:“我愿虚⼼地接受您的指教。
”孟⼦应对说:“⽤⽊棍打死⼈跟⽤⼑杀死⼈本质上有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同。
”孟⼦接着说:“⽤⼑杀死⼈跟⽤暴政害死⼈本质上有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同。
”孟⼦说:“⼀⾯是厨房⾥有吃不尽的肥⾁,马棚⾥有膘肥体壮的马;⼀⾯是⽼百姓饿得⾯黄肌瘦,野外到处是被饿死⼈的⼫体——这就是率领着野兽吃⼈啊!野兽⾃相残⾷,⼈们尚且厌恶;⾝为百姓的⽗母治国施政,却不能免除率领野兽来吃⼈,他凭什么做百姓的⽗母呢!孔⼦说‘发明⽤⽊俑⼟偶来陪葬的⼈,⼤概要断⼦绝孙吧’,因为⽊俑⼟偶像⼈却⽤来殉葬——怎么能容忍暴政让这百姓们饥饿地死去呢!”[注释]①寡⼈愿安承教:我愿虚⼼地接受您的指教。
寡⼈,古代诸侯⾃谦的称呼,寡助之⼈。
安,安⼼,耐⼼,虚⼼。
承,接受。
教,教诲。
②杀⼈以梃与刃有以异乎:⽤⽊棍打死⼈跟⽤⼑杀死⼈本质上有什么不同吗。
以,⽤。
梃,⾳tǐng,杖,⽊棒。
刃,⼑。
有以,有什么。
异,不同。
③⽆以:没有什么,与“有以”相对。
④以刃与政:⽤⼑杀死⼈跟⽤暴政害死⼈。
“以刃与政”前省略了主语“杀⼈”。
政,作动词,施⾏暴政。
⑤庖有肥⾁,厩有肥马;民有饥⾊,野有饿莩——此率兽⽽⾷⼈也:(⼀⾯是)厨房⾥有吃不尽的肥⾁,马棚⾥有膘肥体壮的马;(⼀⾯是)⽼百姓饿得⾯黄肌瘦,野外到处是被饿死的⼫体——这就是率领着野兽吃⼈啊。
庖,⾳páo,厨房。
厩,⾳jiù,马圈。
自考大学语文《寡人之于国也》译文及名师点评译文梁惠王说:“我对于国家,真是费尽了心力啊!如果河内地区发生灾荒,就迁移河内的灾民到河东,搬运河东的粮食到河内;河东地区发生灾荒也这样办(迁移河东的灾民到河内,搬运河内的粮食到河东)。
观察邻国治理国的情况,没有像我这样用心的。
但邻国的百姓并不因此更少,我的百姓不更多,这是为什么呢?”孟子说:“大王喜好打仗,请允许我拿打仗打比方:咚咚地離起卓鼓来,双方兵器交接,战斗激烈,一方的士兵丢掉铠甲,拖着兵器逃跑,有的跑一百步后停下,有的跑五十步后停下,那些逃跑五十步的人嘲笑跑了一百步的人,那怎么样?梁惠王说:“不可以,仅仅是不到百步而已,这也是逃跑啊!”孟子说:“大王如果知道这一点,那么就不要指望自己的百姓比邻国多了。
”“不违背农作的时间,粮食就吃不完;不用细密的网到池塘里捕鱼,鱼鳖就吃不完;按一定的时候拿斧头入山林砍伐,木材就用不完。
粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这能使百姓供养活着的人和为死者办丧事而毫无遗憾了,这就是实行王道的开始。
”。
“(每家)有五亩的宅基地,在园里种上桑树,五十岁以上的人就可以穿上丝棉的衣服了;鸡、猪、狗等家禽、家畜,不要失去繁殖它们的时机,七十岁以上的人就可以吃上肉了;有百亩的田地不要错过农作季节,数口之家就可以免于饥饿了;认真办好教育,反复以孝顺父母、敬爱兄长的道理来进行教导,须发花白的人就不需要身上背着东西头上顶着东西走在道路上了。
七十岁的人有丝棉的衣服穿,有肉吃,黎民百姓没有饥饿和寒冷;这样还不能使称王天下的,是从来不曾有过的。
”狗、猪吃人所吃的东西而不知道加以制止,路上有饿死的人而不知道开仓放粮赈济灾民;老百姓饿死了,却说…不是我的责任,是年景不好的缘故‟,这种言论和用兵器刺死了人,却说…不是我杀讷,而是兵器杀的‟,有什么不同?大王不归罪于年景不好,而是行王道,施仁政,这样普天下的老百姓就都会投奔到您这儿来了。
名师点评本文作者孟子,名铀,战国中期邹国人。
孟子中的梁惠王上原文与解析孟子是中国古代著名的哲学家,他的思想对中国文化产生了深远的影响。
其中,他与战国时期的梁惠王的对话被广泛传颂,并成为孟子学派的重要篇章。
本文将对《孟子·梁惠王上》一文进行原文与解析。
孟子在《梁惠王上》这篇文章中,通过与梁惠王的对话,表达了他对于君王道德的关注与思考。
以下是《梁惠王上》的原文:梁惠王问曰:“仲尼何以谓之不忠?”孟子对曰:“公使臣决狱,仲尼曰:‘公决狱亦有期哉!自今以后,无朝廷大夫决狱。
求人而告之以狱,察其与己者某,毋事于狱’。
公曰:‘何故?’仲尼曰:‘以缴之也!如是则一缴者不得不缴也,二缴者不得不缴也,三缴者不得不缴也。
缴者忠也,从缴者忠也。
缴者,毋能无有君者。
凡人缴,则与之无害矣。
’”季武子问于孟子曰:“有曰:‘人而无忠信者,不可以为巫医国师,不可以为宗庙大夫。
’此之谓欤?”孟子对曰:“有焉,亦不敢称之为巫医国师而称之为隶。
缴,礼也;内省,义也。
巫,有明乎天事而敬信之,故曰巫。
医,人疾病而敬信之,故曰医。
敬信之事莫诎焉,故曰巫医。
宗庙之事,事无大小,志无盈涂,敬信事焉,故曰宗庙大夫。
何以言志无盈涂?曰尽其所长也,故曰志无盈涂。
”通过以上原文,我们可以看出孟子的思想与观点。
孟子首先向梁惠王提到了忠诚这一课题。
他以仲尼的言辞为例,说明了对于臣子定罪时的准则。
孟子引用了仲尼的话,表达了不论何时何地,朝廷大夫都应遵循公平公正的原则,不把私人情感放在决断之中。
只有当臣子能冷静公正地判断案件,不受个人关系的干扰时,他们才能被称之为忠诚,而非只是为了得罪而得罪。
随后,孟子回答了季武子的问题,他解释了忠信与巫医国师的关系。
孟子认为,巫医国师都是值得信任的人。
巫是因为对天事有所了解并且恭敬地对待它,医是因为他们对疾病有所了解并且被人尊敬地信任着。
巫医之所以受人尊敬,是因为他们从事的事业是最令人敬重的。
同样地,宗庙大夫也如此,他们在宗庙事务中,不论大小,都充满了敬意和信仰。
古文阅读孟子梁惠王上
梁惠王问曰:“仲尼以年几何时而卒也?”孟子对曰:“五十有八,仲尼卒。
”
梁惠王曰:“人生七十,几何年之有?”孟子对曰:“自愿也。
”王曰:“是言也。
”
孟子曰:“老杖展,死亦奚足道也?请以平王与仲山甫之事告王。
”
“平王待之以国,仲山甫待之以家;彼事无不告平王也,而王禄之
不炳;事无不告仲山甫也,而仲山甫位之不重亦不炳。
国家数不可以持,位之不重亦不炳,则奈何以老杖寿命乎?是故君子不如仲尼者,
其君子也,亦且已矣。
”
梁惠王曰:“砺师言有之。
吾闻之也:‘先王之道,危而不持,亡而
不恃。
’此言之乎?”
孟子曰:“然,亡而不恃,是先王之道也;危而不持,非先王之道也。
”
“砺师则言之矣。
”梁惠王曰:“不然。
夫子傲世为贤,蔑视天下之士,曰‘以我为是,以人为非者’;世人莫敢与论。
”
孟子对曰:“天下之士,皆可以有显示于我者矣。
我未尝见黄帝,
然亦寿而不疑矣;尧、舜时,礼义斯建矣;我未尝见太史公,然亦寿
而不疑矣。
君子之道,样也。
”
“贤者贤乎其身;不贤者亦贤乎其身。
贤者胄而日尧;不贤者胄而日桀。
胄者,所以为身也。
”
梁惠王曰:“他日退食,必有所憾,意让在上,不若上也。
且何故不乐?”孟子曰:“贞于内者智于外者乐幽深者乐。
”
王欲听自振之辞,而孟子辞以病。
王敝衣行以辟之,盖丧己於孟子也。
是岁也,王卒。
高一下册语文齐桓晋文之事课文原文、教案及教学反思《齐桓晋文之事》选自《孟子·梁惠王上》,是孟子。
本文通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主见。
我为大家预备了《高一下册语文齐桓晋文之事课文原文、教案及教学反思》,供大家参考阅读。
1.高一下册语文齐桓晋文之事课文原文篇一齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”孟子对曰:“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。
无以,则王乎?”曰:“德何如,则可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。
”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。
”曰:“何由知吾可也?”曰:“臣闻之胡龁曰:王坐于堂上,有牵牛而过堂下者。
王见之,曰:‘牛何之?’对曰:‘将以衅钟。
’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。
’对曰:‘然则废衅钟与?’曰:‘何可废也?以羊易之。
’不识有诸?”曰:“有之。
”曰:“是心足以王矣。
百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。
”王曰:“然,诚有百姓者。
齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。
”曰:“王无异于百姓之以王为爱也。
以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”王笑曰:“是诚何心哉!我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。
”曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。
君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。
是以君子远庖厨也。
” 2.高一下册语文齐桓晋文之事教案篇二学习目标1、了解孟子及其思想2、学习课文中重要的实词、虚词及句式3、学习孟子迂回曲折的论辩方法教学重点1.理清文章思路,了解详细内容;2.文言实词、虚词及重点语言现象和句式特点;教学难点1.孟子的实行仁王道的治主见及在文中的体现;2.孟子的论辩技巧;教学过程:一、#教案# 导语:春秋战国时期,思想领域真正做到了百花齐放。
其中儒家思想对我国文化乃至治的影响都可以说是空前绝后的。
儒家思想的代表人物是孔子和孟子,他们分别被称为“圣人”和“亚圣”。
《孟子》全解全译梁惠王上缘木求鱼【原文】曰:“王之所大欲可得闻与?”王笑而不言。
曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色⑴不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖⑵不足使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?”曰:“否。
吾不为是也。
”曰:“然则王之所大欲可知已。
欲辟⑶土地,朝⑷秦楚,莅⑸中国而抚四夷也。
以若所为,求若所欲⑹,犹缘木而求鱼也。
”王曰:“若是其甚与?”曰:“殆⑺有甚焉。
缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾。
以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。
”曰:“可得闻与?”曰:“邹⑻人与楚⑼人战,则王以为孰胜?”曰:“楚人胜。
”曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。
海内之地方千里者九,齐集有其一。
以一服八,何以异于邹敌楚哉?盍⑽亦反其本矣。
“今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂⑾,天下之欲疾其君者皆欲赴愬⑿于王。
其若是,孰能御之?”【注释】⑴采色:即彩色。
⑵便(pian)嬖(bi):君王左右被宠爱的人。
⑶辟:开辟。
⑷朝:使动用法,使......来朝。
⑸莅(li):临。
⑹若:人称代词,你。
⑺殆:副词,表示不肯定,有“大概”、“几乎”、“可能”等多种含义。
⑻皱:国名,就是当时的邾国,国土很少,首都在今山东皱县东南的邾城。
⑼楚:即楚国,春秋和战国时期都是大国。
⑽盍:“何不”的合音字,为什么不。
⑾涂:同“途”。
⑿愬(su):通“诉”,控告。
【译文】孟子说:“大王的最大愿望是什么呢?可以讲给我听听吗?”齐宣王笑了笑,却不说话。
孟子便说:“是为了肥美的食物不够吃吗?是为了轻暖的衣服不够穿吗?还是为了艳丽的色彩不够看呢?是为了美妙的音乐不够听吗?还是为了身边伺候的人不够使唤呢?这些,您手下的大臣都能够尽量给您提供,难道您还真是为了这些吗?”宣王说:“不,我不是为了这些。
”孟子说:“那么,您的最大愿望便可以知道了,您是想要扩张国土,使秦、楚这些大国都来朝贡您,自己君临中国,安抚四方落后的民族。
《寡人之于国也》原文、翻译及赏析寡人之于国也先秦:孟子弟子录梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。
河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。
察邻国之政,无如寡人之用心者。
邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?孟子对曰:“王好战,请以战喻。
填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。
或百步而后止,或五十步而后止。
以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。
”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。
不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。
谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。
养生丧死无憾,王道之始也。
五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。
鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。
百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。
七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。
狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。
’是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?王无罪岁,斯天下之民至焉。
”译文梁惠王说:“我对于国家,总算尽了心啦。
河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样做。
了解一下邻国的政治,没有像我这样用心的。
邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。
咚咚地敲响战鼓,两军开始交战,战败的扔掉盔甲拖着武器逃跑。
有人逃了一百步然后停下来,有的人逃了五十步然后停下来。
凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?”梁惠王说:“不行。
只不过没有跑上一百步罢了,那也是逃跑啊。
”孟子说:“大王如果懂得这个道理,就不要指望自己的百姓比邻国多了。
“不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不完。
密网不下到池塘里,鱼鳖之类的水产就会吃不完。
按一定的季节入山伐木,木材就会用不完。
《孟子·梁惠王上》原文及译文分析《孟子·梁惠王上》原文及译文分析在日常学习、工作抑或是生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,狭义的古诗,是指产生于唐代以前并和唐代新出现的近体诗(又名今体诗)相对的一种诗歌体裁。
其实很多朋友都不太清楚什么样的古诗才是好的古诗,以下是小编精心整理的《孟子·梁惠王上》原文及译文分析,希望能够帮助到大家。
原文梁惠王曰:寡人之于国也,尽心焉耳矣。
河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。
察邻国之政,无如寡人之用心者。
邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?孟子对曰:王好战,请以战喻。
填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳(yè)兵而走。
或百步而后止,或五十步而后止。
以五十步笑百步,则何如?曰:不可!直(zhǐ)不百步耳,是亦走也。
曰:王如知此,则无望民之多于邻国也。
不违农时,谷不可胜食也;数(cù)罟(gǔ)不入洿(wū)池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。
谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧(sāng)死无憾也。
养生丧死无憾,王道之始也。
五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣(yì)帛矣。
鸡豚狗彘(zhì)之畜(xù),无失其时,七十者可以食肉矣。
百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠(xiáng)序之教,申之以孝悌(tì)之义,颁白者不负戴于道路矣。
七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王(wàng)(称王)者,未之有也。
狗彘食人食而不知检,涂有饿莩(piǎo)而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。
’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也?’王无罪岁,斯天下之民至焉。
译文梁惠王说:我对于国家,(也算)是尽心啦!黄河以北遭遇荒年,就把那里的百姓迁移到黄河以东,把黄河以东的粮食运到黄河以北;黄河以东遭遇荒年也是这样。
察看邻国的君主主办政事,没有像我这样用心的。
《孟子·梁惠王上·论仁者无敌五章》原文,注释,译文,赏析作品:《孟子》简介见《四书五经名篇·孟子》。
梁惠王上·论仁者无敌五章(第一章)孟子见梁惠王。
王曰:“叟不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣。
王曰‘何以利吾国’,大夫曰‘何以利吾家’,士庶人曰‘何以利吾身’,上下交征利而国危矣。
万乘之国,弑其君者,必千乘之家。
千乘之国,弑其君者,必百乘之家。
万取千焉,千取百焉,不为不多矣。
苟为后义而先利,不夺不餍①。
未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。
王亦曰仁义而已矣,何必曰利?”(第二章)孟子见梁惠王,王立于沼上,顾鸿雁麋鹿,曰:“贤者亦乐此乎?”孟子对曰:“贤者而后乐此,不贤者虽有此不乐也。
《诗》云:‘经始灵台,经之营之,庶民攻之②,不日成之。
经始勿亟,庶民子来。
王在灵囿,麀鹿攸伏③。
麀鹿濯濯,白鸟鹤鹤。
王在灵沼,于牣鱼跃④。
’文王以民力为台为沼,而民欢乐之。
谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其麋鹿鱼鳖。
古之人与民偕乐,故能乐也。
《汤誓》曰:‘时日害丧⑤,予及女偕亡。
’民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉?”(第三章)梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。
河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。
河东凶亦然。
察邻国之政,无如寡人之用心者。
邻国之民不加少⑥,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻。
填然鼓之,兵刃既接⑦,弃甲曳兵而走⑧。
或百步而后止,或五十步而后止。
以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可,直不百步耳⑨,是亦走也。
”曰:“王知如此,则无望民之多于邻国也。
不违农时,谷不可胜食也⑩。
数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。
斧斤以时入山林,材木不可胜用也。
谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。
养生丧死无憾,王道之始也。
五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。
鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。
百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣。
梁惠王上原文及翻译注释梁惠王上原文及翻译注释《梁惠王》是《孟子》第一篇的篇名,《孟子》和《论语》一样,原无篇名,后人一般取每篇第一章中的前两三字为篇名。
《孟子》共七篇,东汉末赵岐为《孟子》作注时,将每篇皆分为上、下,后人从之。
下面店铺准备了梁惠王上原文及翻译注释,提供给大家参考!原文孟子见梁惠王(1)。
王曰:“叟(2)!不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王!何必曰利?亦(3)有仁义而已矣。
王曰,‘何以利吾国?’ 大夫曰,‘何以利吾家?’土庶人(4)曰,‘何以利吾身?’上下交征(5)利而国危矣。
万乘之国,弑(6)其君者,必千乘之家;千乘之国,弑其君者,必百乘之家(7)。
万取千焉,千取百焉,不为不多矣。
苟(8)为后义而先利,不夺不餍(9)。
未有仁而遗(10)其亲者也,未有义而后其君者也。
王亦曰仁义而已矣,何必曰利?”注释(1)梁惠王:就是魏惠王(前400-前319),惠是他的谥号。
公元前370年继他父亲魏武侯即位,即位后九年由旧都安邑(今山西夏县北)迁都大梁(今河南开封西北),所以又叫梁惠王。
(2)叟:老人。
(3)亦:这里是“只”的意思。
(4)土庶人:土和庶人。
庶人即老百姓。
(5)交征:互相争夺。
征,取。
(6)弑:下杀上,卑杀尊,臣杀君叫弑。
(7)万乘、千乘、百乘:古代用四匹马拉的一辆兵车叫一乘,诸侯国的大小以兵车的多少来衡量。
据刘向《战国策。
序》说,战国末期的万乘之国有韩、赵、魏(梁)、燕、齐、楚、秦七国,千乘之国有宋、卫、中山以及东周、西周。
至于千乘、百乘之家的“家”,则是指拥有封邑的公卿大夫,公卿封邑大,有兵车千乘;大夫封邑小,有兵车百乘。
(8)苟:如果。
(9)餍(yan):满足。
遗:遗弃,抛弃。
原文翻译孟子拜见梁惠王。
梁惠王说:“老先生,你不远千里而来,一定是有什麽对我的国家有利的高见吧?”孟子回答说:“大王!何必说利呢?只要说仁义就行了。
大王说‘怎样使我的国家有利?’大夫说,‘怎样使我的家庭有利?’一般人士和老百姓说,‘怎样使我自己有利?’结果是上上下下互相争夺利益,国家就危险了啊!在一个拥有一万辆兵车的国家里,杀害它国君的人,一定是拥有一千辆兵车的大夫;在一个拥有一千辆兵车的国家里,杀害它国君的人,一定是拥有一百辆兵车的大夫。
孟子梁惠王上原文与解析《孟子·梁惠王上》是中国古代文化名著《孟子》的一篇章节,主要记录了孟子与梁惠王的对话。
以下是该篇章的原文与解析。
原文:梁惠王问于孟子曰:“寡人之先进于大夫者十世矣!成王、周公之承而卫霍、康叔,及至于今,世世有王者,莫不尽寿。
寡人得眩于位而不能治民,曾不为也夫?”孟子俯而对曰:“王若欲治民,则陛下之所得眩者宜矣。
治民者固,治不得天下之心。
得天下之心者治天下,治天下者必先治其国,治其国者必先齐其家,齐其家者必先修其身。
修其身即察其心,察其心即已。
养其心、时其躁、育其民、正其俗、礼其仪则天下济济乎敬之矣!未有慷慨而乐施者也,有忧国忧民而乐耳目者也。
视之曰仁人,听之曰聪明天下之所观也。
夫欲明明德于天下者,先治其国,欲治其国者,先齐其家,欲齐其家者,先修其身,欲修其身者,先正其心,欲正其心者,先诚其意,欲诚其意者,先致其知,致知在格物,物格而后知至。
知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。
自天子以至于庶人,壹是皆以修身为本。
其本乱而末治者,否矣!其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也!”梁惠王曰:“善哉!寡人知过矣!”解析:孟子在梁惠王询问为什么他作为王却治不好国家时,给予了深入的解答。
他首先指出,治理民众并不是一个简单的任务,而是需要先得到民众的支持和拥护。
只有得到天下人的心,才能够真正治理好天下。
而要得到天下人的心,就需要治理好自己的国家。
治理国家的前提是治理好自己的家庭,而治理好家庭的前提是修身养性。
通过修身养性,我们能够洞察自己的内心,从而成为真正有思想、有品德的人。
孟子进一步指出,真正有治国才能的人是慷慨大方、乐于施恩的人,而不是只追求享乐而对国家民众漠不关心的人。
被视为仁人、聪明的人正是这样的人。
孟子强调了人们要明明白白地向天下展示自己的道德才能,要先从治理好自己的国家开始,而治理好国家的前提是治理好自己的家庭,治理好家庭的前提是修身养性。
梁惠王章句上(九) —《孟子》原文、译文及评析原文:曰:“王之所大欲可得闻与?”王笑而不言。
曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色①不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖②不足使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?”曰:“否。
吾不为是也。
”曰:“然则王之所大欲可知已。
欲辟③土地,朝④秦楚,莅⑤中国而抚四夷也。
以若所为,求若所欲⑥,犹缘木而求鱼也。
”王曰:“若是其甚与?”曰:“殆⑦有甚焉。
缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾。
以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。
”曰:“可得闻与?”曰:“邹⑧人与楚⑨人战,则王以为孰胜?”曰:“楚人胜。
”曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。
海内之地方千里者九,齐集有其一。
以一服八,何以异于邹敌楚哉?盍⑩亦反其本矣。
“今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂⑪,天下之欲疾其君者皆欲赴愬⑫于王。
其若是,孰能御之?”注释:①采色:即彩色。
②便嬖(pián bì):君王左右被宠爱的人。
③辟:开辟。
④朝:使动用法,使......来朝。
⑤莅(lì):临。
⑥若:人称代词,你。
⑦殆(dài):副词,表示不肯定,有“大概”、“几乎”、“可能”等多种含义。
⑧皱(zhòu):国名,就是当时的邾国,国土很少,首都在今山东皱县东南的邾城。
⑨楚:即楚国,春秋和战国时期都是大国。
⑩盍:“何不”的合音字,为什么不。
⑪涂:同“途”。
⑫愬(sù):通“诉”,控告。
译文:孟子说:“大王的最大愿望是什么呢?可以讲给我听听吗?”齐宣王笑了笑,却不说话。
孟子便说:“是为了肥美的食物不够吃吗?是为了轻暖的衣服不够穿吗?还是为了艳丽的色彩不够看呢?是为了美妙的音乐不够听吗?还是为了身边伺候的人不够使唤呢?这些,您手下的大臣都能够尽量给您提供,难道您还真是为了这些吗?”宣王说:“不,我不是为了这些。
梁惠王章句上(二) —《孟子》原文、译文及评析原文:孟子见梁惠王。
王立于沼上,顾鸿雁麋鹿,曰:“贤者亦乐此乎?”孟子对曰:“贤者而后乐此,不贤者虽有此,不乐也。
《诗云》①:‘经始灵台②,经之营之。
庶民攻③之,不日④成之。
经史勿亟⑤,庶民子来⑥。
王在灵囿⑦,幽鹿攸伏⑧。
幽鹿濯濯⑨,白鸟鹤鹤⑩。
王在灵沼⑪,於轫⑫鱼跃。
’文王以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台曰:‘灵台’,谓其沼曰‘灵沼’,乐其有麋鹿鱼鳖。
古之人与民偕乐,故能乐也。
《汤誓》⑬曰:‘时日害丧⑭?予及女⑮偕亡!’民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉?”注释:①《诗》云:下面所引的是《诗经.大雅.灵台》,全诗共四章,文中引的是前两章。
②经始:开始规划营造;灵台,台名,故址在今陕西西安西北。
③攻:建造。
④不日:不几天。
⑤亟(jí):急。
⑥庶(shù)民子来:老百姓像儿子似的来修建灵台。
⑦囿(yòu):古代帝王畜养禽兽的园林。
⑧幽鹿:母鹿;攸:同“所”。
⑨濯(zhuó)濯:肥胖而光滑的样子。
⑩鹤鹤(hè):羽毛洁白的样子。
⑪灵沼(zhǎo):池名。
⑫於(wū):赞叹词;轫(rèn),满。
⑬《汤誓》:《尚书》中的一篇,记载商汤王讨伐夏桀(jié)时的誓师词。
⑭时日害丧:这太阳什么时候毁灭呢?时,这;日,太阳;害,何,何时;丧,毁灭。
⑮予及女:我和你。
女同“汝”,你。
译文:孟子拜见梁惠王。
梁惠王站在池塘边上,一面顾盼着鸿雁麋鹿,等飞禽走兽,一面说:“贤人也以此为乐吗?”孟子回答说:“正因为是贤人才能够以此为乐,不贤的人就算有这些东西,也不能够快乐的。
《诗经》说:‘开始规划造灵台,仔细营造巧安排。
天下百姓都来干,几天建成速度快。
建台本来不着急,百姓起劲自动来,国王游览灵园中,母鹿伏在深草丛。
母鹿肥大毛色润,白鸟洁净羽毛丰。
国王游览到灵沼,满池鱼儿欢跳跃。
’周文王虽然用了老百姓的劳力来修建高台深池,可是老百姓非常高兴,把那个台叫做‘灵台’,把那个池叫做‘灵沼’,以那里面有麋鹿鱼鳖等珍禽异兽为快乐。
《孟子》梁惠王章句上·第三节关于孟子《孟子》是中国儒家典籍中的一部,记录了战国时期思想家孟子的治国思想和政治策略,是孟子和他的弟子记录并整理而成的。
《孟子》在儒家典籍中占有很重要的地位,为“四书”之一。
第三节原文梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。
河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。
河东凶亦然。
察邻国之政,无如寡人之用心者。
邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻。
填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。
或百步而后止,或五十步而后止。
以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可。
直不百步耳,是亦走也。
”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。
不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。
谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。
养生丧死无憾,王道之始也。
五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。
鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。
百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣。
谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。
七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。
狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发;人死,则曰:‘非我也,岁也。
’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。
’王无罪岁,斯天下之民至焉。
”第三节译文梁惠王说:“我对国家的治理,真的是尽心竭力了!河内发生灾荒,就把那里的灾民迁移到河东,把河东的粮食运到河内。
当河东发生灾荒的时候,我也是这样做的。
看看邻国的君主主办政事,没有谁像我这样尽心竭力。
可是邻国的百姓并不见减少,而我的百姓并不见增多,这是为什么呢?”孟子回答道:“大王您喜欢打仗,就让我用打仗来做比喻吧。
战鼓敲响,战场交战激烈了,战败的士兵丢盔弃甲拖着武器逃跑,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了下来。
跑了五十步的人因此就去讥笑跑了一百步的人,您觉得怎么样呢?”梁惠王说:“不行。
他只不过没有逃跑到一百步罢了,但也是逃跑!”孟子说:“大王您既然懂得这个道理,就不必去期望您国家的民众比邻国多啦。
梁惠王曰寡人愿安承教原文及翻译出自《孟子·梁惠王上》原文寡人愿安承教梁惠王曰:“寡人愿安承教。
”孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”曰:“无以异也。
”“以刃与政,有以异乎?”曰:“无以异也。
”曰:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。
兽相食,且人恶之;为民父母行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其无后乎!’为其象人而用之也。
如之何其使斯民饥而死也?”梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。
及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。
寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?”孟子对曰:“地方百里而可以王。
王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨,壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上,可使制梃以挞秦、楚之坚甲利兵矣。
彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母,父母冻饿,兄弟妻子离散。
彼陷溺其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰:‘仁者无敌。
’王请勿疑。
”翻译梁惠王说:“我乐于听取您的指教。
”孟子回答道:“用木棍打死人跟用刀杀死人,(性质)有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同。
”(孟子又问道:)“用刀子杀死人跟用苛政害死人,有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同。
”孟子说:“厨房里有肥嫩的肉,马棚里有壮实的马,(可是)老百姓面带饥色,野外有饿死的尸体,这如同率领着野兽来吃人啊!野兽自相残食,人们见了尚且厌恶,而身为百姓的父母,施行政事,却不免于率领野兽来吃人,这又怎能算是百姓的父母呢?孔子说过:‘最初造出陪葬用的木俑土偶的人,该会断子绝孙吧!’这是因为木俑土偶像人的样子却用来殉葬。
(这样尚且不可,)那又怎么能让百姓们饥饿而死呢?”梁惠王说:“我们魏国,以前天下没有哪个国家比它更强大的了,这是老先生您所知道的(可是)传到我手中,东边败给了齐国,我的长子也牺牲了;西边又丢失给秦国七百里地方;南边被楚国欺侮,吃了败仗。
对此我深感耻辱,想要为死难者洗恨雪耻,怎么办才好呢?”孟子回答道:“百里见方的小国也能够取得天下。
梁惠王章句上(六) —《孟子》原文、译文及评析原文:王曰:“吾惛①,不能进于是矣。
愿夫子辅吾志,明以教我,我虽不敏,请尝试之。
”曰:“无恒产②而有恒心者,惟土为能。
若③民,则无恒产,因无恒心。
苟无恒心,放辟邪侈④无不为已。
及陷于罪,然后从而刑之是罔民⑤也。
焉有仁人在位罔民而可为也?是故明君制⑥民之产,必是仰足以事父母,俯足以畜妻子;乐岁终身饱,凶年免于死亡。
然后驱而之善,故民之从之也轻⑦。
“今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;乐岁终身苦,凶年不免于死亡。
此惟救死而恐不赡⑧,奚暇⑨礼仪哉?“王欲行之则盍反其本矣?五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。
鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。
百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣。
谨庠畜之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。
老者衣锦食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。
”注释:①惛:同“昏”,昏乱,糊涂。
②恒(héng)产:可以赖以维持生活的固定财产。
如土地、田园、林木、牧畜等。
③若:转折连词,至于。
④放:放荡。
辟:同“僻”与“邪”的意思相近,均指歪门邪道;侈:放纵挥霍。
放辟邪侈指放纵邪欲违法乱纪。
⑤罔:同“网”,有“陷害”的意思。
⑥制:订立制度、政策。
⑦轻:轻松,容易。
⑧赡(shàn):足够,充足。
⑨奚暇(xī xiá):怎麽顾得上。
奚,疑问词,怎麽,哪有。
暇,余暇,空闲。
译文:齐宣王说:“我头脑昏乱,对您的说法不能作进一步的领会。
希望先生开导我的心志,更明确的教我。
我虽然不聪明,也不妨试它一试。
”孟子说:“没有固定的产业收入却有固定的道德观念,只有读书人才能做到,至于一般老百姓,如果没有固定的产业收入,也就没有固定的道德观念。
一旦没有固定的道德观念,那就会胡作非为,什麽事都做得出来。
等到他们犯了罪,然后才去加以处罚,这等于是陷害他们。
哪里有仁慈的人在位执政却去陷害百姓的呢?所以,贤明的国君制定产业政策,一定要让他们上足以赡养父母,下足以抚养妻子儿女;好年成丰衣足食,坏年成也不致饿死。
第六节:第一段中,梁惠王以(东败于齐、西丧地于秦七百里、南辱于楚)为耻,并且准备为死难者报仇雪恨,而求于孟子。
然而,其实在第二段中,孟子亦没有把劝说重点放在打仗的事情上,却是在极力的劝说梁惠王要“仁者无敌”。
引申:在如今凡人的生活中,的确已经缺失了由战争、经济、军事、政治等直接带来的耻与辱,更多的耻辱确是由生活、社交、人格等以“人”为基础的众多原则产生的一系列问题所引发出来的。
人们需要正确的去面对这些耻辱,有的时候的确需要就事论事,但是有的时候必须学会变通,才能把一些能够带来完全负面的耻辱心态的事情给良好解决且不会留下什么悔恨的事情(好比梁惠王所处现状想要雪耻也许不一定要依靠反战的方法来执行)。
第二段,是孟子对于梁惠王的“如之何则可”的以“仁者无敌”为原则的精确入微的回答。
意在告诉梁惠王,无论是小国也好,若要让国家真正重新富强起来,不是依靠打仗或是制压来的(彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母。
父母冻饿,兄弟妻子离散),而是依靠对国内百姓的物质、精神的满足以及对百姓人性教育的重视得来的(施仁政于民,省刑罚,薄税敛……出以事其长上)。
引申:换言之,小国若要强大,其国中的密度一定要大才行(能够修身养性的人占总人口的比重一定要大)。
也正只有这样,才会对君王治理国家有一定的良性作用。
因为,修身养性的人至少对于自己的生活而言是完全能够把握好的,而且其所能够创造的家庭的、社会的、国家的良性循环也是无可想象的。
更者而言,若是修身养性的人能够代替国君来教化普通凡人的话,则会使得由民众所构成的社会团体越来越健康,越来越积极向上,营造出更适合国君治理的场面。
另:关于此密度的引申还有一个应该是家喻户晓的故事:一位导师给他的两位学生出了一道实践题目,用三天的时间寻找能够塞满一个屋子的东西,三天后两个学生回到导师的房间,一个学生扛着很多的东西来了,而另外一个学生却只拿了一根蜡烛和一枚火柴,扛着东西的学生把东西放下之后才发现还是没有塞满屋子留了好多的角落没法塞。
《孟子》梁惠王章句上·第五节关于孟子《孟子》是中国儒家典籍中的一部,记录了战国时期思想家孟子的治国思想和政治策略,是孟子和他的弟子记录并整理而成的。
《孟子》在儒家典籍中占有很重要的地位,为“四书”之一。
第五节原文梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。
及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。
寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?”孟子对曰:“地方百里而可以王。
王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨。
壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上,可使制梃以挞秦楚之坚甲利兵矣。
彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母,父母冻饿,兄弟妻子离散。
彼陷溺其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰:‘仁者无敌。
’王请勿疑!”第五节译文惠王说:“晋国曾一度在天下称强,这是老先生您所知道的。
可是到了我这一代,东边被齐国打败,连我的大儿子都死掉了;西边被秦国夺去七百里国土;南边又受楚国的羞辱。
我为这些事感到非常羞耻,希望替战死沙场的将士们报仇雪恨,应该怎么做才好呢?”孟子回答说:“只要拥有百里土地就可以使天下归服。
大王如果对老百姓施行仁政,减免刑罚,少收赋税,督促人们深耕细作,及时除草;让身强力壮的青壮年抽出时间修养孝顺、尊敬、忠诚、守信的品德,在家侍奉父母兄长,出门尊敬长辈上级。
这样就可以让他们即使拿着木棒也足以打败秦、楚这种装备精良的军队了。
因为那些秦国、楚国的执政者剥夺了他们的生产时间,使他们不能够深耕细作来养活自己的父母。
父母受冻挨饿,兄弟妻子离散。
他们使老百姓陷入深渊之中,大王去征伐他们,有谁来和您抵抗呢?所以说:‘施行仁政的人天下无敌。
’大王请不要再怀疑了!”。
中考文言文《寡人愿安承教》全文详细翻译本文是关于中考文言文《寡人愿安承教》全文详细翻译,感谢您的阅读!寡人愿安承教选自《孟子》梁惠王说:“我愿意高兴地听您指教!”梁惠王曰:“寡人愿安承教。
”孟子说:“用棍棒和刀子杀死人,有什么区别吗?”孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”(惠王)说:“没有什么差别。
”曰:“无以异也。
”(孟子又问)“用刀子杀死人和用政治手腕害死人、有什么区别吗?”“以刃与政,有以异乎?”(惠王)说:“也没有什么差别。
”曰:“无以异也。
”(孟子又说:)“厨房里有肥嫩的肉,栏里有健壮的马,(而)百姓面带饥色,郊野横陈着饿死的尸体,这就(等于)率领着野兽一道吃人啊!野兽自相残杀吞噬,人们尚且厌恶它,身为百姓父母,官,管理政事,却不免也率领兽类一道吃人,哪里配当百姓的父母官呢?孔仲尼说过:‘第一个制作土偶陶俑来殉葬的人,恐怕理该断子绝孙吧?’正是因为土偶陶俑酷似真人而用它殉葬的缘故,(试想连用俑殉葬都不能允许),又怎能让这些百姓活活地饿死呢?”曰:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。
兽相食,且人恶之。
为民父母,行政不免于率兽而食人。
恶在其为民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其无后乎!’为其象人而用之也。
如之何其使斯民饥而死也?”梁惠王说:“(想当年,我们)魏国,天下没有比它更强的国家,这是您老所深知的。
而今到了我当政,东边被齐国打败,连我的大儿子也阵亡了;西边又丧失了河西之地七百里,割让给秦国;南边又(以失掉八个城邑)被楚国所欺侮。
我为此感到羞耻,希望能替全体死难者雪耻复仇,您说我该怎么办才好?”梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。
及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。
寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?”孟子回答道:“在任何方圆百里的小国家,都可以在自己的国土推行王道,大王如果肯对百姓施行仁政,减免刑罚,少收赋税,提倡精耕细作,及时锄草,使健壮的青年利用闲暇时间加强孝亲、敬兄、忠诚、守信的道德修养,做到在家能侍奉父兄,外出能尊长敬上,这样,即使是手里拿着木制的棍棒,也可以跟拥有坚实盔甲和锋利武器的秦、楚军队相对抗。
本文选自《孟子·梁惠王上》,篇题据首句加。
古人称孟子“好辩”,而《齐桓晋文之事》章是孟子论辩的著名篇章之一。
因此,人们对它多有析论。
纵观诸论主要在于其论辩技巧方面。
孟子此文洋洋洒洒,使人能服膺而不疑者,其惟一论辩技巧所能尽?倘“专于措辞求奇,虽复可惊可喜,不免脆而易败”(刘熙载《艺概》)。
赵歧《孟子题辞》尝云:“孟子……辞不迫切而意以独至。
”而刘熙载亦尝云:“孟子之文百变而不离其宗。
然此亦诸子所同。
其度越诸子处,乃在析义至精,不惟用法至密也。
”(《艺概》)其“意以独至”“析义至精”,求之于《齐桓晋文之事》章亦复如是。
《齐桓晋文》一篇正是孟子理想热情的深切而著明的表现。
孟子完全继承了孔子“仁”“礼”的思想,推扩而成为“王道”“仁政”的政治主张;同时,他也把孔子“知其不可为而为之”的积极精神继承下来,周游于齐、魏诸侯之间,宣传自己的主张;他自许甚高,以安定天下自任,故有“如欲平治天下,当今之世,舍我其谁”(《孟子·公孙丑下》)之言。
然而,孟子所处的战国中期,正是诸侯力争之时,孟子的“仁政”“王道”思想不合时宜,不受重视。
他不得不与当时迷恋强权的思想展开激烈的交锋。
本篇开始于齐宣王问“霸道”之事,而“霸道”是与孟子主张相悖的,因而,他回复说:“臣未之闻”,并迅速转换话题,提出“无以,则王乎”的议题,从而展开了有关“王道”的滔滔答辩。
齐国当时国力强盛,宣王也有“莅中国而抚四夷”的雄心,孟子正是掌握了齐宣王的这一心理,趁机提出了“保民而王”的主张。
接下去便是孟子利用齐宣王“以羊易牛”的事例,说明他是可以做到“保民而王”的,这里,孟子吸引了齐宣王的注意,取得了齐宣王的倾服,这就使孟子能够牢牢掌握主动,深入阐发其主张。
对齐宣王,首先要解决他“若寡人者,可以保民乎哉”的疑问。
孟子首先肯定其“可”,在宣王进一步讯问之下,孟子详细分析了通过“以羊易牛”一事所表现出来的“不忍”之心,这是“可”的基础和根据,也证明了孟子说宣王可以做到“保民而王”的论断。
但这仅是文章的第一层。
齐国的现实却是齐宣王要实现所谓的“大欲”,而这与“保民而王”恰相矛盾。
这样,孟子就要进一步解决“保民”与实现“大欲”的关系,才能说服齐宣王。
孟子没有正面回答宣王“此心之所以合于王者,何也”的问题,而是转到能不能做到“保民而王”的问题上。
这是论题的深化,也是逻辑的必然发展。
孟子提出“推恩足以保四海”,而齐宣王没有做到推恩,是“不为也,非不能也”。
其所以如此,是在于宣王欲实现“大欲”而采取了与目标效果正相矛盾的方法。
这一大段的论析虽然曲折,却是从反面说明依靠武力而不是依靠“保民”,是达不到称王天下、实现“大欲”的目的的。
而要实现“大欲”,则要“发政施仁”,这开出的仍然是“保民而王”的药方,也正回答了“此心之所以合于王者,何也”的问题。
曲径通幽,回环往复,正是析义精细之笔。
看来,“保民而王”乃是惟一可行的正确方针。
这就从现实性上解决了“保民而王”的问题。
这是文章的第
二层。
由此孟子的主张对齐宣王来说,有了吸引力,因此,他提出了“请尝试之”的要求,这就给了孟子进一步说明如何才能“保民”的机会,从而使文章自然过渡到第三个层次,具体说明“保民”的方法。
孟子从人之常情上论述,指出君主要使百姓“有恒心”,则必须“制民之产”,赡养老小,满足起码的物质要求,“然后驱而至善”,在这个基础上,才指出欲要达到这一点,就要采取予民“五亩之99宅”“百亩之田”,然后“谨庠序之教”的“反本”之方。
论说至此便自然归结到“保民而王”这个中心论点上来,从而收束全文。
本文固不乏铺张扬厉之处,然昔人所言“孟子长于譬喻”却是此文最为精彩之笔,亦是与至精之义结合最为密切之处。
文章开始,就借齐宣王“以羊易之”之事,以明齐宣王“不忍”之心,虽非譬喻之体,却有譬喻之用;继而则是以举百钧与一羽、察秋毫而不见舆薪以喻不能与不为之别,并以“挟太山以超北海”与“为长者折枝”再申不能与不为之异,至于宣王以“兴甲兵,危士臣”求己之“大欲”,孟子则以“缘木而求鱼”为喻,并以邹人与楚人战进一步说明力量对比寡不敌众的道理。
这些都是言近旨远的效果。
郝敬曾云:孟子“七篇之文,近而远,浅而深,疏畅条达而详允精密”(《读孟子》),可谓得当之评。
孟子尝言:“吾岂好辩哉?吾不得已也。
”(《孟子·告子下》)“孟子之时,孔道已将不著。
”(刘熙载《艺概》)既服膺孔子如磐折,又坚持“仁政”“王道”政治思想而不易,则是孟子处不得已之世,申不得已之情,乃有不得已之辩。
形诸文字,则成不得已之文。
一切从本心流出,故言务尽而理务明,辞虽易而义至精。
此本章之能成为千古名文的原因所在。
(王培元/文《中国文学名篇鉴赏辞典》,山东大学出版社1992年版)。