赏析古诗《八阵图》唐 杜甫
- 格式:pptx
- 大小:1.93 MB
- 文档页数:18


杜甫《八阵图》全诗翻译赏析
杜甫《八阵图》全诗翻译赏析
八阵图
杜甫
功盖三分国,名成八阵图。
江流石不转,遗恨失吞吴。
诗文解释:
三分天下功业盖世,创制八卦图名声更加卓越。江水冲击阵石不动,吞并吴国失策铸成遗恨。
词语解释:
盖:超过。
三分国:指三国时魏、蜀、吴三国。
1、八阵图:由八种阵势组成的图形,用来操练军队或作战。
2、三分国:指三国时魏、蜀、吴三国。
3、石不转:指涨水时,八阵图的石块仍然不动。
4、失吞吴:是吞吴失策的意思。
韵译:
三国鼎立,孔明的功勋最为卓著,他创制的八卦阵,更是名扬千古。
任凭江流冲击,石头却依然如故,千年遗恨,在于刘备失策想吞吴。
赏:
这是作者初到州时作的一首咏怀诸葛亮的诗,写于大历元年(766)。“八阵图”,指由天、地、风、云、龙、虎、鸟、蛇八种阵势所组成的军事操练和作战的阵图,是诸葛亮的一项创造,反映了他卓越的军事才能。
“功盖三分国,名成八阵图”,这两句赞颂诸葛亮的丰功伟绩。第一句是从总的方面写,说诸葛亮在确立魏蜀吴三分天下、鼎足而立局势的过程中,功绩最为卓绝。三国并存局面的形成,固然有许多因素,而诸葛亮辅助刘备从无到有地创建蜀国基业,应该说是重要原因之一。杜甫这一高度括的赞语,客观地反映了三国时代的历史真实。第二句是从具体的方面来写,说诸葛亮创制八阵图使他声名更加卓著。对这一点古人曾屡加称颂,如成都武侯祠中的碑刻就写道:“一统经纶志未酬,布阵有图诚妙略。”“江上阵图犹布列,蜀中相业有辉光。”而杜甫的这句诗则是更集中、更凝炼地赞颂了诸葛亮的军事业绩。
头两句诗在写法上用的是对仗句,“三分国”对“八阵图”,以全局性的业绩对军事上的贡献,显得精巧工整,自然妥帖。在结构上,前句劈头提起,开门见山;后句点出诗题,进一步赞颂功绩,同时又为下面凭吊遗迹作了铺垫。
“江流石不转,遗恨失吞吴。”这两句就“八阵图”的遗址抒发感慨。“八阵图”遗址在州西南永安宫前平沙上。据《荆州图副》和刘锡《嘉话录》记载,这里的.八阵图聚细石成堆,高五尺,六十围,纵横棋布,排列为六十四堆,始终保持原来的样子不变,即使被夏天大水冲击淹没,等到冬季水落平川,万物都失故态,唯独八阵图的石堆却依然如旧,六百年来然不动。前一句极精炼地写出了遗迹这一富有神奇色彩的特征。“石不转”,化用了《诗经·邶风·柏舟》中的诗句“我心匪石,不可转也”。在作者看来,这种神奇色彩和诸葛亮的精神心志有内在的联系:他对蜀汉政权和统一大业忠贞不二,矢志不移,如磐石之不可动摇。同时,这散而复聚、长年不变的八阵图石堆的存在,似乎又是诸葛亮对自己志以殁表示惋惜、遗憾的象征,所以杜甫紧接着写的最后一句是“遗恨失吞吴”,说刘备吞吴失计,破坏了诸葛亮联吴抗曹的根本策略,以致统一大业中途夭折,而成了千古遗恨。
《八阵图》杜甫古诗意向解析
一、原文呈现
《八阵图》唐·杜甫
功盖三分国,名成八阵图。
江流石不转,遗恨失吞吴。
二、逐句解析与意向阐述
“功盖三分国”
此句以极为简洁的笔触,高度概括了诸葛亮在三国鼎立时期所建立的盖世奇功。“三分国”指的是中国历史上三国时期魏、蜀、吴三足鼎立的局面,而诸葛亮的智谋和战略贡献,使得蜀汉在三国中占据一席之地。这里的“功盖”二字,充分彰显了诸葛亮功勋的卓越和无可比拟。在杜甫的笔下,诸葛亮成为了一个时代的象征,一个智慧和力量的代表。
意向阐述:此句通过对诸葛亮功绩的赞颂,展现了一个时代的英雄形象。诸葛亮如同矗立在历史长河中的一座丰碑,其功勋和智慧成为了后世传颂的典范。
“名成八阵图”
“八阵图”是诸葛亮创造的一种兵法阵图,以天、地、风、云、龙、虎、鸟、蛇命名,变化无穷,可挡十万精兵。此句进一步突出了诸葛亮的军事才能和成就。“名成”二字表明,诸葛亮的英名不仅因其政治和外交才能而著称,更因其军事上的卓越成就而名垂青史。
意向阐述:此句通过对“八阵图”的提及,展现了诸葛亮在军事领域的杰出贡献。他的智慧和才能不仅体现在政治和外交上,更在军事上达到了登峰造极的境界。
“江流石不转”
此句字面意思是江水东流不息,而布阵的石头却岿然不动。这里的“江流”暗喻时间的流逝和历史的长河,“石不转”则象征诸葛亮的八阵图和其智谋永恒不变。这句诗通过鲜明的对比手法,突出了诸葛亮智谋的深远影响和永恒价值。
意向阐述:此句以江流和石头的对比为意象,传达了一种对历史长河中的英雄人物及其智慧的敬仰之情。诸葛亮的智谋如同那岿然不动的石头一样经受住了时间的考验和历史的冲刷。
“遗恨失吞吴”
此句表达了诗人对诸葛亮未能成功吞并东吴的遗憾之情。“遗恨”二字凝聚了诗人对历史人物遭遇的同情和对历史命运的无奈感慨。“失吞吴”则具体指诸葛亮北伐中原、意图一统天下的壮志未酬之事。
意向阐述:此句通过对诸葛亮历史遗憾的提及,传达了诗人对历史变迁和英雄命运的深刻思考。在杜甫看来诸葛亮虽然功勋卓著、智慧超群但仍未能逃脱历史的局限和命运的捉弄。
《八阵图》原文及翻译
一、《八阵图》原文
功盖三分国,名成八阵图。江流石不转,遗恨失吞吴。
二、《八阵图》原文翻译
三国鼎立你建立了盖世功绩,创八阵图你成就了永久声名。江水东流推不转你布阵石头,千古遗恨你灭吴失策功未就。
三、《八阵图》作者介绍
杜甫,字子美,汉族,本襄阳人,后徙河南巩县。自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。
杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。
杜甫创作了《春望》《北征》《三吏》《三别》等名作。乾元二年杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。
杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君尧舜上,再使风俗淳”的宏伟抱负。杜甫虽然在世时名声并不显赫,但后来声名远播,对中国文学和日本文学都产生了深远的影响。杜甫共有约1500首诗歌被保留了下来,大多集于《杜工部集》。
古诗文《八阵图》赏析
古诗文精选 古诗文《八阵图》赏析
八阵图
唐朝:杜甫
功盖三分国,名高八阵图。江流石不转,遗恨失吞吴。
八阵图译文及注释
【译文三国鼎立,孔明的功勋最为卓著,他创制的八卦阵,更是名扬千古。任凭江流冲击,石头却依然如故,千年遗恨,在于刘备失策想吞吴。】
【注释1、】
盖:超过。2、八阵图:由八种阵势组成的图形,用来操练军队或作战。3、三分国:指三国时魏、蜀、吴三国。4、石不转:指涨水时,八阵图的石块仍然不动。5、失吞吴:是吞吴失策的意思。
八阵图赏析
这是作者初到夔州时作的一首咏怀诸葛亮的诗,写于大历元年(766)。
“八阵图”,指由天、地、风、云、龙、虎、鸟、蛇八种阵势所组成的军事操练和作战的阵图,是诸葛亮的一项创造,反映了他卓越的军事才能。
“功盖三分国,名成八阵图”,这两句赞颂诸葛亮的丰功伟绩。
第一句是从总的方面写,说诸葛亮在确立魏蜀吴三分天下、鼎足而立局势的过程中,功绩最为卓绝。三国并存局面的形成,固然有许多因素,而诸葛亮辅助刘备从无到有地创建蜀国基业,应该说就是重要原因之一。杜甫这一高度概括的赞语,客观地反映了三国时代的历史真实。
第二句是从具体的方面来写,说诸葛亮创制八阵图使他声名更加卓著。对这一点古人曾屡加称颂,如成都武侯祠中的碑刻就写道:“一统经纶志未酬,布阵有图诚妙略。”“江上阵图犹布列,蜀中相业有辉光。”而杜甫的这句诗则是更集中、更凝炼地赞颂了诸葛亮的军事业绩。头两句诗在写法上用的是对仗句,“三分国”对“八阵图”,以全局性的业绩对军事上的贡献,显得精巧工整,自然妥帖。 古诗文《八阵图》赏析
古诗文精选 在结构上,前句劈头提起,开门见山;后句点出诗题,进一步赞颂功绩,同时又为下面凭吊遗迹作了铺垫。“江流石不转,遗恨失吞吴。”这两句就“八阵图”的遗址抒发感慨。“八阵图”遗址在夔州西南永安宫前平沙上。
据《荆州图副》和刘禹锡《嘉话录》记载,这里的八阵图聚细石成堆,高五尺,六十围,纵横棋布,排列为六十四堆,始终保持原来的样子不变,即使被夏天大水冲击淹没,等到冬季水落平川,万物都失故态,唯独八阵图的石堆却依然如旧,六百年来岿然不动。前一句极精炼地写出了遗迹这一富有神奇色彩的特征。“石不转”,化用了《诗经。邶风。柏舟》中的诗句“我心匪石,不可转也”。