《种树郭橐驼传》原文及译文
- 格式:ppt
- 大小:1.96 MB
- 文档页数:38


种树郭橐驼传
译文:
郭橐驼,不知道他最初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起,弯腰走路,就像骆驼样子,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。橐驼听到后说:“很好啊,这样称呼我确实恰当。”于是他放弃了原来的名字,也自称起“橐驼”来。
他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里要修建观赏游乐的园林的富豪人家,以及种树卖果盈利的人,都争着迎请和雇佣郭橐驼。看到橐驼所种植的树木,或者是移栽的树木,没有不成活的,而且长得高大茂盛,果实结得又早又多。其他种树的人虽然偷偷地观察,羡慕效仿,却没有人能比得上他。
有人问他﹙种树种得好的﹚原因,他回答说:“橐驼我并不能使树木活得长久而且生长得快,只不过能够顺应树木的自然生长的规律,使它按照自己的习性生长罢了。但凡要种的树木的习性:树根要舒展,培土要均匀,根部用土要用原来培育树苗的土,捣土要结实。这样做了以后,就不要再动,不要再忧虑它,离开后不要再去看它。树木移栽的时候要像对待孩子一样精心细致,栽好后置于一旁要像丢弃了它们一样,那么树木的天性就得以保全,而能按照它的生长习性去生长了。所以我只是不妨害它的生长罢了,并不是有能力使它长得高大茂盛;我只是不抑制损伤它结果罢了,也并不是有能力使它果实结得又早又多。别的种树人却不是这样,让树根拳曲还换上新土;他们培土的时候,不是过紧就是太松。假如有与此方法相反的人,却又对树木太过于溺爱,也忧虑的过多,早晨去看,晚上又去摸摸,已经离开了,又回头去看看。更严重的,用指甲划破树皮来查看它是否还活着,摇晃树来看它是否栽结实了,这样树木的生长习性就一天天丧失了。虽然说是爱护树,这实际上是害了它,虽说是担心它,这实际上是仇恨它。所以都比不上我。我又有什么本领呢?“
问的人说:“把你种树的道理,移用到为官治民上,可行吗?”橐驼说:“我只知道种树罢了,为官治民,不是我的职业。但是我住在乡里,看见那些当官的喜欢不断地发号施令,好像是很怜爱(百姓)啊,而最终却给百姓带来祸害。每天早晚那些小吏跑来大喊:‘长官有令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收割。早些煮蚕茧抽蚕丝,早些纺线织布,养育你们的小孩,喂大你们的鸡和猪。’一会儿击鼓集聚大家,一会儿敲木梆召集大家,我们这些小百姓停止吃早、晚饭去应酬慰劳那些小吏,尚且不得空暇,又怎能使我们繁衍生息,民心安定呢?所以我们既困苦又疲乏。像这样(治民反而扰民)与我种树的行业大概也有相似的地方吧?”
种树郭橐驼传原文-翻译及赏析
1 / 7
种树郭橐驼传原文 | 翻译及赏析
说明
橐( tu )驼:骆驼。这里指驼背。
始:最先。
病瘘( lǘ):患了脊背曲折的病。
砰然:脊背崛起而哈腰行走。
有类:有些像。
号之:给他起个绰号叫。号,起绰号。
之:代词,指起绰号事。
名我固当:这样称号我的确适合。名,称号,名词作动词,意动用法。固:的确。当:适合。
因:于是,就,副词。舍:舍弃。其名:他本来的名字。
谓:称为。云:句末语气词,此处可译 了 。
长安:今西安市,唐王朝国都。
业:以 为业,名词作动词。
为观游:经营园林旅行。为,从事,经营。
争迎取养:争着迎接聘用(郭橐驼) ,取养:聘用。
或:或许。移徙:指移植。徙,迁徙。
硕茂:高大旺盛。
1 种树郭橐驼传原文-翻译及赏析
2 / 7
早实:早结果实。实,结果实,名词做动词。以:并且,连词,作用同 而 。蕃:多。
他植者:其余种树的人。窥探:偷偷地观察。效慕:仿效,慕也是 效 的意思。窥探效慕:暗中观察,敬羡效仿。
莫:没有谁,代词。如:比得上,动词。
有问之:有人问他(种树的经验) 。
木:树。橐驼:先人最郑重最恭顺的自称法,是自称其名,可译 我 。寿且孳( zī:)活得长远并且生殖旺盛。孳,生殖。
天:指自然生长规律。致其性:使它依据自己的本性成长。致,使达到。焉尔:罢了,句末语气词连用。
凡:凡是,全部,表示归纳,副词。植木之性:按树木的本性种植。性,指树木固有的特色。
本:树根。欲:要。舒:伸展。培:培土。
故:旧。
筑:捣土。密:结实。
既然:已经这样。已:(做)完了。勿动:不要再动它。
勿虑:不要再担忧它。
去:走开。顾:回头看。其:假如,连词。
莳( sh ):种植。若子:像对待儿女同样精心。
置:放在一边。若弃:像抛弃了同样不论。
则其天者全而其性得矣:那么树木的生长规律能够保全而它的本性获得了。则:那么,连词。者:助词,无义。
柳宗元的种树郭橐驼传|《种树郭橐驼传柳宗元》阅读答案(附翻译)
《种树郭橐驼传柳宗元》阅读答案(附翻译)
种树郭橐驼传柳宗元
郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。
其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活;且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。
有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。他植者则不然。根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤。旦视而暮抚,已去而复顾。甚者,爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之:故不我若也。吾又何能为哉?”
问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,理,非吾业也。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?”
问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒也。
8.对下列各项中加点词的解释错误的一项是(3分)
A.名我固当固:本来
B.驼业种树业:以……为业
C.且硕茂,早实以蕃蕃:茂盛
D.字而幼孩字:养育
9.下列加点的虚词,意义和用法相同的一组是(3分)
A.(1)视驼所种树,或移徙(2)其远而无所至极邪
《种树郭橐驼传》原文及欣赏
《种树郭橐驼传》是唐代柳宗元的作品。该文是一个讽喻性极强的寓言故事。下面就是小编跟大家分享一篇《种树郭橐驼传》原文及欣赏,欢迎大家阅读!
《种树郭橐驼传》原文
郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之,曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓橐驼云。
其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。
有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾,甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之,故不我若也。吾又何能为哉!”
问者曰:“以子之道,移之官理,可乎”驼曰:“我知种树而已,官理,非吾业也。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎”
问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒。
《种树郭橐驼传》翻译/译文
译文
郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。橐驼听说后,说:“这个名字很好啊,这样称呼我确实恰当。”于是他舍弃了他原来的名字,也自称起“橐驼”来。