中国电影片名的修辞现象分析
- 格式:doc
- 大小:30.50 KB
- 文档页数:4
关于电影片名的语言学探析摘要:电影的片名是对电影主题内容和情感的高度概括,是电影的点睛之笔。
随着文化的多元化发展,电影片名在选词构造上也更加灵活多变。
这使得电影片名呈现出多样化的语言色彩。
本文从语言学角度对电影片名的语音、词汇和语法三个方面进行分析。
关键词:电影片名语言学中图分类号:j90 文献标识码:a引言观众在接触一部电影时首先接触到的便是电影的片名。
无论是从别人口中听说或者是在其他传媒中读到,电影片名是观众接触到电影的第一个重要元素。
人们会根据电影的片名对电影的主题内容进行判断和猜测,进而决定是否要看这部电影。
因此,电影片名对于电影的传播起着十分重要的作用,电影片名本身也是对电影主题内容和情感的高度概括。
一部好的电影片名必定符合语言学的基本审美思想,这样才能给人以美的享受。
本文从语言学角度对电影片名的语音、词汇和语法三个方面进行分析。
一电影片名的语音分析片名的语音就如同每个人的名字一样,好听、好记、朗朗上口的影片名字不但具有美学价值,而且容易被人们所熟记。
好听的电影片名需要以简洁、准确为原则从音节和韵律上符合语言学中语音的内在规律。
这样的电影片名才能起到先声夺人,让人过目难忘的效果从而将电影片名传播开去,起到广告的效应。
汉语是世界上发音最美的语言。
从语音的美学结构上看,汉语语音在声调、声韵、节拍和旋律上都呈现出音乐性的美学特征。
汉语在语音上的高低快慢、抑扬顿挫、长短舒促等方面表现构成了电影片名语音上的审美艺术,其中主要包含以下几种表现汉语语音艺术的手段。
首先是押韵。
押韵是汉语音节中常用的表现手法,利用汉语音节的发音节律组成具有象征意义的音节组合。
电影片名在语音上的押韵可以有押头韵和押元韵两种形式。
所谓押头韵是指两个音节的首发音重复,通常出现在两个或者两个以上的词中。
例如,电影《那山,那人,那狗》便是押头韵的一种汉语音节组合。
电影本身的内容是为了传达最简单、最淳朴的感情,因此片名便将山、人和狗几种影片中相互关联的事物一起呈现在观众面前,并通过音节前部同样的“那”字作为修饰不但读起来朗朗上口而且简单、朴素的音节结构也符合电影的主题内涵。
电影片名翻译的现状分析与对策电影片名翻译的现状分析与对策导语:近年来,电影的全球传播范围在不断扩大,越来越多的好莱坞大片和各国电影进入国际市场。
然而,片名翻译一直以来都是个备受争议的话题。
本文将分析当前电影片名翻译的现状,并提出改进的对策。
一、现状分析1. 片名的直译问题许多电影的片名直接按照英文原名进行翻译,可能会出现由于语言背景不同而导致的意思不准确或信息不完整的情况。
例如,《The Shawshank Redemption》被译为《肖申克的救赎》并无明显问题,但《The Social Network》被译为《社交网络》却无法完全传达出片中展现的冷漠和矛盾的主题。
2. 音译的限制有些电影片名采用了音译的方式进行翻译,这样的翻译方法可能会有一定的限制。
例如,《Interstellar》在中国被译为《星际穿越》,这样的音译无法传达出影片的主题和内涵,同时也无法在视觉上引起观众的兴趣。
3. 文化差异的忽视电影是一种充满文化特色的艺术形式,不同国家和地区的文化背景会对对电影的感受和理解产生影响。
片名的翻译需要考虑到不同文化之间的差异,以便更好地传达出电影的真实内涵。
然而,当前的片名翻译往往忽视了这些文化差异,使得观众无法真正体验到原作所要表达的思想和情感。
二、对策建议1. 考虑观众接受度在进行片名翻译时,应考虑到目标观众的接受度。
对于某些独特的、地域相关的片名,可以酌情进行意译或重新创作,以适应不同地区观众的文化背景和接受习惯。
2. 更加准确的翻译方式在进行片名翻译时,应尽量采用更加准确的翻译方式,以保证译名的准确度和信息的完整性。
可以在翻译时加上副标题或解释,以更好地传达出电影的主题和内涵。
3. 多维度的片名翻译片名的翻译应该考虑到电影的整体特色,包括电影题材、风格、故事线索等因素。
可以选取适当的关键词进行翻译,以帮助观众更好地理解电影的内容和风格。
4. 加强跨文化的交流与研究在进行片名翻译时,应加强跨文化交流和研究,深入了解各个地区的文化差异和观众的接受习惯。
余克勤一、电影片名的重要性1、片名的“导视”作用电影已经逐渐发展成一门大众化的艺术形式。
一部好的影片之所以能吸引成千上万的观众,除了演员的精湛演技、富有哲理的对话以及绚丽多彩的画面外,与其寓意深刻,回味无穷的片名有着直接的关系。
片名,是影片的品牌商标,在众多的广告海报上,片名都处于十分醒目的位置,它直接起着“导视”的作用。
优秀的电影片名,与文学名著的书名一样,应简洁凝练地概括影片内容,言简意赅地揭示主题,隽永深长地激发观众丰富的联想。
2、片名的商业价值好的片名与好的内容的完美统一,能使观众得到美的享受,艺术的熏陶和高尚情操的陶冶。
除此之外,片名与商业价值还有着很重要的关系,也正因为片名是如此重要,才越来越得到电影工作者的重视。
他们有的特立独行,从而去突出影片的独特性,去追求一种另类的时尚,有的则追求古典与现代的结合,有的则利用与剧情有关的人或物去命名等等,总之,最终的目的都是为了从第一感觉上赢得更多观众。
3、吸引受众受众在接触一部电影时首先接触到的便是电影的片名。
无论是从别人口中听说或者是在其他传媒中读到,电影片名是受众接触到电影的第一个重要元素。
人们会根据电影的片名对电影的主题内容进行判断和猜测,进而决定是否要看这部电影。
因此,电影片名对于电影的传播起着十分重要的作用,电影片名本身也是对电影主题内容和情感的高度概括。
一部好的电影片名必定符合语言学的基本审美思想,这样才能给人以美的享受。
二、电影片名的语音分析语音是影片命名的重要组成部分,语音既是形式,又是手段。
影片命名的一个重要原则是简洁、准确,这就要求片名在音节数量上必须加以限制。
电影片名不论是从音节的数量上看,还是从韵律上看都有其内在规律。
只有这样,片名才能“先声夺人”,让人过目成诵、难以忘记,从而将片名不断传播开去,起到广告效应。
1、片名对音节形式的选择本文统计了250部影片的片名,其中只含汉字的片名数量为204。
笔者对所收集的片名进行统计,并对片名音节数量进行对比。
中英文电影名互译修辞研究吴玲【摘要】The culture is the format of communication, and the movies are the important component of the culture. When the Chinese movies as a bond of the culture export to the Europe and America , and vice vi⁃sa. The translation of the Movies’titles seems very important. In the process of translation, the translators are pay more attention to the rhetorical devices, especially the conceptual metaphor and the cooperation principle. They can make the translation of the movies’title reflect s the function of the movie’s title. It can make the translation more vivid and attract more attention of the audience.%文化是交流的载体,电影是文化的重要组成部分,当中国电影和欧美电影在作为文化的纽带出口至对方国家时,电影名字的译制就显得十分重要。
在中英文电影名互译的过程中,修辞手法越来越得到翻译者的青睐,特别是“概念隐喻”和“合作原则”。
两者的使用使电影译名能够更好地体现片名所具有的功能,同时也能让译名更生动、形象,从而更能吸引受众的注意。
【期刊名称】《毕节学院学报》【年(卷),期】2016(034)002【总页数】4页(P16-19)【关键词】电影名;翻译;概念隐喻;合作原则【作者】吴玲【作者单位】河南农业大学外国语学院,河南郑州 450002【正文语种】中文【中图分类】H05世界一体化的进程逐渐加速,国际间的交流也越来越频繁和多样化。
本文由云倩113贡献pdf文档可能在WAP端浏览体验不佳。
建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。
影视文学暨南大学宁燕中国电影片名的修辞现象分析[摘要]电影片名是一部电影的标题,是一个符号,是电影包装的一部分,具有很强的导视作用。
现代电影产业迅速发展,修辞手法如何在电影片名中得到有效运用应值得探讨,只有依据电影内容,恰当地运用语言手段,选择合适的修辞手法,才能达到电影内容和审美价值的有效统一。
赏的大多为商业电影。
而大多数商业电影仍然瞄准的是观众的感官刺激和享受,以期达到最大限度的票房收入。
因此商业的情绪诉求便重于人文内涵,在选择片名的时候,夸张的手法经常会用到。
《人肉叉烧包》死亡如: 、《交易日》食神》赌圣》算死草》、《、《、《等等,都是运用夸张手法来吸引观众的第一感官,给观众带来耳目一新的感觉。
三、语构修辞语构修辞方法是指利用语言结构自身的特点和不同语言结构之间的同异关系构成的修辞方法。
1、四字短语 [关键词] 中国电影片名语音修辞语义修辞语构修辞在汉语中,四字短语常常言简意赅,铿锵动听,富于表现力,中国四字短语的使用沿袭五千年文明,有非常深厚的积淀,内容十分丰电影片名是电影的商标、广告或者名音现象在片名中也经常可以见到,如《国产凌富。
中国人美学观念中特别强调平衡美,除片,具有很强的导视作用。
观众对于电影的第凌漆》大内密探零零发》大内密探零零、《、《了极为频繁地使用对仗这一修辞格,还大量一印象来自片名,电影首先吸引观众注意力狗》等虽用了谐音,但是观众还是能懂。
比用使用四字词组,如电影《非诚勿扰》霸王别、《的也是片名。
好的片名具有画龙点睛,吸引观“007、 008、 009”好听,而且也更加搞笑,有新姬》鸡犬不宁》落叶归根》一石二鸟》、《、《、《、众,耐人寻味的特点。
实践证明,要想唤起观意,把其中的喜剧意义刻画得入木三分。
《花样年华》四十不惑》十面埋伏》、《、《等等众的好奇心,赢得市场,就得给电影取一个响二、语义辞格都使用了四字片名。
语义修辞方法是指利用语言单位所具有亮而又有吸引力的名字。
本文将结合段曹林 2、数字符号的意义特点(单义、多义、语义模糊等)或者不先生提出的语音修辞、语义修辞、语法修辞从一般意义上说,片名越简洁就越醒目, 同语言单位之间的意义相同、相反或相关(有新体系分析电影片名的修辞手法运用。
越丰厚就越有韵味,两方面对立而又互补、上下义、类义等关系)关系,构成的修辞方法。
一、语音修辞相反而又相承。
数字符号在电影片名中具有语音修辞方法是指利用语音单位(声 1、拟人独特的辅助作用,也是修辞的一种手段,用得母、韵母、声调、音节、语流等)所具有的语音拟人手法使电影篇名避免了平淡,又能好,简洁明快,鲜明醒目。
如王家卫导演的电特点或者不同语音单位之间的同异关系构给观众以生动的感受和丰富的联想,从而抓影《2046》“2046” ,其中没有特别的意义,只成的修辞方法。
住读者的视线。
《疯狂的石头》例如: (导演:宁是一个房号,一个虚拟区。
电影男主人公周慕 1、音律抑扬顿挫浩)。
石头”“其实是一块价值连城的翡翠,它云开始动笔撰写一部名为《2046》的小说,小我们在实践中充分利用汉语的多种语本身没有什么可以疯狂来形容,只是由于它音修辞手法,加强片名的音乐美感。
通过节的价值连城,导致了人们的各种疯狂的行为。
说中只要搭上了前往2046的列车,人们就可以找回失去的记忆;电影就在20世纪60年代奏、音调、韵律,使电影片名读起来琅琅上口、拟人化的电影片名使其有强烈的幽默感,容和2046年之间穿梭。
连串的数字让人耳目一优美动听,既传达了情感意义,又增强了审美易使人耳目一新。
类似的电影片名还有:命运新。
张艾嘉自编、自导、自演的《20、 40》 30、 , 效果。
汉语是以声调的高低、轻重、长短、快呼叫转移 (导演:刘仪伟);爱情呼叫转移(导演: 是一部幽默诙谐又感人肺腑的电影,探讨女慢构成抑扬顿挫、高昂洪亮的音乐美,准确地张建亚)等等。
《龙蛇争霸》“龙”电影中的和性的爱与梦想,片名《20、 40》 30、只用三个代表达丰富细腻的感情。
“蛇” ,用比喻的手法把片中人物的特点形象表性的数字来概况了电影的精华,别具一格。
普通话平声拉得长,送得远,音感强烈, 生动地展现了出来。
电影《十全九美》二十五个孩子一个爹》、《、比较洪亮;仄声低而抑,音较短,音感比较弱, 2、仿词、《等片名不够洪亮。
汉语是声调语言,只要有声调的地仿词就是在现成词语的比照之下,更换《七擒七纵七色狼》第601个电话》中数字的运用,既是电影中的重要内容之一, 方,就要适当注重声调的选择。
比如张艺谋导词语中某些词或词素,临时仿造出新词语。
仿同时又能起到神秘、简洁的作用。
演的《大红灯笼高高挂》 (|―——―—|),片名词修辞的运用,使影片别具表现力和艺术魅 3、对照既联系了电影的内容,又在音律上抑扬顿挫, 力。
《望夫成龙》“望子成龙”如 ,本是 ,却因为对照就是把逻辑上正反两个对立或相给人美感。
其他如《不见不散》 (―|―|)、红男《主演的是丈夫,所以仿词片名言简意赅、风似的特征放在一起加以对比,突出表现电影绿女》 (|―|—),平仄相重相间,既统一又变化, 趣幽默、耐人寻味;冯小刚的贺岁片《天下无中人或事物内在的特征、特点的对立关系,以使声音圆浑和谐,抑扬顿挫,形成节奏。
贼》则是把“天下无双”因素容纳其中,而且加深观众的感受,留下深刻的印象。
如冯小刚 2、谐音一个“贼”字的换用,还和影片的主题想呼应, 编剧、导演的第一部“贺岁”喜剧片《甲方乙谐音是借助语音形式的相同或相近特起到了画龙点睛的作用。
其他还有《二见钟方》 ,是一部“大荒诞、小真实”的喜剧,创下当点而取得特殊表达效果的一种修辞方法,是情》人要出名猪要壮》镖行天下》天下、《、《、《时的票房新高。
甲方乙方》《此前曾叫过好多在语言活动中充分利用语音这一物质条件第二》、男妇女主任》精舞门》追爱总动、《、《、《名字: 《好梦献给你》比火还热的心》成、《、《进行的用以增强表达效果的方式。
语言是不员》《海底总动员》超人总动员》赛车总 ( 、《、《全你陶冶我》等,最后,出品人蓦然间形成了断增长的有机体,会随着社会文化的发展变动员》总动员系列)等片名都是因为仿词创造乙方”这个概念,因为故事讲的反正都迁而变化。
而人民群众在社会实践中,也会的词能迎合人们求新求异的心理,给人印象“甲方、概括。
其他是签合同实现梦想的事,更鲜明、在不同语境下不断创造出新的语言。
也就是深刻,引导人们前去观看,实现了电影美感。
如: 《那山-那人-那狗》东邪西毒》东成、《、《说,语言的发展通常是为了使用社会的变迁 3、夸张西就》男人本色》、《《女人本色》女人四十》 / 、《而不断变化的,也就创造出了新的“话语”谐。
与纪录片和艺术电影不同,普通大众观(下转98页)87演唱这首曲目,演唱者首先要客观正确的理解这部作品,及其中蕴涵的精神内容;再现词曲作者的创作意义图与所要表达的音乐内涵,一部好的音乐作品,是作者对生活、对各种情感的深刻细致的感受和体验的结果。
必须对作者创作作品时的历史背景,社会现状,情感生等方面深入的了解与研究。
从广阔的视野,更高的层次上去理解把握这部作品,只有把音乐作为在特定历史时代产生的最后(第111—129小节)Andante,mp文化意识,作为具有丰富内涵的词曲家的人 p-mp,子君内心的情感在一次恢复平静,命生体验的艺术表现,才能真正意义的获得音运仍不会有改变,生活继续着原来的可怕,冰乐的真实性。
[1] 冷。
又是死一般的寂静,又是冰一样的寒冷。
“演唱这首曲目,首先必须准确的理解与我的歌声伴着泪水,默默……”体会这段情感生活,紧扣女主人公情感的表达这条主线,展示他悲惨的情感生活,爱情的绝望、生活的无奈及人生的冷漠,诉说子君不幸的生活遭遇,同时对黑暗社会的讽刺。
其次演唱者才能丰富到位的表达情感。
子君在离开涓生时,哀叹自己不幸的人生。
社会的冷酷、家庭的威严、爱情的盲目、情感的天真以及没有任何选择的归途,这一切使她走上了自己为她挖掘的坟墓,为自己的人生画上了句号。
此曲是子君的戏剧咏叹调,也是本部歌剧戏剧情节的高潮部分。
人物情感高潮的顶尾声(第130—138小节),f-mp-p,在这点,同时也是子君向人生的告别。
三段体的曲平静的背后,隐藏的是子君对爱情的绝望及式结构,更加充分的表达了子君在绝境中的人生的冷漠。
在盲目牺牲后,她不在有生活最内心生活感受。
初的信念,最终走进了自己挖掘的坟墓。
开始的段落要注意突出“死”“静”和、“冰”“冷”和 ,这不仅是人物生活环境的写照, 三、不幸的人生》《的演唱处理《不幸的人生》是歌剧《伤逝》冬”“中子更是人物内心世界的独白。
子君的心像被撕君的咏叹调,以戏剧性咏叹调的形式出现,剧裂一样剧痛。
在旋律强弱的变化中,注意用语情发展到“冬”时,子君和涓生的爱情已经破气和咬字来表达感情。
唱第一、“别了”二句裂,面对社会及生活的压力,他们无法生存, 时可采用高弱音音的声音技巧,以表达少女涓生不得不违心提出分手,各自寻求出路。
剧痴情美梦的破灭。
乐曲从连续的“我将回去”情发展到这里,子君和涓生的爱情已经破裂, 到三连音的出现是人物情感的高潮。
因为此此曲是子君向人生的告别;在这里《不幸的时的子君已无路可走。
人生》更加形象的表达了子君此时的内心情乐曲再现的部分,突出的依旧是“死”和感。
这无疑将子君推向绝境,让她最终走向死“静”冰”“冷”后面的乐句为了预示人、“和。
亡。
物死亡的来临,已不再演唱旋律了,人物几乎在说话,旋律延续在乐队。
到中音区八度大跳时,语气加强,要有爆发力,全曲戏剧性强,需要激情地演唱。
以表达人物绝望时的控诉与呐喊。
最后,气息平稳,控制住声音,同时声音搭上气息深沉、缓慢地唱出“不幸的人生”。
结语《伤逝》应该是中国歌剧界经过十年的艰苦积累和顽强探索的必然结果,是八十年代中国民族歌剧的经典。
女主人公子君经历了情感生活的四个季节: 《一抹夕阳》《紫藤 , 花》《风萧瑟》 , 《不幸的人生》笔者每次演唱 , 。
此唱段时,都被子君对爱情的坚贞所感动,同时也为她悲惨的命运而惋惜。
强烈的抒情“意味和细腻的心理刻画是《伤逝》音乐创作的一大特色,作曲家通过主题贯穿发展的手法,通过大量抒情,戏剧性咏叹调,宣叙调,浪漫曲,叙事曲以及重唱,合唱和乐队音乐,揭示男女主人公在爱情悲剧中各种复杂的心理状态和情感体验,笔触细腻而感人。
[2]本”文系笔者对《伤逝》的研究以及演唱的体会, 完成此文。
注释 [1] 张前、王次炤著《音乐美学基础》 [M] ,北京,人民音乐出版社,1992.191页 [2] 居其宏《徘徊与探索的双主题变奏》——新时期歌剧创作十三年, 《艺术广角》 ,1990.6 参考文献: [1] 郭建民著《声乐文化学》 , 上海音乐出版 [M] 社 ,2007.8,第一版 [2] 鲁迅著《彷徨》 [M] ,人民文学出版社,1979 [3] 周畅《论施光南歌曲的风格和形象塑造》 [J] ,人民音乐, 1980(8) [ 4 ] 王海燕早逝的花朵——析伤逝》子《中君的悲惨命运[J] , 重庆交通学院学报(社科版),2004.12 [5] 李雯静歌剧《伤逝》中子君人物形象及其唱段分析[D] , 河南大学 ,2008 作者简介项亮,兰州大学艺术学院副院长、声乐硕士研究生导师,教授。