世说新语一则原文及翻译

  • 格式:docx
  • 大小:26.61 KB
  • 文档页数:1

孙子荆以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子丧,时名士无不至者。子荆后来临尸恸哭宾客莫不垂涕。哭毕,向床日:“卿常好我作驴鸣,今我为卿作。”体似真声,宾客皆笑。孙举头日:“使君辈存,令此人死!(选自《世说新语》

参考译文

孙子荆(孙楚西晋诗人)仗着自己有才华,很少有他看得起的人,唯独敬重王武子 (王济)。王武子去世后,名士们都来吊唁。孙子荆后到,面对尸体痛哭,客人们也受感染跟着流泪。孙子荆哭罢,对着灵床说:“你一直喜欢我学驴叫,今天我学给你听。”他叫的声音和真的一样,客人们都笑了。孙子荆抬起头来说道: “让你们这些人活着,却让这样的人死了!"