英语翻译4
- 格式:doc
- 大小:61.00 KB
- 文档页数:7
一.翻译句子。
1.Not evenyone agrees on what is right and what is wrong( 并非每一个人对什么是对,什么是错都持一样的看法),not does everyone agree on what is good and .bad for children2.Jacques Muller thinks money is the most important thing in theworld,but ,unfortunately,money isn’t evenything(但是遗憾的是,金钱并非一切)3.Speaking of hamburgers not all Americans like them(并非所有美国人都喜欢吃)4.Not all people share the same interests(人的兴趣不尽相同),but we can still make friends with people who do not have our interests.5.Often it is overcoming hardships that we come to appreciate the value to life(我们方懂得珍惜生命的价值)6.Some scientists believe that people will come to like genetically modified crops someday(人们总有一天会喜欢转基因农作物(genetically modified crops)的) since they can inerease yields(产量) and farmers‟incomes,reduce prices and help combat hunger and disease in the developing world.7.With repeated hackers‟attacks on our system,We have come to realize the necessity of a hiring a computer-security expert(我们逐渐意识到聘请一位计算机保安(computer-security)专家的必要性)8.Having conducted some surveys in Chinese kindergartens,Howard Gardner came to understand that the chinese preferred “teaching by holding the hand”( 逐渐认识到中国人喜欢“把着手教”)9.Internet is not such an unusral word as it used to be(因特网已不再是一个不同寻常的字眼). In today‟s elecrtonic age,it is changing the way customers behave—in deciding what products to buy, and where to buy them.10.The business suit has long been the uniform for male office workers.Most men do not look unattractive in them(大多数男人穿上西服看上去倒不是没有魅力)The problem is sometimes,especially at the height of summer,their movement seems to be restricted.11.Wealthy as she is not unconcerned by her sudden unemployment(尽管她富有,她对突然遭到解雇并非无动于衷),She keeps blaming herself for not having been somehow indispensable(不可或缺的).12.New York City was once the murder capitalo of the world.Due to a new policy called“zero-tolerance”,the policy of not tolerating even the smallest crime,the city can now be seen as a leader in crime fighting.This clain is not unrealistic in view of a sharp decrease in the city’s violent crimes(鉴于严重犯罪活动的大幅下降,这样的声音并非不切实际)。
Explicit and Implicit Moral EducationImagine a guardsman,from the moment he falls in on parade in the morning until the moment the parade is dismissed,every conscious action he makes is predetermined and controlled.If inadvertently he does something that is not in the schedule,such as drop his rifle,he has to cover up that accident by pretending to faint.to do anything other than conform might show originality and inventiveness,but from the point of view of military ethos would be immoral.想象一下有一个卫兵,在早上从他进入一个阅兵队列开始直到这个队伍解散,他作出的每一个有意识的动作都是事先规定好并且被控制的。
如果他无意识地做了计划外的一个动作,比如弄掉了他的步枪,他只能通过装作晕倒来掩盖这个错误。
不遵守命令可能会显示你的独创性和别出心裁,但是从军队气质的角度来讲,这些行为都是不道德的。
That is an example of thorough-going explicit moral system.In it actions are rigidly divided into right ones and wrong ones,permitted ones and non-permitted ones,and everyone involved accepts this without question;and to train a participant in such a system is an explicit matter,and the simplest form of behaviour training,provided the learners acknowledge the teacher as an unquestionable authority who knows exactly what moral behaviour is.这就是一个彻底实行显性道德教育体系的例子。
Unit 1Read and complete 51. obligation2. applauded3. fulfilled4. mirror5. flexibility6. Devalue7. striving8. entailed9. supposedly 10. ConsequentlyRead and translate 81.随着职务的提升,他担负的责任也更大了。
With his promotion,he has taken on greater responsibilities.2.他感到他没有必要再一次对约翰承担这样的责任了。
He felt he did not have to make such a commitment to John any more.3.闲暇时玛丽喜欢外出购物,与她相反,露西却喜欢呆在家里看书。
Mary likes to go shopping in her spare time, as opposed to Lucy,who prefers to stay at home reading.4.说好听一点,可以说他有抱负,用最糟糕的话来说,他是一个没有良心或没有资格的权力追求者。
At best he’s ambitious,and at worst a power-seeker without conscience or qualifications.5.我们已经尽全力想说服他,但是却毫无进展。
We have striven to the full to convince him ,but we have made no headway.Ex.91.看起来似乎父亲惟一值得人们提及的时候是因为他们做家务太少而受到指责的时候(我怀疑这一说法的可靠性,因为“家务”的定义中很少包括打扫屋顶的雨水沟、给汽车换机油或其它一些典型地由男人们做的事),或者是在他们去世的时候。
九年级英语unit4 翻译Unit4 I used to be afraid of the darkSection A 2d.艾尔弗雷德:(举办)这次聚会的注意实在是太棒了!吉娜:我同意。
从上次见到小学同学到现在已经三年了。
艾尔弗雷德:看到大家的变化还挺有趣的。
吉娜:比利变化好大呀!他过去曾经那么羞涩、安静。
艾尔弗雷德:是啊,以前他和女生说话总是脸红。
吉娜:我以前看他每天在图书馆看书。
艾尔弗雷德:那是因为他确实是个好学生,他学习刻苦,以考试就得高分。
吉娜:他以前戴眼镜吗?艾尔弗雷德:戴啊,而且他以前很瘦。
但现在看他,又高大有强壮。
吉娜:现在他也很讨人喜欢,你瞧瞧他周围那些女生。
Section A 3a从害羞女孩到流行歌星为本月的《青年世界》杂志,我采访了19岁的亚裔歌星王坎迪。
坎迪告诉我她一直害羞,于是想通过唱歌来挑战羞涩。
随着她的情况逐步好转,她开始敢于在班级同学面前放声歌唱。
现在她不再那么腼腆了,而且热爱在众人面前演唱。
我问坎迪她成名后的生活有什么不同。
她解释说有许多好事,比如可以旅行,随时会结识新面孔。
“我以前在学校并不引人注目,但是现在,无论我走到哪里,都会被人关注。
”然而,太多的关注也可以成为坏事。
“我总是会担心自己在别人眼中的样子还有,我必须注意自己的言行。
我不再拥有很多私人时间。
现在与朋友外出几乎不可能,因为老有保镖守在我周围。
对于所有那些想要成名的年轻人,坎迪有什么话可说呢?“这个嘛”她慢慢道来,“你必须准备好舍弃一个普通人的生活,你永远无法想象,通往成功的路途是多么艰难。
许多次我都想到放弃,但我奋力坚持下去了。
我想成功,你确实需要不少才华和辛勤工作,只有极少数人可以攀上成功之巅。
”Section B 2b他比过去学习更努力李文是来自农村的一个普通的15岁男生,他学习很努力,在学校表现很好,很难相信他以前在学校也面临许多困难。
当他还是个小男孩的时候,他很少惹麻烦,他同家人也总生活在一起。
Written Assignments for 1301080 (4)Name Student’s Number Score1. Caution is an admirable quality for a man in your position but, based on what I have seen of your character and your ability in the past year, I would say your future in this community is assured.对于处于您这种地位的人来说,小心谨慎是令人钦佩的品质。
但是,就我个人过去这一年对您的人品和能力的观察,我敢说,您在该社区的未来是十拿九稳的。
2. As we stood in the station waving until your train disappeared in the direction of New Orleans, Sam suddenly took me in his arms and announced we were leaving on a honey-moon of our own at the end of the week.在我们站在车站的月台目送你们乘坐的列车消失在新奥尔良方向的时刻,萨姆突然把我搂在怀里,郑重宣布本周末我们也打算去度我们的蜜月。
3. She told me she and Henry made a vow in September when they parted ---- to renounce the limited earthly love and consecrate the lives to art.她告诉我九月份和亨利分道扬镳之际,发誓将放弃有限的世俗之爱而把生命献给艺术事业。
4. They had corresponded faithfully all year, each encouraging the other’s single-minded pursuit of his chosen art form, but it came as quite a shock to Eleanor, who has studied sculpture with the solitary devotion of a nun, to find that Henry composes his poetry in the company of a young man who shares his flat.他们长年忠实通信,相互鼓励对方要一心一意追求自己选择的艺术形式。
英语四级翻译真题精选及参考译文解析翻译是英语四级考试的重要组成部分,也是考察学生语言运用和理解能力的重要手段之一。
下面将为大家展示一些历年英语四级翻译真题,并给出参考的翻译解析。
1. 原文:她是如此愁眉苦脸,以至于让我不敢问她发生了什么事。
参考译文:She looked so gloomy that I didn't dare to ask her what had happened.解析:原文中表达了主语的情绪,用词要准确传达出她的悲伤和忧郁。
参考译文使用了 "gloomy" 来形容她的表情,恰当地传达了主题信息。
2. 原文:这个新发现在科学界引起了巨大的轰动。
参考译文:This new discovery has caused a sensation in the scientific community.解析:参考译文使用了 "sensation" 来表达 "轰动",有效地传达了消息的重要性和影响力。
3. 原文:越来越多的人意识到环境问题的重要性。
参考译文:An increasing number of people are aware of the importance of environmental issues.解析:参考译文使用了 "An increasing number of" 来表达 "越来越多的人",使用了"aware of" 来表达"意识到",准确地传达了句子的意思。
4. 原文:为了确保您的个人信息的安全,我们建议您定期更改密码。
参考译文:To ensure the security of your personal information, we suggest you change your password regularly.解析:参考译文使用了 "To ensure" 和 "we suggest" 来表达 "为了确保" 和 "我们建议",使用了 "regularly" 来表达 "定期",有效地传达了建议的内容。
B毕竟,金钱不是。
After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest. 不知为什么他们的汽车在半路坏掉了Their car broke down halfway for no reason. As a result, they arrived three hours later than they had planned.D1.当局控告他们威胁国家安全They were accused by the authorities of threatening the state security.2.对于学生而言,For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.3.对这个问题There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help. J1.假设你发现了Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it? 2.今天我能够Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before.3.据报道有七八位官员收受贿赂Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.L1.连贝多芬的父亲Even Beethoven`s father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. N1.那位官员卷入了一场丑闻The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later. 2.你只需要You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.R如今Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past. S1.双方高度评价了在不同的领域Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered.2.谁都No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.3.随着产品进入国际市场As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.T1.他孤独的感觉时起时落His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.2.他如此固执We've given up on him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him.3.他突然想到了一个He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it.4.她从未对自己的能力失去信心She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.5.她可以编造一个故事She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.W1.我从未受过正式培训I never had formal training, I just learned as I went along.2.我父母不是对我的教育投资Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house.3.我们要充分利用好这个平台We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.4.我们忠于我们的承诺We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it. Y1.研究表明Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.2.要成为The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.3.要是If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a lager audience.4.一方面,亲民形象On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted。
英语四级翻译真题及译文英语四级翻译真题及译文大学英语四级考试,即CET-4,College English Test Band 4的缩写,是由国家教育部高等教育司主持的全国性英语考试。
以下是店铺为大家整理的英语四级翻译真题及译文相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家!英语四级翻译真题及译文篇1功夫是中国武术的俗称。
中国武术的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练。
它是中国传统体育运动的一种,年轻人老年人都练。
它已逐渐演变成了中国文化的独特元素。
作为中国的国宝,功夫有上百种不同的风格,是世界上练的最多的武术形式。
有些风格模仿了动物的动作,还有一些则受到了中国哲学思想、神话和传说的启发。
译文一Kung Fu is a Chinese martial arts known. Origin of Chinese martial arts can be traced back to self-defense needs, hunting activities and military training in ancient China. It is a traditional Chinese sport, young people have practiced the elderly. It has gradually evolved into the unique elements of Chinese culture. As Chinas national treasure, there are hundreds of different martial arts styles, a form of martial arts in the world practice the most. Some styles imitate animal movements, and some are inspired by Chinese philosophy, myths and legends.译文二Kung Fu is commonly known as the Chinese martial arts. The origins of Chinese martial arts can be traced back to the needs of ancient self-defense, hunting activities and the military training in ancient china. It is one of the Chinese traditional sports, young people are practicing. It has evolved into a unique element ofChinese culture. As a national treasure of China, there are hundreds of different styles of martial arts, the most practiced martial arts in the world. Some styles imitate the movements of animals, and some are inspired by Chinese philosophy, myths and legends.译文三Kung Fu isthe folk name of Chinese martial arts, whichdates back to the need ofself-defense, hunting, and military drillin ancient China. It is one ofChina’s traditional sports, and allpeople, old and young, would participatein. It has graduallyevolved into a unique element of the Chinese culture. As anationaltreasure of China, it has hundreds of styles. Meanwhile, it isalsothe most practiced art form in the world. Some styles imitatethe movements ofanimals, while others are inspired by Chinesephilosophy, myth and legend.译文四(文都版)Chinese martial arts, known as Kung Fu, can be traced back to the needs of self-defense, hunting activities and ancient China military training. Kung Fu, one of the Chinese traditional sports, is being practised by both the youth and the old people and has gradually become a special element of Chinese culture. As a national treasure of China, Kung Fu has hundreds of different styles, and is the martial arts practised most in the world. Some styles imitate the movements of animals, while some are inspired by Chinese philosophy thinking, myths and legends.英语四级翻译真题及译文篇2乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔。
英译汉1.To him, I am a tedious oddity: a father he is obliged to listen to and a man absorbed in the rules of grammar, which my son seems allergic to.对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子却似乎颇为反感。
2.Schools fail to adequately teach the essential framework of language, accurate grammar and proper vocabulary, while they should take the responsibility of pushing the young onto the path of competent communication.学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和恰当的词汇——充分地传授给学生。
3.Perhaps, language should be looked upon as a road map and a valuable possession: often study the road map (check grammar) and tune up the car engine (adjust vocabulary).也许,语言应该被看成是一张路线图和一件珍品:我们要常常查看路线图(核对语法)和调整汽车的引擎(调节词汇)。
4.Learning grammar and a good vocabulary is just like driving with a road map in a well-conditioned car. 学好语法和掌握大量的词汇就好比拿着路线图在车况良好的车里驾驶。
旗袍(cheong-Sam)源自清代满族(Manchu)女性服饰,被誉为中国传统服饰(habilatory)文化的典范。
它不仅在整体造型的风格方面符合中国文化和谐的特点,而且它的装饰手法也展现着浓厚的东方特质(oriental idiosyncrasy)。
另外,穿旗袍可以增加形体的修长感,配上中高跟鞋,更可以抬升人体的重心(the center of gravity),将东方女性的端庄(civility)、典雅和含蓄的美展露出来。
因此旗袍在中国民族服装中独领风骚,久盛而不衰。
The cheong-Sam has its origin in the Manchu female’s costumes in the Qing Dynasty and has been regarded as the model of Chinese traditional habilatory culture. As for the reason, the cheong-Sam not only accords with the characteristic of harmony within Chinese culture in terms of the style, but also shows rich oriental idiosyncrasy with regard to ornamental techniques. In addition, the cheong-Sam will give more prominence to a lady’s slender figure, and also help to heighten the center of gravity of human bodies together with high-heel shoes, so that civility, elegance and dignity will be fully displayed. Therefore, the cheong-Sam developed its own trend, which has been long lasting.中国是风筝的故乡。
人教版六年级上册英语教材课文翻译Unit4~6unit4教材第36页课文翻译Tea's ready!茶准备好了!You like tea a lot!你很喜欢茶!Yes. What do you like?是的。
你喜欢什么?Cake, for sure!当然是蛋糕!Sorry,I don't have any cake.对不起,我没有蛋糕。
unit4教材第37页课文翻译Oliver,this is my pen pal Peter. He's from New Zealand.奥利弗,这是我的笔友彼得。
他来自新西兰。
What are his hobbies?他有什么爱好?He likes doing kung fu and swimming.他喜欢练功夫干日游泳。
Does he live on the South Island?他住在南岛上吗?Yes,he does. He lives on a farm. Look! 是的,他住在南岛上。
他住在一个农场里。
看!Let's try Zhang Peng is talking with Oliver about his pen pal. Listen and then write T(true) or F(false). 张鹏正在和奥利弗谈论他的笔友。
听一听,然后写T(正确的)或F(错误的)。
1.( )Peter likes basketball.彼得喜欢(打)篮球。
2.( )Peter isn't tall.彼得不高。
Let's talkOliver:What are Peter's hobbies?奥利弗:彼得有什么爱好?Zhang Peng:He likes reading stories. He lives on a farm, so sometimes he reads to the cows!张鹏:他喜欢读故事。
Unit 4 Angle and Direction Measurement (角度和方向测量)Horizontal and vertical angles are fundamental measurements in surveying.(水平角和竖直角是测量的 基本测量工作)It is necessary to be familiar with the meanings of certain basic terms beforedescribing angle and direction measurement.(在描述角度和方向测量之前,有必要熟悉【be familiar with 熟悉】几个【certain 某些】基本术语的含义【meaning 】)The terms discussed here have reference to the actual figure of the earth.(这里讨论的这些术语与地 球的真实形状有关【have reference to 与……有关】)Basic Terms (基本术语)A vertical line at any point A vertical line at any point on the earth’s surface is the line that follows the direction on the earth’s surface is the line that follows the direction of gravity at that point.(地球表面任一点的垂线是指这点上沿着重力的方向的线【可译为:地球表面任一点的垂线方向 是过该点的重力方向】)It is the direction that a string will assume if a weight is attached at that point and the string is suspended freely at the point. (如果在这点上用线悬挂一个重物,当线自由【即无干扰】静止【suspended 暂停的、悬浮的】时,这条线所呈现【assume 呈现】的方向即重力方向。
大学英语四级考试(cet4)翻译汉译英常用词汇1.名词性短语one after another一个接一个地依次地a couple of一对,一双,几个heart and soul全心全意地,完全地a series of一系列,一连串a variety of种种,各种2.动词性短语account for说明(原因等),解释take into account/consideration考虑……take action采取行动adapt/adjust to适应add up(to)合计达,总计是adhere to粘附在……上,坚持take advantage of利用agree with同意,在……取得一致allow for考虑到leave alone听其自然apply for提出申请(或要求等)apply……to把……应用于……belong to属于make the best of充分利用break out(战争等)爆发bring forward提出(建议等)build up树立,逐步建立,增大call for要求,需要,提倡call on访问,号召,呼吁carry out进行(到底),开展carry through进行(到底),贯彻catch up with赶上deal with sb in sth做买卖dedicate/devote oneself to献(身)于,把……用在……depart from离开,起程,背离derive from取得,起源,由来die away变弱,逐渐平息make a difference有影响,有关系take charge掌管,负责,看管check up核对,检验clear away把……清除掉,(云)消失clear off消除,摆脱(负担等)come true实现,达到compare……to把……比作compare……with把……与……相比较consist/lie in在于,存在于consist of由……构成,包含有contribute to有助于……,促成cope/deal with对付……,妥善处理count on依靠,期待,指望cut down砍倒,消减,缩短date/trace back to追溯到,从……开始有have sth.to do with和……有关,和……打交道drain……of耗尽,用完draw a conclusion得出结论draw up起草,制订dream of梦到,梦想,向往dress up穿上盛装drink to为……干杯,为……祝福drop in on sb顺便拜访某人eat up吃完,吃光,耗尽bring into effect实行,实现,实施come to an end告终,结束,完结engage in(使某人)参加某事或从事某事equip sb./sth.with装备,配备expect sth.of sb.期待,希望fall behind落在……后面,跟不上feel like感到想要做figure out计算出,估计,理解find oneself(+ing/介宾词组)发觉自己的处境focus/concentrate one's attention on关注……get along/on with与……友好相处,有进展give in投降,让步give up放弃,go over检查,从头至尾温习go through经历,完成,检查hand in交上,递上hand on传下来,依次传递hand over交出,移交,让与learn by heart记住,背诵lose heart泄气,灰心hold water证明正确合理,说得通identify sth.with sth.认为……等同于……interfere in干涉,干预interfere with打扰(某人),妨碍keep/bear in mind记住keep on继续进行,反复地做laugh at因……而发笑,嘲笑lead to通向,导致take the lead为首,领先live on靠……生活live through经历过,度过,经受住live up to无愧于,做到look down on蔑视,看不起look forward to盼望,期待,预期major in专攻,专修make up拼凑,组成,补偿(be madeup of由……组成,由……构成)make up for补偿,弥补mistake for把……错认为mix up混合,混淆,搞糊涂move on继续前进name after用……命名take(no)notice of(不)注意,(不)留心keep pace with与……并驾齐驱take pains尽力,努力,下苦功play a part/role in扮演角色,起……作用take part in参加……,参与……pass by走过,(时间)逝去pay back偿还(借款等),回报take the place of代替take pride in以……自豪make progress in在……方面取得进步put aside储存,保留put forward提出(要求、事实等)put off推迟,拖延react on对……有影响react/respond to对……起反应refer to sb.as把……称作rely on依靠,依赖,依仗remark on评论,谈论,议论result from是(由)……造成的result in引起,结果是,导致be/get rid of摆脱,去掉run out(of)(被)用完,耗尽see to负责,注意,照料make sense讲得通,言之有理serve as充当,起作用set aside留出,不顾,set up开办,建立,设立settle down定居,安下心来show off炫耀,卖弄show up使显现,揭露,拆穿keep silence保持沉默,不讲话single out挑选出,选拔,找出sit/stay up迟睡,熬夜slow down放慢速度,减退speed up使加速,增加速度spring up涌现,发生,迅速长出stand up to勇敢地面对,坚决抵抗take steps/measures采取步骤,采取措施stick to坚持,忠于,信守subject to使受到,使遭遇tell/distinguish……from辨别,分辨think over仔细考虑track down找到,发现,查出take turns依次,轮流turn out结果是,证明是turn up出现make use of利用,使用use up用完3.形容词短语be absorbed in专心致力于……be abundant in……富于,……丰富be accustomed to习惯于be acquainted with开始认识,开始了解be available for有效be based on以……为基础be certain of确信,肯定due to由于,应给予,应付的be equal to等于,相当于far(away)from远离be fed up(with)对……极厌倦be full of充满be known as以……知名be known for因……而众所周知be loyal to忠于be proud of为……感动自豪prior to在前,居先,比……在先be qualified to do/for/as能胜任……be representative of代表……be short of缺乏,不足,达不到be subject to受……支配的,需服从……的be typical of是……的特点4.副词短语above all首先,首要after all毕竟,终究,虽然这样all along始终,一直,一贯all in all总的说来,头等重要的all over到处,遍及apart from除……之外(别无)as well也,又at best充其量,至多so far迄今为止instead of代替,而不是……now and then时而,不时over and over(again)一再地,再三地in particular特别,尤其regardless of不顾,不注意ahead of schedule提前behind schedule落后于预定计划on schedule按照预定时间,准时ever since从那时起一直到现在sooner or later迟早,早晚,或迟或早5.介词短语by accident/chance偶然in accordance with与……一致,按照according to根据……所说,按照in addition另外(=besides)in addition to除……之外(还有)in advance在前面,预先for ages长期at all完全,根本,到底not at all根本不,一点也不along with同……一道(一起)at any rate不管怎样,反正in any case不管怎样in this case既然这样as for至于,就……方面说on(an)average平均起来,一般说来on behalf of代表……,为了……at one's best处在最好状态in brief简言之,以简洁的形式on business因事,因公but for倘没有,要不是by oneself单独,独自,自行for certain肯定地,确凿地in charge of主管,掌管,照管in common共用,公有,共同by comparison比较起来in comparison with与……比较on condition that如果……,在……条件下on the contrary正相反out of control失去控制under control处于控制之下at one's convenience在方便的时候at the cost of以……为代价in/during the course of在……期间,在……过程中out of date过时的,陈旧的in detail详细地in difficulty处境困难at sb's disposal任某人处理without doubt无疑地,很可能at ease自由自在,舒适,舒坦out of employment失业in the end最后,终于on end连续地,竖着,直立着for ever/good永远in exchange for交换at the expense of在损失或损坏……的情况下to some extent在某种程度上as a matter of fact事实上in fact其实,实际上without fail必定,务必by force凭借暴力,强迫地in future今后,以后in the future将来in general通常,一般地说on the grounds of以……为理由,根据at hand在手边,在附近in hand在手头,在进行中on hand现有(随时可用)for instance/example例如,比如,举例说by instinct凭(靠)本能at intervals不时,相隔一定的距离in light of按照,根据,鉴于in line with跟……一致,符合as a matter of fact事实上,其实by all means尽一切办法,一定by means of用,凭借by mistake错误地at the moment此刻,目前,那时for the moment暂时,目前in a moment立即,立刻in the name of以……的名义,代表on occasion间或,有时at once立刻,马上in order整齐,状况良好out of order不整齐,发生故障on one's own独自地,主动地in part在某种程度上,部分地on the principle of根据……的原则in proportion to与……成比例,与……相称out of proportion不成比例,不相称in public公开地,当众on purpose故意地in question正在谈论的without question毫无疑问out of the question不可能的,不值得讨论的in regard to关于with regard to关于,至于without regard to不考虑,不顾in relation to关于,有关,与……相比with respect to关于,至于as a result(of)作为……的结果in return(for)作为回报,作为……的交换for the sake of为了,为了……的利益for sale待售,出售的on sale上市的,减价,贱卖on a large/small scale大/小规模地in a sense从某种意义上说in short总之,总而言之at the sight/thought of一看见(一想到)at a speed of以……的速度in support of支援,支持,拥护in sympathy with赞同,同情in terms of根据,以……的措词at times有时,不时from time to time时常,有时,不时in no time立即,立刻,马上in time及时on time按时,准时in truth事实上,的确in turn依次,轮流in vain徒劳,白辛苦in view of鉴于,考虑到,由于6.核心短语和固定搭配and all that诸如此类and so forth/on等等,如此等等and then于是,然后as……as……像,如同,与……一样not as(so)……as……不如……那样as if好像,仿佛as/so long as只要as well as(除……之外)也,既……又to begin with首先,第一had better do sth.还是……好,最好还是……be to blame该受责备,应该负责be bound to一定会……,必然……be bound up with与……有密切关系cannot but不得不,不会不cannot help but不得不(接动词原形)in case假如,免得in case of假如,万一……either……or或……或,不是……就是or else否则,要不然even if即使,纵然for fear of/that由于害怕,生怕,以免first and foremost首要地,首先first of all首先,第一as follows如下generation gap代沟hardly……when……刚……就……can not help doing情不自禁,忍不住if only只要,要是……就好be in for参加(竞赛、考试等)be inferior/superior to(质量等)比……差/好no less than和……一样(多)in the long run从长远来看not to mention更不必说no more不再no more……than……不过,同……一样不no more than仅仅,只是more often than not时常,在更多情况下what's more而且neither……nor……既不……也不……nothing but只有,只不过now that既然,由于once in a while偶尔,间或in order that以便,为了……in order to以便,以……为目的owing to由于,因为had rather……宁愿……rather than宁愿……(而不)would rather……than宁愿……而不愿the same as与……一致,与……相同的that is to say那就是说,换句话说so……as to如此……以至于so far迄今为止,到这种程度as soon as possible尽快no sooner……than一……就……stand the test经受住考验thanks to幸亏,由于in that既然,因为for the time being暂时,眼下as usual像往常一样,照例make certain确定。
龙井-2021.6四级翻译真题练习 - 龙井 短语用例:1.flavour of the month风靡一时的人(或事物)among the public in China. It also becomes increasingly 【4】prevalent 【5】 overseas 【6】.【1】fragrance [ˈfre ɪɡr əns] n.芬芳;香味;香气;香水;芳香【2】flavour [ˈfle ɪv ə] n.风味;(食物或饮料的)味道;特点;特色;气氛;像…的想法; 衍生系统vt.给(食物或饮料)调味;加味于【1】Province [ˈpr ɒv ɪns] n.省份;一级行政区;首都以外的地区;范围;领域【2】coastal [ˈk əʊstl] adj.沿海的,靠近海岸的,海岸的龙井茶独特的香味和口感为其赢得了“中国名茶”的称号,在中国深受大众的欢迎,在海外饮用的人也越来越多。
With its unique fragrance 【1】 and flavour 【2】, Longing wins the title 【3】 of “Chinese Famous Tea” and gains popularity 井茶独特的香味和口感为其赢得了“中国名茶”的称号,在中国深受大众的欢迎,在海外饮用的人也越来越多。
龙并茶通常手工制作,其价格可能极其昂贵,也可能比较便宜,这取决于的生长地、采摘时间和制作工艺。
龙井茶富含生素C和其它多种有益健康的元素。
经常喝龙井茶有助于减轻疲劳,延缓衰老。
龙井(Longing)是一种绿茶,主要产自中国东部沿海的浙江省。
Longing, a type of green tea, is mainly produced in Zhejiang Province 【1】, the eastern coastal 【2】 area in China.to succeed, to go crazy, mind simply forward.要成功,先发疯,头脑简单向前冲。
Unit 11。
But we must learn to be equally good at what is short and sharp and what is long and tough。
我们必须学会同样擅长应付短暂而干脆和漫长而艰难的局面。
2。
It is generally said that the British are better at the last。
人们普遍认为英国人最终会胜出的。
3。
Britain, other nations thought, had drawn a sponge across her slate。
其他国家认为英国输得一无所有。
4。
We stood all alone a year ago, and to many countries it seemed that our account was closed.一年前我们孤军作战,许多国家都以为我们被彻底打败了.1. 我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来。
(turn up)I had arranged for them to meet each other at the pub but the young man never turned up.2.你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利.(tell from appearance)You cannot tell merely from appearance whether things will turn out unfavorable to us or not。
3.那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家最高的荣誉(stand in the gap)The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country.4。
英语四级翻译常用词汇100个1. alter v. 改变,改动,变更2. burst vi. n. 突然发生,爆裂3. dispose vi. 除掉;处置;解决;处理(of)4. blast n. 爆炸;气流 vi. 炸,炸掉5. consume v. 消耗,耗尽6. split v. 劈开;割裂;分裂 a.裂开的7. spit v. 吐(唾液等);唾弃8. spill v. 溢出,溅出,倒出9. slip v. 滑动,滑落;忽略10. slide v. 滑动,滑落 n. 滑动;滑面;幻灯片11. bacteria n. 细菌12. breed n. 种,品种 v. 繁殖,产仔13. budget n. 预算 v. 编预算,作安排14. candidate n. 候选人15. campus n. 校园16. liberal a. 慷慨的;丰富的;自由的17. transform v. 转变,变革;变换18. transmit v. 传播,播送;传递19. transplant v. 移植20. transport vat. 运输,运送 n. 运输,运输工具21. shift v. 转移;转动;转变22. vary v. 变化,改变;使多样化23. vanish vi. 消灭,不见24. swallow v. 吞下,咽下 n. 燕子25. suspicion n. 怀疑,疑心26. suspicious a. 怀疑的,可疑的27. mild a. 温暖的,暖和的;温柔的,味淡的28. tender a. 温柔的;脆弱的29. nuisance n. 损害,妨害,讨厌(的人或事物)30. insignificant a. 无意义的,无足轻重的;无价值的31. accelerate vt. 加速,促进32. absolute a. 绝对的,无条件的;完全的33. boundary n. 分界线,边界34. brake n. 刹车,制动器 v. 刹住(车)35. catalog n. 目录(册) v. 编目36. vague a. 模糊的,不明确的37. vain n. 徒劳,白费38. extinct a. 绝灭的,熄灭的39. extraordinary a. 不平常的,特别的,非凡的40. extreme a. 极度的,极端的 n. 极端,过分41. agent n. 代理人,代理商;动因,原因42. alcohol n. 含酒精的饮料,酒精43. appeal n. /vi. 呼吁,恳求44. appreciate vt. 重视,赏识,欣赏45. approve v. 赞成,同意,批准46. stimulate vt. 刺激,激励47. acquire vt. 取得,获得;学到lish vt .完成,到达;实行49. network n. 网状物;广播网,电视网;网络50. tide n. 潮汐;潮流51. tidy a. 整洁的,整齐的52. trace vt. 追踪,找到 n. 痕迹,踪迹53. torture n./vt. 拷打,折磨54. wander vi. 漫游,闲逛55. wax n. 蜡56. weave v. 织,编57. preserve v. 保护,保存,保持,维持61. abuse v. 滥用,虐待;谩骂62. academic a. 学术的;高等院校的;研究院的63. academy n. (高等)专科院校;学会64. battery n. 电池(组)65. barrier n. 障碍;棚栏66. cargo n. (船、飞机等装载的)货物67. career n. 生涯,职业68. vessel n. 船舶;容器,器皿;血管69. vertical a. 垂直的70. oblige v. 迫使,责成;使感激71. obscure a. 阴暗,模糊72. extent n. 程度,范围,大小,限度73. exterior n. 外部,外表 a. 外部的,外表的74. external a. 外部的,外表的,外面的75. petrol n. 汽油76. petroleum n. 石油77. delay vt./n. 推迟,延误,耽搁78. decay vi. 腐烂,腐朽79. decent a. 像样的,体面的80. route n. 路;路线;航线81. ruin v. 毁坏,破坏 n. 毁灭,[pl.]废墟82. sake n. 缘故,理由83. satellite n. 卫星84. scale n. 大小,规模;等级;刻度85. temple n. 庙宇86. tedious a. 乏味道,单调的,87. tend vi.易于,趋向88. tendency n.趋向,趋势89. ultimate a. 极端的,最大的,最终的 n. 极端90. undergo v. 经历,遭受91. abundant a. 丰富的,充裕的,大量的92. adopt v. 收养;采用;采纳93. adapt vi. 适应,适合;改编,改写 vt. 使适应94. bachelor n. 学士,学士学位;单身汉95. casual a. 偶然的,碰巧的;临时的;非正式的96. trap n. 陷阱,圈套 v. 设陷阱捕捉97. vacant a. 空的,未占用的98. vacuum n. 真空,真空吸尘器99. oral a. 口头的,口述的,口的100. optics n. (单、复数同形)光学以上就是英语四级翻译常用词汇100个,希望可以给大家在备考的时候带来帮助。
翻译Unit1汉译英1、人人都知道她生性骄傲。
(by nature)译:It is known to all that she is proud by nature.2、你只有一次机会,所以最好充分利用它!(make the most of)译:Y ou’ll only get one chance , so you’d better make the most of it .3、事故导致两名乘客死亡。
(result in)译:The accident resulted in the death of two passengers .4、有个好老师后,他的情况完全不一样了。
(make all the difference)译:Having a good teacher has made all the difference for him .英译汉1、After twenty-two years of working for a major bank ,a downsizing wave resultedin the elimination of over one hundred jobs ,mine being one of them .译:供职于一家大银行22年后,我突然失去了工作,一次裁员潮导致一百多员工失去了工作,其中便有我。
2、Not being a graduate had never held me back in my career with the bank ,but nowit was a personal goal I longed to achieve .译:没有大学文凭并没有影响到我在银行的职业生涯,但获得学位确实是我的平生夙愿。
3、Now ,instead of working towards materialistic things and personal glory ,my heartand life are firmly linked around people I care about .译:过去我的生活常被没完没了,有时是毫无意义的事情填满。
现在我的工作不再是为了名利,我的身心与我所关心的人紧紧连在一起。
4、As I think about the meaning of my belief “change is good , change is progress” ,I realize that I have accepted the change ,and am making the most of it .译:当我细细琢磨我的信条“变是好事,变是进步”时,我意识到我已接受“变”并在充分利用“变”。
Unit2汉译英1、你的女儿渴望得到你的爱,你为什么对她那么冷淡?(the hungry for)译:Y our daughter is hungry for your love , why are you so cold to her ?2、尽管我们之间几乎没什么共同之处,但你仍然是我最好的朋友。
(have 。
in common)译:Although we have little in common, you are still my best friend.3、她完全失去了控制,失声痛哭起来。
(lose one’s control)译:She lost all her control and burst into tears.4、我不明白到底是什么使他陷入绝望。
(sink into despair)译:I did not understand what on earth made him sink into despair.英译汉1、I am almost dead , surviving from day to day ,from hour to hour ,ever since I was taken from my home and brought here with thousands of other Jews.译:自从我被从家中带走并与成千上万的其他犹太人被带到这里来,我已濒临死亡,只能活一天算一天,活一小时算一小时。
2、I want to look away , oddly ashamed for this stranger to see me like this ,but I cannot tear my eyes from hers.译:我想把目光移开,被一个陌生人这样打量我感到特别害臊,但我的眼睛无法从她的双眼移开。
3、In my world of death this apple is an expression of life , of love. I glance up in time to see the girl disappearing into the distance.译:在这充满死亡的世界中,这个苹果无疑表达的是生命和爱,我抬起头时,看见那个女孩在远处消失了。
4、Months pass and the nightmare continues .But the memory of this girl sustains me through the terror, the pain ,the hopelessness.译:一晃过了数月,噩梦仍在继续,但对这个小女孩的回忆支撑着我度过了那恐怖痛苦和失望的岁月。
Unit3汉译英1、很不幸,只有20人来上我的课。
(no more than)译:No more than twenty people came to my class, unfortunately.2、这位知名教授专门从事儿童早期教育。
(specialize in)译:The famous professor specialized in the education of children at an early age.3、她说她恨她丈夫,或者大意如此的话。
(to that effect)译:She said she hated her husband ,or words to that effect.4、我们已采取了一切必要措施来纠正这些错误。
(remedy)译:We have done whatever is necessary to remedy these mistakes.英译汉1、The application letter should be brief ,no more than one page in length .It shouldbe easy to read and include only the necessary information.译:求职申请信应该简洁明了,长度不超过一页,求职申请信还应该清晰易读,只需把必不可少的信息写上即可。
2、The style you choose is really a matter of personal preference ,as there are manydifferent styles to choose from .译:选择哪种格式其实是个人喜好问题,因为有许多格式可供选择。
3、If you are “cold calling “ a company ,then you should make it clear that you areapplying for any current or future employment opportunities.译:假如你是未经预先通知,自己登门求职的,那么你应该说明如果现在的职位已满,你还有意申请以后的工作机会。
4、The interview, then, is where you can really get the position you’ve alwayswanted. Good luck!译:而面试就是你能真正获得朝思暮想职位的时机。
祝你好运!Unit4汉译英1、在演艺行业要达到顶峰可不容易。
(make it)译:It’s hard to make it to the top in the show business.2、她生活中曾经跌宕起伏,但总能振作起来。
(pull oneself together)译:She had her ups and downs , but she had always managed to pull herself together.3、他从来没有乘过船。
(on board)译:He has never been on board a ship before.4、我无法照你的意思做,不过还得谢谢你的忠告。
(nevertheless)译:I can’t follow your advices .Nevertheless thank you for giving it.英译汉1、As I rushed toward my seat , passengers looked up at me with the nervousexpression of creatures who know they are about to die.译:当我冲向座位时,乘客们惊恐万状的抬头望着我,那是意识到自己即将死去的表情。
2、I was ready to faint ,but when I saw the face of the girl next to me ,I pulled myselftogether.译:我眼看要晕倒了,但看见邻座女孩那张面孔,我又振作起来。
3、Among the many feeling going through my head during those 20 minutes waspride-pride in how well everybody on board was behaving .译:在那20分钟里,我脑海中掠过许多情感,其中之一就是骄傲,我为机上乘客个个都表现出色而骄傲。
4、When my name was finally called to board my new flight ,I felt almost tearful tobe parting from the people whose lives had so intensely ,if briefly ,touched mine. 译:当最终教导我的名字,要我登上一架飞机时,我差不多是含泪和他们告别的,尽管相识时间短暂,但他们深深地打动了我。