生活大爆炸--第10季第17集-美剧-字幕-对白-台词-中英文对照-看电影学英语-打印-word版
- 格式:docx
- 大小:80.15 KB
- 文档页数:17
Previously on The Big Bang Theory... 《生活大爆炸》前情提要Hey, Stuart. What are you doing here? 斯图尔特你在这里干什么Oh, I'm living here again. 我又住在这里啦Do, uh, Howard and Bernadette know? 霍华德和伯纳黛特知道这事吗Or is like a possum in the walls kind of thing? 还是像负鼠那样住在墙壁里在夹缝中生存No. I needed a place to stay, 不我需要个地方住and with the baby coming, 而且宝宝快出生了I figured they could use some extra help. 我觉得他们需要多个人手来帮忙Hey, tomorrow, who wants to paint the nursery? 明天谁愿意粉刷婴儿室I'll do it. 我做Why do you get to do it? I'm the artist. 凭什么让你做啊我可是个艺术家Just because you're starving doesn't make you an artist. 你吃不饱饭不等于你就是个艺术家Just because I look sickly doesn't mean I'm starving. 我一脸菜色也不等于我吃不饱饭啊Howard? 霍华德I think I'm in labor. 我好像快生了Oh. Oh, okay. Okay. 哎呀哎呀好的Uh, uh, uh, I can do this. 那个那个包在我身上We have a plan. 我们早有准备Somebody please tell me the plan! 谁来告诉我需要准备什么I'll get the hospital bag. 我去拿待产包I'll pull the van up. 我去发动车Meet you outside in two minutes. 2分钟后门外集合Meet you outside in two minutes. 时至今日Team Baby, go! 宝宝特工队行动Oh, man. 天啊This is really happening. 终于到了这一刻You doin' okay? 你还好吗Here comes another contraction. 又来一波阵痛了Let's pick it up! 加速啊All right, hold on. 好坐稳了I'm gonna drive like we do in India. 我要用我们印度当地的方式开车了Get out of my way, you syphilitic dogs! 死一边去你个梅毒贱狗Stop that! This isn't India. 别这样这里不是印度Fine. 好吧What do one point three billion people know about having babies?堂堂13亿人口大国的人哪懂生孩子的事啊Sorry. I know you were just trying to help. 对不起啦我知道你也是想帮忙I love you. 我爱你I love you, too. We're good. 我也爱你啦没事的Amy? 艾米Wake up. 醒醒Wh... What's wrong? 怎么了It's midnight. 现在是午夜Happy birthday. 生日快乐Sheldon. 谢尔顿Okay, you can have this back in the morning. 这个东西先没收早上起床后还你This is for you. 这是给你的I was going to wrap it, 我本来打算把它包好but touching Scotch tape gives me the heebie-jeebies. 但是想到要碰透明胶布我就浑身发毛I'll put in on the list with peaches and felt. 我会记得你不喜欢胶布桃子与毡制品What is this? 这是什么A functional MRI of my brain. 我大脑的功能性磁共振成像I did Sudoku before they took it so I'd be ripped. 我在拍之前做了一把数独来显得更脑力惊人I love it. Thank you. 我喜欢谢谢你And it's not just an MRI. 而且玄机不止如此The orbitofrontal cortex is lit up 我的大脑眼窝前额皮质是亮起的because I was thinking of you. 因为我当时想着你Sheldon! 谢尔顿We seem to be moving on to the annual coitus portion 我们貌似又来到了你生日庆典中的of your birthday festivities. 年度交媾仪式了Is that okay? 可以吗I didn't put on my come-hither plaid PJ's for nothing. 不然我穿诱人格子睡衣是为啥呢You hate Scotch tape, but you love Scotch plaid. 你讨厌透明[苏格兰]胶带却喜欢苏格兰格纹You are a mystery. 迷一般的男人啊Guys, wake up! 你们快起床Bernadette's having her baby! 伯纳黛特要生啦Come on, we're going to the hospital! 起床我们要去医院了I guess... I guess we should stop. 我想... 我想我们得先停下Yeah. I'm afraid so. 恐怕是的Childbirth, looming coitus? 生孩子差点交媾This is a banner night for female genitals. 这可真是个女性生殖器官的精彩之夜Now I see three of you. 旁边有三个男的Do we know the father, or is this some Mamma Mia nonsense? 知道谁是生父吗还是像《妈妈咪呀》那样但是妈妈的三个旧情人中并不知道谁才是生父这部音乐剧中女主角结婚想请父亲来I'm the father. 我是孩子的爹Okay, Dad, how far apart are the contractions? 孩子的爹阵痛间隔是多久No idea. Ask him. 不知道问他12 minutes. 12分钟12 minutes? Why are you here? 12分钟吗那你们来干嘛Aren't we supposed to get here an hour and a half early? 不是应该提早一个半小时到场吗This is a hospital, not the airport. 这里是医院不是机场I'm sorry. It's our first time. 对不起了我们第一次生孩子It's okay. 没事的This little one will be here before you know it. 小家伙很快就会出生了Do we know what we're having? 知道会是男孩还是女孩吗No, we're keeping it a surprise. 不知道我们想留个惊喜Old school. Nice. 传统作风我喜欢Not that old school. He knows. 也没那么传统他知道You see, I was at the doctor's office, 是这样嘛我当时在医生办公室嘛the folder was right there, so I took a peek. 然后孩子档案就放在那边嘛我就偷看一眼嘛And talking like this doesn't make it less creepy. 就算你这么说那件事也还是很变态嘛Sweetheart, go home. 亲爱的你先回家Come back when the contractions are five minutes apart for an hour.等阵痛间隔5分钟持续一小时后再来I'm sorry. That's ambiguous. 抱歉这说得有点不清楚Is it five minutes apart starting at the top of the hour,这间隔五分钟是包含第一次的这一个小时or five minutes apart starting with the first contraction, 还是第一次5分钟间隔阵痛后一小时so essentially, like, 65 minutes? 所以基本上就是维持65分钟后I'm just throwing this out there, 我就随口这么一说but home births are very popular these days. 但这年头家中分娩也挺流行的Sheldon, what took you so long? 谢尔顿为什么你拖这么久Wolowitz might hand out cigars. 生孩子父亲都会发雪茄庆祝I had to find my bubble gum cigar 所以我得找出我的泡泡糖雪茄so I could join in without looking foolish. 到时才能不像个傻逼地加入大家Damn, I need my inhaler. 靠我得去拿我气喘药Just don't smoke. 你别跟着抽就好啦No, I went down the stairs too fast. 不是是我下楼跑太快Don't come to the hospital. We're headed home. 别来医院我们要回家了Oh, that was fast. Did she sneeze the baby out? 这也太快了她是打喷嚏把孩子打出来了吗We showed up too early. We'll keep you posted. 我们太早就去医院了有新情况再通知你Okay, well, we'll talk to you guys later. Bye. 好吧那我们之后再联系再见She said not to come. It's gonna be a while. 她说先别去还得一阵子Well, first deliveries can be slow. 第一胎是有可能拖很久I am starting to rethink the Flash onesie I bought this kid.我开始犹豫买给这孩子的闪电侠哈衣对不对了I found it, but it's empty. 我找到了但是里面空了Well, it doesn't matter. We're not going to the hospital now. 无所谓了我们现在先不去医院了Are you sure? I'd really like to. 你确定吗我还挺想去的Well, should we, uh, head back up? 那我们是不是要... 再回去啊Come on, guys. 大家来嘛We're all awake. Why don't we go to a diner or something? 反正都起来了一起去个小餐厅之类的啊Oh, uh, I don't know. 不知道啊Sheldon, you don't want to do that, do you? 谢尔顿你不想去的对吧It doesn't matter what I want. 我想不想去不是重点啊- It's your birthday. You decide. - Oh, my God! -今天是你生日寿星最大 -天啊It's your birthday! Let's do something fun. 是你生日啊一起去做点好玩的Well, we could go to a bar. 我们可以一起去酒吧Well... 这个嘛...Okay, I can breathe again. Babe, they want to have sex. 好了我又能呼吸了亲爱的他们想做爱Oh, of course! 当然啊The annual birthday booty spectacular! 年度生日庆祝打炮大典That's a bit childish, isn't it? 你这样有点幼稚了吧I'm sorry, and what flavor is your bubble gum cigar? 真不好意思啊你的泡泡糖雪茄啥口味来着Grape. I find it the most mild. 葡萄这口味最温和All right, well, you two go have fun. 好吧你们俩去好好快活If we find my backup inhaler, maybe we can get frisky. 如果我找到备用药我们也能快活一把Oh, you sexy, wheezy little man. 你个性感气喘吁吁小家伙Do you really need to record this? 真的有需要录下来吗You'll be happy I did. 以后你会感谢我的Okay, little one, here we are back at home 好啦小家伙我们又回家来了because you weren't quite ready to come out yet. 因为你还没完全准备好降生到这个世界上来You wanted to make an entrance. I get it. 你隆重登场我懂And here's your daddy. 你老爸在这呢When he tries to tell you he used to be cool, 当他想骗你说他过去很酷的时候you can see he wasn't. 你可以眼见为实知道他并不酷All right, enough with the camera. 好了好了别录了Well, this is not for me. This is for the baby. 这又不是为我录的是为宝宝录的Some day she's gonna want to see this. 有一天她会想看的I'm sorry. 不好意思Who's gonna want to see this? 你说谁会想看的I-I said she, 我说的是"她"but lots of things are she -- 但好多事物都是用"她"指代的boats and cars, 比如船啊车啊whales. Like, thar she blows. 鲸鱼啊比如 "瞧她喷水啦"You're doing great. 圆场圆得好极了Raj! 拉杰Well, okay, I'm gonna sign off now. 好吧我先不录了This next part may contain some adult language. 接下来这部分可能包含一些儿童不宜的语言How could you?! 你怎么能这样We made it this far without knowing, 我们坚持到现在都不知道宝宝性别and you ruined it! 全被你毁了Well, you guys have no idea how hard it is 你们根本不知道守着这么大个秘密to know something like this and not say it! 却谁也不能告诉有多难You told me it was a girl, and I didn't say it. 你早就告诉我是女儿了我就没泄密- Raj! - You were supposed to keep that to yourself. -拉杰 -你不该说出来的Oh, yeah. I guess it is hard. 是啊看来是挺难的So... where were we? 那个我们之前进行到哪了Well, I believe 我很肯定we were kissing like randy teenagers, 我们之前正像欲求不满的青少年那样热吻and your nose was whistling ever so slightly. 你的鼻子因为不通气轻轻地发出吹哨声I'm sorry. 不好意思啊Oh, don't be. 没关系的You were like a foxy tea kettle. 你就像一只性感的茶壶Well, shall we start over? 我们要重头来过吗Very well. 好的What's wrong? 哪里不对头吗I'm not sure. 我也说不好Earlier tonight, things began organically, 今晚早些时候我们是自然而然开始的and now it's feeling forced, 现在感觉是为了做而做like all the Pirates of the Caribbean sequels. 就像电影《加勒比海盗》那些续集一样Okay, that makes sense. 好吧这么说也有道理I mean, the mood's a little different now. 气氛的确是有点变了We-we don't have to rush. 我们不必急着做的Oh, I know, 我知道but Leonard and Penny think we're doing it, 但莱纳德和佩妮以为我们已经开搞了and I don't want to disappoint them. 我不想让他们失望And the mood continues to change. 气氛继续急转直下No, and also, I don't want to disappoint you. I... 不是的我当然也不想让你失望我You know, come on. It's your birthday. 来吧今天是你生日I can soldier through this. 我能咬牙挺过去H-Hold on. 等一下I think I might have a little surprise 我觉得我有份小惊喜that might help get things back on track. 或许能帮我们重回正轨Intriguing. 真撩人Is back on track a hint "重回正轨"是不是提示我that it has something to do with trains? 小惊喜和火车有关No. 不是Because if it did have to do with trains, 因为如果和火车有关- and you were gonna give... - It's not about trains! -而你又要 -和火车没关系Oh. Not even a cozy sleeper car on the Orient Express... 连东方快车的舒适软卧都... Stop talking about trains! 别再提火车了Who's killing the mood now? 还嫌别人破坏气氛呢Found the backup inhaler. Want to have sex? 我找到备用气喘药了想爱爱吗Well, I didn't until I heard that. 听到你这么说不想也想了Hang on. I'm counting. 等一下药还得憋几秒It's okay. Mm. 好了Hello! 有人在家吗Howard and Bernadette kicked me out 霍华德和伯纳黛特把我踢出来了because I told them they're having a girl! 因为我告诉他们宝宝是女儿Oopsy, I did it again. 糟糕又说漏嘴了Maybe if we're quiet, he'll go away. 如果我们不出声或许他会离开You're gonna have to be quieter than that. 可你这不就出声了吗Can I look yet? 我能睁开眼睛了吗One second. 马上All right, you can open your eyes. 好了你可以睁开眼睛了I thought I'd let Harry Potter 我想就让哈利·波特的魔法make things hotter. 让气氛变得"特"辣热起来吧Wowza. 要命了I got a Gryffindor robe for you. 我给你买了葛莱芬多的长袍A Gryffindor sleeping with a Hufflepuff? 葛莱芬多的人和赫奇帕奇的人搞在一起How scandalous. 竟有这等桃色丑闻You naughty girl. 你个淘气丫头You went to the Wizarding World theme park without me. 你居然不带我自己去了魔法世界You went to the Wizarding World theme park without me.根据《哈利波特》故事设计的主题公园I did. 没错Am I in trouble? 我惹上麻烦了吗Yes, you're in trouble -- 你麻烦大了you went to Wizarding World without me! 你居然不带我自己去魔法世界Wait, what just happened? 等等怎么风云突变You know I've been wanting to go. 你明知道我一直想去的Sheldon, do you really want to argue with me 谢尔顿你真的想在我生日这天on my birthday? 和我吵架吗Oh, you're right. 你说得对I'm sorry. 对不起Ooh. Happy birthday to me. 祝我生日快乐Hello... 有人在家吗Is this about the baby? 是宝宝有新情况了吗No. People just keep kicking me out everywhere I go. 不只是我走到哪都被人拒之门外Good. Then you're used to this. 很好反正你都习惯了Hey, Bernadette's water broke! 伯纳黛特的羊水破了Come on! Everyone to the hospital! 快走都到医院去You have got to be kidding me! 有没有搞错Just try to relax. We'll be there any minute. 试着放松点我们随时就到Stuart, stop driving like an old man. 斯图尔特别再像老头子一样开车了Speed it up a little. 开快点I'm not an old man! 我才不是老头子I just can't see at night. 我只是一到晚上就看不清楚Here comes another one. 又开始宫缩了Hey, Squinty, the gas pedal's on the right! 老斜眼右边那个才是油门All right, hang on. 好吧坐稳了If you see any pedestrians, just call 'em out. 如果你看到前面有路人叫他们闪开Howard and Bernadette's kid 霍华德和伯纳黛特的宝宝might be born on your birthday. 可能在你的生日出生How cool is that? 这很酷吧Yeah, but I thought this baby was supposed to ruin 是啊但我以为这个宝宝本该毁掉的their sex life, not mine. 是他们的性生活不是我的This is not how I imagined this day going -- 这一天和我想象得一点都不一样I should be with them right now. 此时此刻我应该陪在他们身边的Well, it is their child. 可这是他们的宝宝啊I know that. 我当然明白But to be fair, I've spent nine months 但平心而论我花了九个月时间helping Bernadette get ready for this baby. 帮助伯纳黛特做好迎接宝宝的准备And Howard spent five minutes conceiving it. 霍华德不过花了五分钟让她怀上宝宝而已And I'm being generous. 说五分钟都是给他面子了Five minutes? 才五分钟We must be doing it wrong. 我们肯定哪里做错了It took us hours. 我们一做好几个小时呢And-and the worst part is 最糟糕的部分是that they kicked me out and let Stuart stay. 他们居然把我赶走让斯图尔特留下I understand, but this is a special day for them. 我理解你但这特别的一天是属于他们的Can you just try and let it go? 你能不能别再计较了She's right. 她说得对You know, I just learned Amy went to a theme park without me,我刚刚得知艾米不带我自己去了主题公园but I'm not going to ruin her birthday. 但我不会毁了她的生日I'll wait, and ruin 24 individual hours 我会等在接下来一年里sprinkled throughout the year. 一次一小时不定时毁足她24小时Deep breaths, slow breaths. 深呼吸慢慢地呼吸I'm so thirsty. Give me more ice chips. 我还是很渴再给我点碎冰Sorry. I... thought these were room ice chips. 抱歉我以为这是随屋赠送的碎冰I'll go get some more. 我去再拿些来Uh, Stuart, while you're out there, 斯图尔特既然你出去了don't come back. 就不用回来了Okay. 好So, what are we gonna name this kid? 我们给这孩子取什么名字呢Now that we know she's a girl, 现在我们知道了是女孩it kind of ruins my plan for Wally Wolowitz. 沃利·沃罗威茨这名字算是泡汤了Could name her after your mom. 可以用你妈妈的名字Debbie? 黛比No. 算了She hated that name. 她讨厌这个名字Did she have a middle name? 她有中间名吗Melvina. 玛尔维娜Let's keep thinking. 我们继续想想It sucks that she's not here. 真讨厌她不能在这陪着我们I know. 我懂She would've been the best grandma. 她还在的话一定会是最棒的奶奶She did always have candy in her pocket. 她的口袋里的确总是有糖果Yeah. 是啊I was 20 years old before I figured out 我到20岁时才明白Tootsie Rolls weren't naturally warm. 巧克力卷并不是自带温度的I didn't know her five minutes and she asked, 我刚认识她五分钟她就问我Are you a Milky Way or a Snickers girl? 你爱吃星河巧克力还是士力架Thank God you answered right, we wouldn't be here today. 谢天谢地你答对了否则我们现在哪能在这里啊It's hard to believe Howard's having a kid. 真难相信霍华德要做父亲了Yeah. 就是Penny, you're the one who introduced him to Bernie. 佩妮是你把妮妮介绍给他的How many times do I have to say I'm sorry? 我得说多少次对不起才行啊It's not just Howard and Bernadette. I mean, 不仅是霍华德和伯纳黛特look how far we've all come. 看看我们的变化You two got married. 你俩结婚了Sheldon and I are living together. 谢尔顿和我同居了But if my mom asks, we have bunk beds. 但如果我妈问起就说我们睡的上下铺Penny was a struggling actress when we met, 我们刚认识时佩妮是个落魄的小演员and now she's a successful pharmaceutical rep. 现在她是成功的医药代表Okay, you don't have to say struggling every time. 你不用每次都强调落魄You can just say actress. 说演员就行Howard went to space. 霍华德上过太空Bernadette got her doctorate. 伯纳黛特获得了博士学位Sheldon, Howard and I are working with the government 谢尔顿霍华德和我在为政府做on our quantum gyroscope. 量子陀螺仪We've all come a long way. 我们都有了长足的进步There's a lot to be proud of. 很多都值得骄傲For God's sake, just drive in the knife, why don't you! 老天爷你们干脆一刀捅死小爷算了- What's your problem? - Well, you're all thinking -你发什么疯 -你们都认为that I'm the only one who hasn't done anything worthwhile. 我是唯一一个没有任何建树的人I was not thinking it. 我没这样想Although, now that you point it out, it is undeniable. 不过既然你自己挑明了这的确是不可否认的事实Raj, if it's any consolation, 拉杰希望这话能让你心理平衡一些I'm no better off than I was ten years ago. 我和十年前混得一样惨Oh, yay! 好棒I have a doctorate in astrophysics 我是天体物理学的博士and I'm every bit as awesome 我和面色苍白的as the pasty-faced owner of a comic book store! 漫画店老板一样"优秀"Raj! Show some compassion. 拉杰有点同情心好吗Those are things that we think but don't say. 这些话只能想不能说出来Excuse me. 失陪了Sorry, Stuart. 抱歉斯图尔特Hey, I'm in a hospital and I'm not the patient. 我在医院但不是病人I'm fine. 我乐着呢Come on, Bernie, breathe. 好了妮妮呼吸Remember what you learned in birthing class. 还记得在生产课上学的吗I remember thinking, this is stupid, 我记得我觉得这样做很傻逼and I was right! 我是对的Do you want me to get the nurse? 要我叫护士吗No! If one more person puts their fingers near my uterus, 不要再有人胆敢将手指靠近我的子宫I'm gonna cross my legs and snap 'em off! 我会用"夺命剪刀脚"将手指掰断I've come to peace with my relationship with my parents. 我与父母的关系得到了缓解That was a big milestone for me. 对我来说这是重要的里程碑Oh, speaking of personal growth, 说到个人成长I recently tried eating Swiss chard. 我最近尝试吃了瑞士甜菜You know, I didn't swallow it, but Amy said it counted. 我只嚼没咽但艾米说这样就很棒了Still a loser or did you turn things around 依然是废柴吗还是说你离开的这段时间while you were gone? 扭转乾坤咸鱼翻身You know, Raj, honey, 拉杰亲爱的you're being too hard on yourself. 你对自己太严苛了When I first met you, you couldn't even talk to women. 我刚认识你时你甚至不敢跟女人说话I mean, you couldn't even talk if one was in the room. 只要房间里有一个女人你就不敢出声Oh, great, now I can say 很好现在我可以说things like I can't believe you're breaking up with me. "我真不敢相信你要和我分手"Why are you breaking up with me, "你为什么和我分手"Yes, I'll still help you move. "是我还是会帮你搬家的"Anyone else want to try? 还有人想试试吗Uh, yeah, I got something. 我有话要说Raj, 拉杰not everybody could be a dog owner. 不是所有人都能做狗的主人Oh, what? Did your doggie break up with you too? 怎么啦你的狗狗也和你分手了吗Hey, I bought M&Ms at the vending machine 我在自动贩卖机买了巧克力豆and two bags came out. 结果出来两包I bought the first one, 第一包是我买的it didn't fall. 投币后没出来Here. 给She's here, the baby's here! 她出生了宝宝出生了Congratulations! 恭喜了How's Bernadette? 伯纳黛特好吗Tired, but great. 很累但是很好They're both great. 母女都平安Does the baby have a name yet? 给宝宝取了名字吗We have named her Halley. 我们给她取名叫哈雷Oh, like Halley's comet. 哈雷彗星的名字Exactly. 是的Also like the comet, Bernadette said 与哈雷彗星相同的还有一点she's not gonna have sex with me for another 75 years.伯纳黛特说她每隔75年才和我上床一次That's not a real thing, he's just joking. 这不是真的他只是开玩笑I'm gonna get back. 我要回去了Thank you for staying up, I can't wait for Halley to meet 感谢你们的陪伴我迫不及待想让哈雷见见her new aunts and uncles 她的叔叔阿姨们and godfather. 还有教父Really? 真的吗Of course. 当然You hear that, Stuart?! 听到了吗斯图尔特I've got a dog and a godchild, you have nothing! 我有狗有教女你屁都没有Oh, look at all the babies! 看这些小宝宝Some will be successful, 有些会成为成功人士some may be homeless. 有些可能会做流浪汉It's fun to think about. 想想就觉得有趣I wonder which one's Halley. 不知道哪个是哈雷Kind of hard to see the names. 很难看清楚名字Mm, that one kind of looks like Bernadette. 那个长的像伯纳黛特They all look the same to me. 我觉得都长一个样子Guys, 伙计们she's my goddaughter, 她是我的教女I think I'll know when I see her. 我想我看到她时会认出来的That one. 那个Well, that was quite a day. 好累的一天It was. 是的Bernadette had her baby, 伯纳黛特生了孩子I made it to Wizarding World, 我去了魔法世界and now it is time to complete your birthday celebration. 现在是时候完成你的生日庆典了Hankius 听我所令pankius. 宽衣解带I was afraid you'd be too tired. 我还担心你会太累呢Amy, I just saw a magic train 艾米我刚看到了魔法火车and reported somebody for cutting the line. 还举报了有人插队If that's not foreplay, I don't know what is. 如果这都不算前戏那我不知道还能怎么戏了。
Aw, man, did you see this post from Raj? 你看到拉杰刚才发的状态了吗What? Is it another video of him and his dog 发什么了又一部他跟他的狗Lady-and-the-Tramping some spaghetti? "小姐与流浪汉式"地共吃面条影片吗片中两条狗从一条面条的两端慢慢吃到亲嘴迪士尼卡通电影经典段落No. He can't afford his apartment, 不是他住不起那个公寓了and he's asking if anyone knows of a cheap place to live. 在问有没有人知道哪里有便宜的住处I want to say "India," but it seems mean. 我想回"印度" 但感觉太贱了What's so funny? 什么事那么好笑Raj is looking for a cheap place to live, 拉杰在找便宜的地方住and I wrote "India." 我回了"印度"Don't post that; be supportive. 别回这个给人家点支持Maybe you should be supportive of my hilarious jokes.那你怎么不支持一下我的这些搞笑段子Fine, what should we do? 行那我们该怎么做We're smart. I'm sure we can think of something. 我们这么聪明肯定能想出办法You want to let him live here? 你想让他住我们这里吗Oh, we're smarter than that. 我们绝对比那聪明多了I know our apartment's small, 我知道我们的公寓很小but I think we can make room. 但挤一挤还是能挤出位子吧No, Sheldon. 谢尔顿不行We are not getting a life-size Spider-Man statue. 不许买真人大小的蜘蛛侠人像We do have Sheldon's old room. 家里的确还有谢尔顿的旧房间If he really needs a place to stay, 如果他真的需要落脚处I guess we should offer it to him. 我们可以让给他住You're a good friend. 你真是个好兄弟Am I still a good friend if I wait and hope 那如果我先等一会儿并期待that Howard offers him a place to live first? 霍华德先邀他去住他家还算好兄弟吗You're an even better husband. 你还是个更棒的老公I know if the roles were reversed, 我知道如果是换作我落魄he would do it for me. 他一定会伸出援手Where would he stay? 那他睡哪啊We already have Stuart. 我们已经收留斯图尔特了Well, we can make some space in the garage. 我们可以在车库里腾出位子啊Maybe put a cot out there, 给他弄个小床get him a space heater, maybe a hot plate. 再弄台小暖气或者一台电热炉That sounds awful. 听起来好惨啊Let's hope he thinks so, too. 希望他也会这么觉得For the last time, 我再说一次no Hulk, no Batman, no life-size statues. 绿巨人蝙蝠侠任何真人大小人像都不行I'm starting to think you didn't mean it 我开始觉得其实when you said you wanted to spruce up the place. 你并不是真心想要布置一下家里Hello. 你好Hey, uh, so we've been talking, 我与妮妮讨论了一下and if you need a place to stay, 如果你需要地方住we'd be happy to fix up the garage for you. 我们很乐意帮你收拾一下车库That would be amazing! 那就太棒了I was literally just looking at my moving boxes, 我刚才真的就看着我的纸箱子trying to pick one to live in. 寻思着要挑哪个住进去了I know it's not ideal, 虽然条件不太理想but you'd have plenty of space for your furniture, 但好歹里面有很多空间放你的家具and there's this cool button 还有个很酷的按钮that makes an entire wall go up and down. 能让你其中一面"墙"卷起来又放下去呢I cannot thank you enough. 真是太感谢你了It is our pleasure. 能帮你我们也很高兴Hey, can you hold on one sec? 你能等我一下吗Hello? 你好Hey, buddy, you still looking for a place to live? 兄弟你还在找地方住吗Uh... yeah. 是啊Why do you ask? 为什么这么问You know, we have the extra bedroom, 我们这里有多一间空房间and if you need it, it's yours. 如果你有需要那就让你住吧Oh, my God, that's so generous! 天啊你们真是太大方了It's the least we can do. 小事一件不足挂齿I-I really appreciate it. 我真的很感谢Uh, can you hold on one second? 你能稍等我一下吗Hey, so, Howard, what's the bathroom situation gonna be? 霍华德所以我的浴室是怎么样Well, there's a sink out there-- 外面有个水槽...that takes care of half your problems. 能帮你解决你一半的问题But I can use the downstairs bathroom, right? 但是我能用楼下的浴室对吧Yeah. We barely use it, so it'll be like it's yours. 行我们不怎么用跟你的独立卫浴差不多Cool, cool, yeah. 很好很好- Yeah, hold on one second. - Wh...? -那你再稍等我一下 -什么Hey, what's it like sharing a bathroom with Penny? 跟佩妮共用一个浴室是什么感觉Is there hair everywhere? 会不会到处都是她的头发Does she use your loofah? 她会不会偷用你的浴球I don't have a loofah. 我没有浴球Okay, well, if I move in, you can't use mine. 好吧如果我搬进去你也不许用我的Hold on a second. 再等我一下Hey, Howard, uh, how's the Wi-Fi in the garage? 霍华德车库里的无线网信号如何I don't know. 我也不知道Why are you asking all these questions? 你为啥要问这么多问题啊Well, to be honest, Leonard's on the other line, 老实告诉你莱纳德也在跟我通话and he offered me their spare bedroom. 他邀请我去住他家那间空房Great! Go live there. 太好啦住他那儿吧But you made the garage sound so fun. 可是你把住车库说得很有趣啊I just didn't want you to feel bad about it. 我只是不想你觉得住车库很惨Unless Leonard's apartment also has a raccoon 除非莱纳德的公寓也会有浣熊that chews its way in on cold nights, go there! 在冬夜里啃破墙壁爬进来不然就去住吧One second. 等一会儿Okay, I think we're close. 就差最后一步了How do you feel about a mini-fridge in my room? 你对我房里放个小冰箱有意见吗Hey, pal, you want to live here or not? 兄弟你还想不想住了Oh, uh, hi, Penny. Yes, please. 佩妮住住住麻烦您了Uh, Penny, this circular is addressed to "Occupant," 佩妮这张传单是给"住户"的but with our apartment switch, 但是我们现在换着住it's unclear whether it's yours or mine. 我弄不太清是给你还是给我的What's it for? 是干嘛的传单Roofing. 铺屋顶Yeah, it's yours. 那肯定是你的了Okay, thanks. 好吧谢谢"Just throw it out." "直接扔了吧"Speaking of occupants, I'm given to understand 说到住户根据我听到的消息Raj will be moving into my old room. 拉杰会搬到我以前的房间Yeah, for a little while. 是啊暂住一阵What about his dog? 那他的狗呢She'll be in her crate; it's not a big deal. 她会住在她的笼子里问题不大I suppose that's acceptable. 那我还算能接受吧Well, Sheldon's getting a little better with dogs. 谢尔顿现在比较敢接近狗了He even took a picture with Pluto at Disneyland. 他这次还在迪士尼乐园跟布鲁托合照了呢If real dogs gave me buttons, I'd like them, too. 如果真的狗也会送我胸章那我也喜欢他们Well, I think it's very nice 我觉得你们愿意that you're helping out our friend. 帮忙朋友是一件很棒的事I think it's nice that you're taking whatever medication 我倒觉得你也很棒无论艾米给你什么药Amy's clearly giving you. 你都照单全吃And what is that supposed to mean? 这话是什么意思Well, it's like that science thing. 这就跟某个科学定律一样For every action, 有任何举动[作用]you have a gigantic and annoying reaction. 你都会有又大又烦人的反应[反作用]Just when I thought you couldn't get any hotter. 真想不到我老婆美貌与智慧并存啊If you're implying that I'd have some problem 如果你俩是暗示我会不爽with him moving into my room, you're wrong. 拉杰搬进我的房间那你们就错了Raj is in a difficult financial situation, 拉杰现在的财务状况十分困难and I'm glad that he's making changes to improve it. 我很高兴他能做出改变去改善它Do not adjust the dosage. You nailed it. 药量不需要调整你做得很好Don't listen to them. 别听他们胡说What's weird is that Penny almost got a science fact right.奇怪的是佩妮居然差点就说对了一个科学事实I mean, it's unfair; people just assume I'm going to be upset 太不公平了人们都觉得我会不爽by Raj moving into my old room. 拉杰搬进我的旧房间But you are, aren't you? 可你确实是不是吗Oh, I'm outraged. 我不爽到极点Talk to me. Tell me what's going on. 跟我说说到底怎么回事Well, that's been my room since before I met Leonard, 在我没认识莱纳德之前我就住那个房间and now someone else is going to be living in it. 现在却有别人要搬进去住And that someone else is not me. 而那个别人还不是我And you know how I feel about people who aren't me.你也知道我对于不是我的"别人"作何感想There are a lot of memories wrapped up in that room. 我知道那个房间里充满了回忆For me, too. 对我来说也是The first time you told me you loved me was in that room. 你第一次说爱我就是在那个房间Wrong. 错We were standing outside my room in the hallway. 当时我们站在我房间外的走廊And there is the love of which I speak. 这就是我刚说到的爱I realize it's irrational, 我知道这样很不理性but with Raj moving in there, I'm feeling a bit replaced. 但拉杰的入住让我觉得自己被取代了Well, this isn't an easy time for him. 现在对他来说是困难时期He's losing his apartment, he's in debt, 他公寓没了还欠了一屁股债he's probably humiliated. 他可能正羞愧难当呢Yes, probably. 是啊可能But until we know for sure, how can I feel better? 但在确定之前我该怎么才能舒坦呢Can I get anyone anything at all? 你们谁还需要什么吗Raj, you don't have to serve us. 拉杰你不用服务我们It's the least I can do for helping me carry my stuff up. 这是我该做的谢谢你们帮我搬我的家当上楼It was really no problem. 真的没什么大不了的Not for you, Box of Towels. 对你来说当然啦你只搬了一箱毛巾Anyway, thanks again. 总而言之谢谢你们Hey, look at that. 瞧瞧You've got a Raj, we've got a Stuart. 你们有拉杰我们有斯图尔特Maybe we should take them both to the park 或许我们该带他俩去公园and let them run around together. 让他们一起撒欢跑跑I don't know. Yours looks like he has worms. 我不知道你那只看起来身上有虫子You ready to go? 可以走了吗All set. 一切准备妥当What's that? 那是什么A housewarming gift for Raj. 给拉杰的乔迁礼物Well, a bunch of fake snakes better not spring out of it,最好不是一大堆假蛇突然从里面冒出来'cause that was a lousy anniversary present. 因为那是一份超烂的纪念日礼物It's nothing like that. 绝对不会I just, I thought about Raj's situation, 我考虑到拉杰现在的情况and I had a change of heart. 于是我改变了主意You know, and regarding your gift, 而且关于你的礼物you said "Surprise me," and, boy, did I. 是你自己说"给我惊喜" 而我的确"惊"到你了Perfect timing. Food's ready. 时间刚刚好食物都准备好了Uh, wait-- before we eat, I have a little 等等在开吃之前我有一份小小的"Welcome to the building" gift for Raj. "欢迎入住"礼物要给拉杰Wait, is anything gonna jump out... 慢着是不是会蹦出什么...No. I already asked. 不是我问过了Thank you, Sheldon. 谢谢谢尔顿It's a... blank notebook. 是一本...空白的笔记本Well, I had some of my best ideas in that room, 我曾在那个房间里想出过不少好点子and I'm sure you will, too. 我相信你也会的He also never had sex in that room. 他也未曾在那个房间里做过爱呢That's something else to look forward to. 那是另一件值得期盼的事情啊This means a lot. 这对我来说意义重大Well, I know this is a difficult time for you. 我知道现在对你来说是困难时期Y-You're losing your apartment, you're in debt, 你的公寓没了还欠了一屁股债and you just-- you must be humiliated. 你可能...肯定羞愧难当吧Sheldon... 谢尔顿Oh, good grief. 哎呀老天She is such a stickler for citing sources. 她真爱拘泥于细节非得注明出处Those were Amy's words. 那些都是艾米的原话Sheldon... 谢尔顿I know, I know! 我知道我知道"Good grief" was originally said by Charlie Brown, geez. "哎呀老天"是查理·布朗的原话真是够了他犯错或是遇到难题时的口头禅美国著名漫画《史努比》里的主人公You're right, I am humiliated. 你说得对我是羞愧难当Thanks for pointing it out. 多谢当面指出来You're such a jerk. 你真是个混蛋Can you believe this guy? 你们能相信他居然这么说我吗Yes. 能I-I thought that was gonna break the other way. 我还以为会听到另一种答案呢Come on, Sheldon. 走吧谢尔顿Maybe we should just eat at our place. 或许我们应该回自己公寓吃饭Fine. 好吧You took my room. 你占了我的房间You turned my friends against me. 你还让我的朋友跟我翻脸I hope you're happy. 现在你开心啦What do I have to be happy about? 我有什么值得开心的My life's a wreck. 我的人生一团糟How come he can say it and I can't? 为什么他可以说出来而我却不能Just keep walking. 快走吧你Hello, Sheldon. 你好呀谢尔顿What a pleasant surprise. 真是意外之喜呀How are you? 你好吗Honestly, I've been better. 老实说最近好多了Do you have time? 你有时间吗Leonard says you're very busy these days. 莱纳德说你最近很忙Oh, I just say that because he prattles. 我这么说是因为他爱闲聊What's going on? 发生什么事了Well, our friend Raj moved into my old room, 我们的朋友拉杰搬进了我的旧房间and it's brought up a lot of negative feelings for me. 这事导致我产生了很多负面情绪Well, what do you think the loss of your room represents? 你觉得失去你的旧房间代表了什么Beverly, you know I hold you in high esteem. 贝弗利你知道我十分敬重你Can we skip the part where you pretend not to know the answer,我们可以跳过你假装不知道答案的戏码and get to the part where you tell me the answer? 直接进入你告诉我答案的环节吗Very well, but, uh, if you don't mind, 好的但你不介意的话I'd still like to pause for effect. 为了戏剧化效果我还是要停顿一下Now... 现在嘛...You've recently moved in with Dr. Fowler, yes? 你最近和福勒博士同居了对吧I have. 没错Clearly, your old room represents an escape hatch, 显然你的旧房间代表了一个逃生出口and without it, you're forced to confront 倘若失去了这出口你就将被迫面对the terrifying reality of being trapped 和艾米永远生活in a relationship with Amy forever. 在一起的可怕现实I hadn't thought about that. 我从未想过这问题And don't start thinking about it now! 现在也别开始想Hello, Amy. 你好呀艾米Your defensiveness may indicate similar insecurities 你的这种防御表现似乎也在暗示about your relationship with Sheldon. 你对于这份感情有同样的不安全感That's not true! 才不是这样的She said defensively. 她极具防御性地说This isn't about me and Sheldon. 这不是关于我和谢尔顿的问题This is about Rajesh moving in with Leonard and Penny.而是拉杰要搬去和莱纳德还有佩妮一起住Interesting. 有点意思They've found a need to take yet another roommate. 他们发现自己需要再找一个室友了Seems they're avoiding some harsh realities themselves.看来他们也在努力回避二人世界中的残酷现实呀I had no idea 我真没想到all our relationships were such a disaster. 我们这些人的感情生活都是一团乱麻Boy, you're good. 唉呀妈呀你可真厉害That is the word on the street, dear. 道上的确都是这么传的Maybe moving in was a bad idea. 也许搬进来并不是个好主意I haven't been here one day, I'm already causing problems. 我屁股还没坐热就已经开始制造麻烦了You didn't do anything. It's Sheldon. 这不是你的错都怪谢尔顿"You didn't do anything. It's Sheldon." "这不是你的错都怪谢尔顿"That'd make a nice needlepoint pillow. 这句话太适合绣在靠垫上了So, relax. We're happy to have you. 放轻松我们很欢迎你来住Thank you, but how do I know 多谢不过我怎么知道you're not saying that just to be nice? 你不是为了安慰我才这么说的呢Do you actually pay for that haircut? 你怎么花钱剪了个狗啃似的发型That'll do it. 现在我知道了Hey, Raj, I owe you an apology. 拉杰我欠你一个道歉Look, could you please put your dog on a leash? 你能给你那狗拴个绳子吗Sheldon, she's fine. 谢尔顿我这狗不咬人Well, then at least hold her still 那你把她抱紧了so I can pretend she's stuffed. 我好假装她是个动物标本Raj, I let my emotions get the best of me, 拉杰我一时没控制住自己的情绪and I unfairly took it out on you. 乱拿你来出气Thank you. I appreciate that. 谢谢谢谢你这么说No, I can't take all the credit. 不功劳不在我身上I spoke with Leonard's mother, and she made me feel better. 我和莱纳德的妈妈聊了聊她开解了我I don't know who you talked to, but that wasn't my mother. 我不知道你和谁聊了但会开解人的一定不是我妈Beverly pointed out that I'm experiencing insecurities 贝弗利指出我在和艾米的恋爱关系中in my relationship with Amy, 存在不安全感in the same way that Leonard and Penny are in their relationship.就像莱纳德和佩妮也存在同样的问题What are you talking about? We're fine. 你在乱说什么呀我们俩好着呢Yes, you're fine as long as you have a buffer 你俩好着的前提是有一个缓冲人同住living with you to distract from your marital problems. 才能帮你们转移婚姻中出现的问题It used to be me. 从前我就是那个缓冲人It used to be me. 《星际迷航》中的外星毛绒生物Now it's Raj and his attack Tribble. 现在轮到拉杰和他的攻击性毛毛球了Anyway, I'm sorry for everything. 总之我很抱歉Oh, and FYI-- if you cry while they're fighting, 顺带一提如果他们吵架时你哇哇大哭they'll take you to McDonald's. 他们就会带你去麦当劳Hello, Leonard. 你好莱纳德Why are you saying we have marital problems? 你为什么说我们有婚姻问题呀We don't have marital problems! 我们才没有婚姻问题呢I see. You must be yelling at me out of wedded bliss. 我懂了那你是因为太过幸福美满才对我哇哇叫Look, just because we took our friend in does not mean 就因为我们收留朋友来住that Penny and I are afraid to be alone. 并不代表我和佩妮害怕两人独处Yeah, this is a special circumstance. 没错这次是特殊情况Sheldon mentioned you tried to get your brother 谢尔顿提到你也曾想让to live with you, as well. 你哥哥住到家里来Yeah, well, a circumstance can happen twice 是啊有些情况就算发生两次and still be special. 仍然可以算作特殊Do you agree with that? 你同意吗Well, now that you point it out... 既然你这么指出来...Are you kidding me? 你疯了吧We do seem to keep finding roommates. 我们好像真的一直在找新室友Now you're taking her side? 你现在和她站一边了吗Dear, I would never come between you and Leonard. 亲爱的我永远不会夹在你和莱纳德之间That's for your parade of roommates to do. 这是你们一加强连的室友的工作Howard? 霍华德Howard! 霍华德It's me! It's just me! 是我是我呀What are you doing here?! 你跑到我们卧室来干嘛Well, I texted you, but you didn't respond. 人家给你发了短信可你没有回复Leonard and Penny were arguing... 莱纳德和佩妮在吵架...Not on my watch! 本大爷在此谁敢撒野It's fine. It's just Raj. 没事了是拉杰You can hit him with the bat, but it's fine. 我不介意你拿球棒敲死他但我们没事And if my heart stops, just let me go. 如果我心跳停止了请让我放弃治疗I'm sorry, guys. 抱歉了各位Sheldon was upset, Leonard and Penny were fighting. 谢尔顿在生气莱纳德和佩妮在吵架I just wanted to go someplace where I wasn't causing problems.我只想待在一个不会造成别人问题的地方I'll say it again. 我要再说一次India. 你老家印度Can I just stay in the garage? 能让我住在车库吗Don't do that. We'll make up the couch for you 别这样今晚你先睡沙发吧and figure out something in the morning. 明早起来再想办法Thank you. 谢谢Come on, I'll get you some sheets. 来吧我帮你铺上床单Then we'll see if I can beat my high score 然后再测测我的血压on the blood pressure machine. 是不是冲上新高了Never should've had all these kids so close together. 咱们就不该把这些熊孩子留在身边You okay? 你没事吧I can't sleep. 我睡不着What's wrong? 怎么了Beverly believes 贝弗利觉得I unconsciously consider my old room an escape hatch.我潜意识中把我的旧房间当做一个逃生出口Is that bothering you? 你在为这件事烦恼吗Yes. I don't care for unconscious thoughts. 没错我才不喜欢什么潜意识呢My brain and I are best friends. 人家和大脑是一辈子的好朋友It should tell me everything. 它什么事都会告诉我I mean, how it relates to our relationship, 我是说和我们恋情的关系not the bromance between you and your brain. 不是你和你大脑的兄弟浪漫史What if she's correct? 万一她是对的呢Doesn't that say something troubling about us? 就是说我俩之间有问题吗I don't know. 我不知道I just think you're the kind of person 我只是觉得你是喜欢安排好who likes a contingency plan. 应急计划的人That is true. 这倒是Did you know I figured out 你知道吗in which order I would eat all my friends 我已经想清楚了世界末日来临后in the event of an apocalypse? 我会按什么顺序吃掉所有朋友You need to stop hanging out with your brain so much.你不可以再和你的大脑整天混在一起了It's not a good influence. 它就是个坏朋友If you're looking for spare change, 如果你是想找零钱I already cleaned it out. 我已经扫荡干净了Didn't think this is where my life would be. 没想到我的人生会变成这样Me, either. 我也是I'm in a bedroom and you're on a couch. 我有卧室你睡沙发I'm actually winning. 我居然是赢家You know, we're both down on our luck. 咱俩都正走霉运Maybe you and I should try to get a place together. 也许我俩应该找地方一起住Okay, listen to me. 听我说There is no reason to leave here. 根本没理由离开这里This is great. Everyone's nice. 这里很棒所有人都很友好It's comfortable. 非常舒服If all goes according to plan, this is my retirement home. 如果一切按计划进行这里就是我的养老院了Wouldn't you feel better about yourself 如果你更加独立的话if you were more independent? 不会自我感觉更好一些吗Better than I feel in their steam shower? 比在他们家蒸汽淋浴里的感觉更好吗I don't think so. 我觉得不会Penny would be the entree. 佩妮是主菜Then Leonard's basically a cheese course. 莱纳德算是奶酪盘And because I love you, you're dessert. 因为我爱你所以你是甜点I want to say "Aw," 我也想说"好甜蜜"but I'm gonna say "Ew." 但我要说"好恶心"No, you see, I'm doing this 不我这样做so I can stop being spoiled and, you know, 我就不再是被宠坏的孩子了grow as a person. 成长为一个成年人Good for you. 好样的This sandwich has six dollars worth of ham in it. 这个三明治里有价值6块钱的火腿Don't you even feel a little bad sponging off your friends? 你在朋友家吃白食你一点点内疚感都没有吗Hey, look, I went to art college, 我上过艺术学院I tried to make it as a graphic artist, 我想成为美术设计师a comic book artist, 漫画家and you know what I got for my efforts? 知道我努力得到了什么吗A visible rib cage. 瘦骨嶙峋I'm not kidding. 我没开玩笑You could see my heart beating. 你可以看到我的心跳Well, no offense, but I didn't go to art school. 无意冒犯但我没上过艺术学院I have a PhD in astrophysics. 我有天体物理学的博士学位Oh, great, it'll be easier for you to look up at the stars 很好流落街头时头上没有屋顶without a roof over your head. 你观星更容易Morning. 早Did you know Raj moved out last night? 你知道拉杰昨晚搬出去了吗What? Why? 什么为什么"Leonard and Penny, I'm sorry for all the trouble I've caused. "莱纳德和佩妮抱歉我带来了这么多麻烦I went to stay at Howard's. 我去霍华德家住P.S., Cinnamon's with me, 另外小桂子和我在一起But if you feel like messing with Sheldon, 但如果你们想耍谢尔顿tell him she's loose in the building." 就告诉他小桂子在楼里走丢了"I feel terrible. 感觉好糟糕啊Should we go bring him back? 我们要接他回来吗Well, you're the one worried 是你担心有室友having someone live with us is a sign of problems. 是我们婚姻有问题的表现Oh, that was just because my mother got in my head. 那只是因为我妈让我有了这种想法It's like being possessed, but instead of Satan, it's-- 就好像恶魔上身了但上身的不是恶魔而是...Actually, it's the same thing. 其实没差别啦All right, so we'll ask him to come back. 好的那我们叫他回来Well, great. 很好Don't you want to get dressed first? 你不先换衣服吗Just one second. 稍等Help! Cinnamon's loose in the building! 救命小桂子在楼里走丢了Amy, quick, lock the door! 艾米快锁门We're so sorry if we made you feel uncomfortable. 如果我们让你难受真是抱歉We really weren't fighting about you. 我们吵架真不是因为你I just never want to be a burden on my friends. 我只是不想成为朋友的负担Me, either. Don't want to be a burden. 我也是不想成为负担Hey, is that the baby? I'll go check. 是孩子的声音吗我去看看You are not a burden, 你不是负担and we want you to come back and stay with us. 我们希望你回来一起住But I also upset Sheldon, 但我让谢尔顿不高兴and he's not gonna want to come over if I'm there. 如果我住在那里他不会去你们家的More reasons for you to stay. 这是你更应该来住的原因Halley's fine. 哈雷没事You know she's at my parents' house, right? 你知道她在我父母家呢吧And she's having the time of her life. 她正享受着人生中最美好的时光If you ever want to change things up, 如果你想改变一下you're always welcome here. 我家随时欢迎你Just not in our bedroom, you dumbass. 别来我们卧室就成白痴I appreciate it, but I think 非常感谢但我想staying with Leonard and Penny makes more sense for everyone. 住莱纳德和佩妮家对大家都更有利- Then it's settled. - And just so you know, -就这么定了 -告诉你一声it's only temporary. 这只是暂时的I'm not gonna get too comfortable. 我不会太给方便就随便的Good. 很好Nobody needs a mooch living in their house forever. 谁家都不想要一个吃一辈子白食的Hey, that's no way to talk about your baby. 这样说你家宝宝可不好You know what? I'm proud of us. 知道吗我为我们感到骄傲Yeah, with Penny and Leonard taking in Raj, 佩妮和莱纳德收留了拉杰and Stuart living with Howard and Bernadette, 斯图尔特住在霍华德和伯纳黛特家we're the only couple of our social group 我们是这个小团队中唯一一对who doesn't need to fill the holes 不需要用第三者in their relationship with a third party. 填补关系中大坑的人Yup, we're killin' it. 对我们完胜。
Go! 开始Come on, Raj! 拉杰加油You can do this! 你可以的There's no way. 绝对不可能What is happening? 这是在干嘛This is an Euler's Disk. 这是欧拉盘It's a physics toy 是一种物理学玩具that demonstrates angular momentum, 用来演示角动量potential energy, and kinetic energy. 势能与动能Aw, look at you watching sports. 你们几个小宅男还看体育呢We're betting to see if Koothrappali 我们在打赌库萨帕里can hold his breath longer than the disk can spin. 能不能憋气到这欧拉盘静止后才呼吸Its weight and smoothness, 它的重量与平滑度along with the slight concavity of the mirror, 再加上底下镜面盘的些微凹度means it can spin for a long time. 都意味着它可以转很久But Raj is from India, 但拉杰来自印度which means he's no slouch at holding his breath. 这表示在憋气这件事上他也是经验丰富Okay, I want in. Ten bucks says 我也要赌我赌十块钱I'll lose interest before that thing stops spinning. 我会在这玩意静止之前就对这事失去兴致Hey, Sheldon, I found a great restaurant for date night. 谢尔顿我找到一家适合约会的餐厅Kind of busy right now. 现在很忙别吵Oh, an Euler's Disk! Fun! 是欧拉盘真有趣Yeah, we're seeing if Raj can hold his breath longer than it. 我们在看是它转的时间久还是拉杰憋气时间久Oh. Immature. 真幼稚How ya doing? 憋得住吗He's not gonna make it. 他绝对不行- Yes, he is! - You know, -他行的 -你知道吗deep-sea divers holding their breath for several minutes 深水潜水员在憋气好几分钟后have shown elevated markers of a protein 所发出脑损伤信号的that can signal brain damage. 蛋白质明显增多Yeah, see, what's happening here signals brain damage. 这里正发生的事情也是脑损伤的信号My God, how long does this thing spin for? 天啊这东西会转多久啊Ha! You're interested! You're out ten bucks! 你感兴趣了十块钱输掉啦- It's slowing down! - Dig deep! -开始慢下来了 -发挥你的潜力Like when we bet you couldn't fit into Howard's pants!就像那次我们打赌你穿不进霍华德的裤子He's not gonna make it! 他撑不下去啦Yes, he is! 他可以的Come on, Raj! It's like your favorite movie! 加油啊拉杰就像你最爱的电影You're just Waiting to Exhale! 你要"憋到梦醒时分"You're just Waiting to Exhale! 1995年爱情电影《待到梦醒时分》Yeah! I knew you could do it! 我就知道你可以And j.. and just so you know, 另... 另外告诉你my favorite movie... 我最爱的电影...is Princess Bride. 是《公主新娘》is Princess Bride. 1987年的以童话为主题的浪漫爱情故事Hello, Rajesh. How are things by you? 拉杰什最近好吗Good, good. 挺好挺好啊Uh, listen, I just wanted to let you know 我想先跟你说一下when you get my credit card bill, 你这个月看到我信用卡账单时it might be a little high this month. 可能会发现这个月账有点多Well, you're a grown man with a steady job. 毕竟你也是个有稳定工作收入的成年人Why wouldn't you spend all your father's money? 花光你老爸的钱也是合情合理的嘛Oh, Daddy, you're so rich and funny. 爹爹你真是又有钱又幽默Yeah. So what else is going on with your life? 所以你最近还有什么别的事呢Uh, well, I was dating a woman at the university, 我之前跟大学里的一个女人约会but we broke up. 不过后来分手了I'm sorry to hear that. 我很遗憾听到这消息I know you are. That's why you just bought me a new iPad. 我知道以我帮你买了新iPad来安慰我And before you start, 我想先告诉你I am not interested in you arranging a marriage for me. 我对你的包办婚姻一点兴趣都没有Oh, I gave up on that a long time ago. 我几百年前就放弃这事了好吗You did? 是吗It's too much work. 太累人了You're an adult who can't get by 你都几岁了还得靠without an allowance from his parents. 老爸老妈给的零花钱才能过活Women don't want that. 女人才不喜欢这种男人Wh-What are you saying, that y-you're giving up on me? 你啥意思啊你放弃我了吗What kind of father gives up on his son? 什么样的爸爸会放弃自己的儿子啊I have six children, 我有六个孩子five of whom are married and self-sufficient. 其中五个都已婚而且能养活自己I don't think I'm the problem. 我想问题应该不在我身上I can't believe what I'm hearing. 真不敢相信你会说这种话This is deeply hurtful. 太伤人家的小心肝了You're also too sensitive. 你还是个玻璃心Women don't want that either. 女人也不喜欢这种男人The food here's supposed to be great. 这里的餐点据说很好吃Don't fill up on chips. 别洋芋片吃饱了Oh, I won't. I have a trick. 不会的我有个小秘诀I only eat equilateral triangles. 我只吃等边三角形的洋芋片Isosceles, isosceles, 等腰等腰三角形oh, scalene... 不等边三角形...You didn't see that. 你没看到这幕Oh, look. It's Bert, at the bar. 你看是伯特在吧台那里We should go say hi. 我们应该过去打个招呼Why? 为什么Because that's what you do 因为这是正常人when you see someone you know in a public place. 在公共场合看到认识的人时该做的举动I have multiple restraining orders that say otherwise. 我有好几张限制令证明不是这样Sheldon, there's a difference between greeting a friend 谢尔顿跟朋友打个招呼与and following a celebrity into a bathroom. 跟踪名人进厕所是有区别的If the judge couldn't explain it to me, 连法官都不能跟我解释通I don't see how you will. 你凭什么觉得你行呢- Hi, Bert. - Hello. -伯特 -你好Oh, hey, guys. 你们好呀What brings you here? 你们怎么会在这里- Oh, we're having date night. - Nice. -我们是来约会的 -不错嘛I'm meeting someone, too. 我也约了人Oh, really. Anybody we know? 是吗是我们认识的人吗I doubt it. I met her on G-Harmony. 应该不是我们是在天地合网上认识的That's a Web site for geologists to find love. 那是专门为地质学家创立的婚恋网站That's a real thing? 还真有这种网站啊Yeah. Their slogan is "we're all about dating 当然他们的口号是"合时为你安排约会and not the carbon-14 kind." 而非用碳14测何时"and not the carbon-14 kind." 在地质学中碳14通常用于测试样本的大致年代Well, have a lovely evening. 祝你们有个美好的夜晚Thanks. You, too. 谢谢你们也一样If you think that's more fun than talking to Zachary Quinto如果你觉得这样比跟明星扎克瑞·昆图through a stall door, you're crazy. 隔着厕所门说话更有意思那你真是疯了You know, we could've come to you guys. 其实我们可以去你们家You didn't have to bring the baby here. 这样就不用把宝宝带过来了啦Oh, it's okay. It's good to get out of the house. 没关系走出家门的感觉真好And the car ride puts her to sleep. 而且她一坐车就乖乖睡觉Aw, that used to work with Sheldon. 以前这招对谢尔顿也管用Yeah, until someone left him in the drugstore parking lot 是啊直到某人把他扔在药店的停车场and he freaked out. 让他吓了个半死Who forgot to crack the window? 是谁忘了把车窗留一点缝Hello! 你们好呀Someone's been shopping at Gucci. 有人去古奇购物了Yeah, I saw something for Halley and I couldn't resist. 是啊我觉得超适合哈雷就忍不住买了That's so sweet of you. 你真是太好了Yeah, it's a crushed velvet baby cape. 是压皱天鹅绒宝宝斗篷哦Oh, no, now we have two. 不是吧现在我们有两件了- That must've been expensive. - Yeah, it was. -一定很贵吧 -是啊But it's my father's money and I'm mad at him. 但花的是我老爹的钱反正我也不爽他What's going on with your dad? 你跟你爸怎么了And if you really want to hurt him, 如果你真的想惹毛他I look great in Chanel. 我穿香奈儿可好看了It turns out he doesn't care if I'm married or if I'm single.我才发现他根本不在乎我结婚还是单身He's basically given up on me. 他基本已经放弃我了Oh, I'm sure that's not true. 我敢说一定不是真的It is. He stopped trying to find Indian girls for me to marry. 是真的他不再帮我找印度姑娘逼我成亲了All you did was complain when he did that. 你爸这么做时你也只是一昧抱怨啊Leonard, he's hurting. Let him feel how he feels. 莱纳德他正伤心呢让他发泄- Thank you, Penny. - Yeah. -多谢体谅佩妮 -不客气Shoes, I'm a seven-and-a-half; boots, I'm an eight. 我鞋子穿7码半靴子穿8码...MSN Search, MSN搜索...MSN Search, 现更名为Bing搜索AltaVista, 阿尔塔维斯塔AltaVista, 于2013年关闭服务and... Ask Jeeves. 有事就问吉福斯and... Ask Jeeves. 现更名为You? 你呢Sorry, I don't have a list of defunct search engines that I miss. 抱歉我没有需要怀念的过气搜索引擎列表Hey. Looks like I got stood up, 看来我被人放鸽子了- so I'm gonna head out. - Oh, no. -所以我还是走吧 -别啊Are you sure you don't want to give her a few more minutes? 你确定不再多等她几分钟吗Nah, G-Harmony recommends after two hours, 不了天地合网的建议等待时间是两小时it's time to cut bait. 是时候该放弃了I'm so sorry. 我感到很遗憾Bert, I insist that you join us. 伯特请你加入我们吧You really wouldn't mind? 你真的不介意吗Not at all. Amy? 完全不会艾米你呢Fine with me. 我也不介意Thanks. I'll go grab a chair. 谢谢那我去拿把椅子Sheldon, that was so sweet of you. 谢尔顿你的举动真是太暖了Well, I could deduce by his facial expression 我从他的脸部表情和肢体语言and body language that he was sad. 推断出他很难过So the part where he got stood up didn't clue you in?他说自己被人放鸽子时没有给你点提示吗You want me to look at him and listen to him? 你还指望我会一边观察他一边听他的废话吗My father thinks the reason I can't make a relationship work我父亲觉得我的每段感情之所以不成功is because I'm spoiled. 是因为我是被宠坏的屁孩I'm sorry, is he waiting for someone to disagree? 抱歉他是在等着有人提出反对意见吗Just because he helps me out 就因为他帮我解决问题doesn't automatically mean that I'm spoiled. 并不意味着我被他宠坏了All right, how much exactly does he pay for? 好吧那他到底帮你解决多少账单Okay, I'll tell you, 我会告诉你们but please don't judge me. 但请不要鄙视我He pays for my car, my rent, and my credit cards. 我的车我的房租和信用卡的账单都是他付的I'm trying, but I'm judging. 我在努力忍住但我已经鄙视你了Maybe your dad's right. 或许你爸说得对Yeah, women do like a man that can support himself. 对啊女人的确喜欢能养活自己的男人But Bernadette makes more money than Howard. 但伯纳黛特挣的钱比霍华德多She basically supports him. 基本是她在养活自己老公啊Yeah, maybe your dad's right. 是啊或许你爸是对的Good question. Let's see. 好问题我想想Infoseek, 搜信Infoseek, 于2001年关闭服务WebCrawler, 网络蜘蛛WebCrawler, 2001原公司破产后被人收购oh, HotBot. 热机器人oh, HotBot. 2011年重新改版上市为门户网站Okay, literally any other topic. 够了真的换个什么话题都行All right. How did you guys meet? 好吧你们俩是怎么认识的Actually, we met online. 其实我们是在网上认识的Our-our first date was at a coffee shop. 我们第一次约会是在一家咖啡馆Although, unlike your date, she actually showed up. 不过跟你的约会对象不一样她可是真来了Oh, he looks sad again. 他又看起来难过了Well, I really envy your relationship. 我真的很羡慕你们的感情Other than you two only having sex once a year, 除了你们俩一年只做一次爱这点you're the perfect couple. 你们简直是完美情侣档You-you know about that? 你知道这件事吗Uh, yeah, everyone at the university does. 整个大学谁不知道呀Were you aware of this? 你知道这件事吗No. No, I only told Leonard, Howard, Raj, 不这事我只告诉过莱纳德霍华德拉杰Kripke, uh, Professor Wu, Professor Klein, 克里普克吴教授克莱因教授and a lunch lady in the cafeteria. 还有一个食堂大妈How everyone else found out is a mystery to me. 我也想不通其他人是怎么知道的Why aren't you talking to me? 你为什么不理我了Because I'm mad at you. 因为我对你很生气Well, now I'm sorry I asked. 现在我后悔问了这个问题Sheldon, it's humiliating. 谢尔顿我的脸都丢完了Thanks to you, my colleagues are gossiping about our sex life. 因为你我的同事们都在八卦我们的性生活What is there to gossip about? 这有什么可八卦的呀We barely have one. 我们都没做过几次That's why they're doing it! 所以他们才感兴趣呀Is it safe to assume you're not speaking to me again? 我可以理解为你再也不想和我说话了吗If you're not answering because you're not speaking to me, 如果你是因为不想理我所以不回答perhaps we could come up with a signal! 也许我们可以用某种信号来表示That works! 我懂了You don't need your dad's money. 你才不需要你爸的钱- You can get by on your salary. - Yeah. -你的收入足够养活你自己了 -没错Well, we work at the same place as you, and 我们和你一样都在学校工作- we've always been fine. - Oh, please. -我们就活得挺好 -得了吧Look in the mirror. You both look ten years older than I do. 拜托照照镜子你俩看起来比我老十岁All right. 好吧Hang on. We can figure this out. 等等我们一定有办法解决的Let's just go over your expenses. How much is your rent? 我们先清理一下你的开销你每月房租多少I don't want to say. 我不想回答Is it really that high? 高到特别离谱吗I don't want to say because I don't know how much it is. 我不想回答因为我不知道多少钱You don't how much your rent is? 你连自己的房租都不知道吗My father pays for it! Do you know how much your rent is?! 我爸帮我付房租啦你知道你的房租多少钱吗Yeah. 当然知道Well, then double it, 那就按你房租的两倍算吧because my building's a lot nicer than this dump. 我的房子比你这垃圾堆舒服多了Do you know how much your car costs? 那你知道每个月养车要多少钱吗Not really. 不知道Well, how much do you spend on food? 每个月吃饭要多少钱The housekeeper does the shopping. 吃的全是家政工负责买好Oh, my God, you really are spoiled. 我的乖乖你真是被宠坏了I'm spoiled?! 我被宠坏了Your baby has a cape that costs $300! 你闺女一件披风都价值300美金好嘛I'm going to bed. 我要睡觉了Well, wait. 等一下This is our first fight as a couple who live together. 这是我们同居之后第一次吵架So? 所以呢I'm not sure of the protocol. 我对这种事的规矩还不太懂Television teaches us 电视里教的是that the man's supposed to sleep on the couch, 这种情况下男的应该去睡沙发but of the two of us, you're clearly more sofa-sized. 但我们当中明显是你的体型更适合睡沙发I'm not sleeping on the couch 我才不会为了'cause you don't know what's private and what's not. 你不懂什么叫私事而滚去睡沙发This isn't fair. 这不公平You've discussed aspects 你还不是和佩妮of our physical relationship with Penny. 讨论过我俩的肉体关系That's different! 那不一样She's a close friend, not the lady in the cafeteria 她是我的闺蜜不是你那位who cuts the crust off your sandwiches! 帮三明治去面包皮的食堂大妈That lady has a name. 人家大妈也是有名字的I don't know what it is, 虽然我不知道她的芳名but one time, I accidentally called her mom? 但有一次我不小心喊了她一声妈Sounds like you're gonna need a cheaper place to live. 看来你得先搬去便宜的地方住了When you moved here, you didn't have a lot of money. 你刚来这里时也没多少钱How'd you get by? 你是怎么过下来的Well, sometimes you can get free food 有时候你可以从邻居那里蹭到and Wi-Fi from the neighbors. 免费的食物和网络Just know 只不过you might have to marry one of 'em. 最后你可能得嫁给其中的一个人Hey, you guys let Stuart live with you. 对了斯图尔特都住在你们家了Why not Raj, too? 不如也让拉杰一起住吧What-what are you doing? I... 你这是在干嘛呀我...I-I-I schlepped the baby over, I brought imported beer. 我拖着孩子来你家聚会还带了进口啤酒Why don't you like me? 你为什么还不喜欢我Well, I thought we were best friends! 拜托我以为我俩是好朋友呢We are! 我们是呀That's why I'm sad my best friend's gonna be homeless. 一想到好朋友将要无家可归我真伤心难过I'm sorry, Raj. We really just don't have the space. 抱歉拉杰我们家真的没地方了What if he lives in your garage? 不如让他住你家车库吧What if you stop helping?! 不如你丫赶紧闭嘴吧Guys, I'm not living in a garage! 各位我才不要住车库呢Wait. Why are we talking about our place 等等干嘛总纠结我的房子呢when Sheldon's old room is sitting there perfectly empty? 谢尔顿的房间明明还空着呀That's a great idea. 这个主意不错Raj, if you need a place to stay, 拉杰如果你需要地方住of course you are welcome here. 我们家永远为你敞开Thank you, but if I'm gonna just take advantage of my friends, 谢了但如果我要给朋友添麻烦的话I might as well keep on relying on my father. 我还不如继续靠我爹养着呢Okay, only if you're sure. 好吧你决定了就好Whew. 好险Yeah. 万幸Amy? 艾米Amy? 艾米- Amy? - Yeah? -艾米 -干嘛Not exactly the welcome wagon, but I'll take it. 虽然你口气不善但也行吧What is this? 这是什么I'm mapping basic topics of conversation 我画了一张图列出了和谁and with whom they can be discussed. 应该讨论什么样的话题I call these circles Zones of Privacy. 我管这些圆圈叫"隐私地带"Don't Google that 别搜索这个词unless you want to see pictures of people's genitals. 除非你想看人类性器官的图片This circle contains only me and you. 这个圈里只有我和你It represents subjects we only share with each other-- 代表我们只跟对方分享的话题details of physical intimacy, bathroom habits. 身体亲密行为的细节如厕习惯Although, as I'm saying it, 不过说着说着I may need to add Dr. Fink in here. 我觉得有必要加上芬克医生Are you really worried 你真的担心about revealing secrets to Stephen Hawking? 向史蒂芬·霍金透露秘密吗No, I was just excited to list him as a friend. 不我只是很兴奋能将他列为好友Well, I do appreciate you working on this. 谢谢你为我做这些I'm sorry you were embarrassed. 对不起我让你觉得丢脸了And now I understand that 现在我懂了some things are just between you and me, 有些事只能你知我知and in the event of redness and swelling, Dr. Fink. 万一有红肿和肿胀芬克医生也要知What's that little dot in the middle? 中间那个小点是什么That's reserved for thoughts I don't share with anyone. 那是我不与任何人分享的想法Interesting. 有意思You really have secrets you don't tell me? 你真有没告诉我的秘密吗Of course. 当然有Can I hear one? 可以说一个听听吗No, they're private. 不行这是隐私Why? Are they naughty? 为什么是很"不乖"的吗A little. 一点点吧Please? 求你了Fine. 好Two years ago... 两年前......I got my driver's license. 我拿到了驾照What?! 什么Why didn't you say anything?! 你为什么没说I like being chauffeured around. 我喜欢有司机接送It makes me feel important. 这让我觉得自己是大人物So when I got up at 4:00 A.M. to drive you across the desert 我清晨四点起来送你穿越沙漠to an antique train museum, I didn't have to? 去古董火车博物馆其实不必我去吗No, you didn't. 是你不必But keep in mind, 但你记得I felt extremely important. 那让我觉得自己是超级大人物What?! 什么事Hello, Father. 你好父亲We need to talk. 我们需要谈谈All right. 好的I have come to an important decision. 我做出了重要决定I will not be accepting your money anymore. 我不会再拿你的钱I'm a man, and I can take care of myself. 我是个男人可以照顾好自己That's wonderful! 太好了Yes, that is wonderful! 是的非常好You will no longer be able to accuse me of being spoiled! 你不能再指责我被宠坏了I am so proud of you. 我真为你骄傲Dad, I'm trying to tell you off, 爸我是想臭骂你一顿and you're ruining it with your delight and relief. 你的欣喜与宽慰毁了我的计划Sorry. 抱歉Oh, no, my grown son is going to stop spending all my money. 不要啊我已成年的儿子不想再花光我的钱了Where did I fail as a father?! 我这个当爹的是哪里做得不对啊Yeah, that's right. 这就对了Keep asking yourself that! 好好问问你自己这个问题But I still love you very much, so don't cut me out of the will. 但我依然非常爱你所以别把我踢出遗嘱Oh, you brought your own lunch. 你自己做了午餐Good for you. 好样的Yeah, I'm making a bunch of changes. 我在做出很多改变This morning, I fired my dog walker. 今天早上我辞退了遛狗人Oh. How's the dog gonna go to the bathroom? 那狗怎么上厕所Uh, I gave her an Imodium. 我让她吃了止泻药That's tomorrow's problem. 这是明天的问题了Excuse me. May I have your attention, please? 不好意思大家注意下好吗I have recently been made aware 我最近意识到that my personal relationship with Amy Farrah Fowler 我与艾米·菲拉·福勒的私人关系has become water cooler gossip. 成为了饮水机旁的八卦谈资And I just want to say, shame on all of you. 我只想说你们真可耻We're scientists. 我们是科学家Our minds should be focused 我们应该集中精神on the advancement of human knowledge, 关注人类知识的进步not the intimate details of other people's lives. 而不是其他人的私生活细节He's right. 他说得对And I'm sorry for the part I played in this. 抱歉我在这件事中扮演的角色Thank you, Bert. 谢谢你伯特You're a good man. That woman who stood you up 你是个好人昨天放你鸽子and humiliated you last night really missed out. 令你蒙羞的女人真是走宝了That doesn't paint me in the best light. 这样说可建立不了我的光辉形象Oh. Oh, I'm sorry. 这样啊对不起Correction: That woman not only had vigorous coitus with Bert... 纠正那个女人不仅和伯特床战三百回合she also tipped him a dollar for a job well done. 而且还因为他活儿好给了一块钱小费- That better? - Not really. -光辉起来了吗 -没有All right, well, to sum up-- focus on science, 好了总之专注于科学keep your nose out of other people's business, 别管别人的事and, uh, whoa, for a good time, call Bert. 还有想寻欢作乐就找伯特What brought that on? 这是唱的哪一出Well, last night Amy was angry with me 昨晚艾米生气了because I'd been foolishly telling people 因为我傻里傻气地告诉别人about certain personal matters. 某些隐私事情That's understandable. 生气是正常的Oh, I know that now. 我现在知道了At first, I thought she was cranky 起初我以为她脾气暴躁because of her horrific menstrual cramps, but... 是因为她很严重的经痛但是...it turns out, no, she was genuinely mortified. 结果不是她只是真的觉得丢人。
目录第1集 (2)第2集 (13)第3集 (25)第4集 (36)第1集Previously on The Big Bang Theory... E01《生活大爆炸》前情提要I was offered a summer research fellowship at Princeton. 我得到了普林斯顿大学的夏季研究奖学金A fine institution. 很不错的大学The place where Albert Einstein taught, 阿尔伯特·爱因斯坦教过书的地方and where Leonard got his PhD, 莱纳德也是在那里拿到博士学位so it may have gone downhill.所以那学校可能没落了Gentlemen, you may remember Dr. Nowitzki. 各位还记得诺维茨基博士吗She's back at Caltech for her postdoc. 她又回来加州理工读博士后啦Question. are you seeking a romantic relationship withme?问一下你是想和我发展恋爱关系吗What if I were? 如果我是呢Well, that would raise a number of problems. 这会引起一系列的问题We're colleagues, I'm currently in a relation... 我们是同事我现在有女友Amy? Amy. 艾米艾米Amy? 艾米时至今日Will you marry me? 你愿意嫁给我吗One moment, please. 稍等我一下Really, you're going to answer that right now? 不是吧你真要现在接这电话吗It's Leonard. 是莱纳德打来I don't want to be rude. 我不想失礼嘛Hello? 你好Oh, hey, where you been? 你上哪去了We've been calling you for hours. 打你电话找你好久了Oh, I'm sorry, my phone was on "Airplane" Mode.抱歉我的手机之前在飞行模式Why? 为什么Because I was on an airplane. 因为我在飞机上"飞行"啊Hey, put him on speaker. 开公放Y eah. H ey, where are you? 你去哪里了I came to Princeton to see Amy. 我来普林斯顿大学找艾米It's a funny story, actually.其实还挺有意思I was having lunch with Dr. Nowitzki,我当时在跟诺维茨基博士共进午餐and she kissed me. 然后她亲吻了我- Excuse me? - W hat? -什么-啥I'm sorry? 你说什么And in that moment, I realized 在那一刻我意识到that Amy was the only woman I ever wanted to kiss 艾米才是我余生for the rest of my life. 唯一想亲吻的女人So I came to New Jersey to ask her to marry me. 所以我来新泽西跟她求婚Oh, that's so sweet. 你真是太甜了- Sheldon... - Y eah, although -谢尔顿... -不过呢there was one man whose blessing I needed first. 我的确是先去求得了某位男士的祝福I've thought about it, and I really want to spend 我想过了也的确想要the rest of my life with Amy. 与艾米共度余生Do I have your blessing? 你会祝福我吗Well, Sheldon... 谢尔顿...I think you should make her finger like Saturn 我觉得你应该将她的手指变成土星and put a ring on it. 再往她手指上套个土星"环"Y ou asked Stephen Hawking and not her father? 你去问了霍金博士而不是艾米父亲吗Stephen Hawking's a genius. 霍金博士是个天才If he said no, I wasn't gonna waste my time on her father. 如果他不支持我才不要浪费时间去问她爹But you did ask my father? 那你有问过我父亲吧I did. He said yes. 有他同意Although, not in a robot voice, so it wasn't nearly as cool. 但不是用机械人式语音说的所以没那么酷Okay. Oh, my God, I can't believe you guys areengaged.我的天啊真不敢相信你们订婚了We're not engaged, yet. 还没订上婚呢She's taking forever to answer. 她想了半天还不回答我Because you're on the phone! 因为你在讲电话We'll call you back. 我们稍后回电She said yes. 她同意了Y ay! C ongratulations! 恭喜你们Mother, I have some good news to share. 母亲我有好消息与你分享We're engaged. 我们订婚啦I am so happy for you two, but I'm not surprised. 我真为你们开心但我一点都不惊讶I've been praying for this. 我为此事祈祷多时了Well, God had nothing to do with it. 这件事上帝没半点功劳It happened because I was kissing another woman, 完全是因为我跟别的女人接了吻and it made me realize I wanted to be with Amy. 令我意识到我想跟艾米共度余生More than one woman was interested in you? 超过一名女性对你有兴趣吗I might have prayed a little too hard. 我可能祈祷太猛了Wait, oh, and I just... 等等我想先...I want to let you know right now 我想现在就跟你说清楚that we are not getting married in a church. 我们不会在教堂里成婚That's all right, Sheldon.没关系谢尔顿Anywhere Jesus is is a church. 耶稣在哪哪便是教堂Well, he won't be at our wedding. 但他不会在我们婚礼上He's in my heart, so if I'm there, 他会在我心里所以只要我人在he'll be there. 他就在Okay, well, then, he's your plus-one. 行那他就是你带的伴Y ou don't get to bring anyone else. 你带人的名额就用完了That's fine. Love you. 没关系爱你Love you, too. Bye. 我也爱你再见Lord, thank you. 主啊谢谢您Even though you can do anything, 虽然您无所不能that was mighty impressive. 但这事真显出了您的无上威能We're engaged. 我们订婚了Oh, my God, that's amazing! 天啊太棒了Wait, uh, tell me everything.慢着快告诉我整个经过Well, Dr. Nowitzki was kissing me... 是这样的诺维茨基博士亲了我Okay, you can stop leading with that part of the story. 你可以别再用这事当故事开头了Well, congratulations. 恭喜你们啊I'm so happy for you two. 太为你们俩高兴了Hold on, I have to tell Bernadette.稍等我得告诉伯纳黛特Hey, Bernie, guess what? 妮妮你猜怎么着Sheldon and Amy got engaged. Can you believe it? 谢尔顿跟艾米订婚啦你敢信吗Oh, my God. I cannot believe it.天啊我真不敢相信She's so happy... I think she's crying. 她好像高兴到... 在喜极而泣啊Do you think Sheldon's gonna want 你觉得谢尔顿会想要办一场some weird Star Trek wedding? 怪胎的《星舰迷航》风婚礼吗I don't know. 我不知道Well, Leonard could barely finish the words 莱纳德当时想说"Doctor Who wedding cake" "《神秘博士》婚礼蛋糕"before I shut that down hard. 还没说完就被我狠狠拒绝Are you listening to me? 你有在听我说话吗Y eah, you're mean to Leonard. I heard you. 有啊你对莱纳德毫无人性我听到了Is everything okay? 你还好吗Look, I'm gonna tell you something, 我要告诉你一件事but you can't freak out, 但你不许惊慌失措because I'm already freaking out. 因为我已经很手足无措了Oh, my God, what is it? 天啊什么事I'm pregnant again. 我又怀孕了Wha... 什...Interesting. 有点儿意思Howard's gonna lose his mind. 霍华德要是知道会疯的Wait, you haven't told him yet? 慢着你还没告诉他吗No. 没有Y ou told me first? Oh, Bernie! 你先告诉了我妮妮小亲亲This wasn't supposed to happen-- we were careful. 这事不应该啊我们很小心的Y eah, I didn't even think you could get pregnant 对啊我本来还以为哺乳期内while you were breastfeeding. 女人是不会怀孕的呢Well, guess what? Y ou can. 结果呢老娘就怀了Okay, look, look, this is a good thing. 好吧听着这是桩好事Halley's gonna have a little brother 这样哈雷就会有个弟弟or sister to play with. 或者妹妹陪她玩了I guess that would be pretty cute. 我想那应该是会挺有爱And, you, know, I was a surprise to my parents, 你知道吗我也是我爸妈的意外之喜and my dad said it was the best thing 我爸说我是发生在他们身上that ever happened to them. 最美好的事Okay. Maybe this baby actually is a blessing. 好吧也许这个宝宝是上天的恩赐Oh, my God, honey, of course it is. 天啊亲爱的当然了How am I pregnant again? 我怎么会又怀上了呢Y eah, what were you thinking? 对啊你搞什么鬼啊All right, I'm all checked in to my flight. 机票确认好了Well, I'm sad you're leaving.你要走了我好难过Why'd you only book a flight for one day? 为什么你订当天来回呢I came here to propose. 我来是为了求婚If you'd said no, I wouldn't want to stick around 要是你拒绝我我可不想looking at your stupid face. 留下来看着你的蠢样Now, mind you, your face is only stupid 是这样的只有你拒绝我的情况下in the "No" version of the story. 你才会是一脸蠢样But I said yes, so I get a lifetime of this. 但我答应了能享用一辈子的你这货Y es, you do, smart face. 是啊机灵鬼Why don't you stay a few extra days? 不如你多待几天吧Well, I don't have any other clothes. 我没带别的衣服We'll get you some. 我们可以去买Oh, I don't know, I'm pretty particular. 不要了吧我这个人很挑的离这儿不到1600米的地方有家漫画店Well, there's a comic book store less than a mile fromhere.Perfect, let's go shopping. 棒买买买对了我今晚要跟同事共进晚餐Oh, um, and I'm having dinner with some colleaguestonight.I'm sure they'd love to meet you. 他们会很高兴见到你的Come on, what do you say? 来嘛好不好A w, you're nagging me. 你开始跟我唠唠叨叨了It's like we're already married. 感觉我们已经结婚了似的Is that a yes or a no? 那到底好不好嘛Geez, save some for the honeymoon. 天啊留点力等蜜月了再叨逼叨吧Look at Nowitzki over there. 瞧那是诺维茨基I can't believe she tried to steal 不敢相信她想从艾米身边Sheldon from Amy. 抢走谢尔顿Y ou know what? 瞧好了I'm gonna go there and tell her that they're engaged now 我要过去告诉她他们订婚了and that her little plan didn't work. 她的小把戏落空了Because you're sticking up for Sheldon, 这是因为你想维护谢尔顿or because you're still mad she rejected you? 还是因为你还在气她拒绝了你Too far away, can't hear you. 距离太远听不到你在讲什么Hello, Ramona. 你好拉蒙娜Hello. 你好Why are you sitting by yourself? 怎么独自一人坐在这呢Oh, that's right, 我知道了Sheldon's in New Jersey being engaged to Amy. 谢尔顿在新泽西他和艾米订婚了I heard. 我听说了Now that Sheldon's out of the picture, 现在谢尔顿闪边去了I could give you one more chance to go out with me. 我可以再给你个机会跟我约会Nope, I'm good. 谢邀不用了Y ou sure? 你确定吗I will not ask again. 小爷可不会再问第二次I sincerely hope not. 我真心希望你不会再问了V ery well. 行吧I'm going to leave before this gets awkward. 那在气氛变尴尬之前我先撤了Want me to make dinner? 要我做晚饭吗Uh, sure, but first, why don't you have a seat? 好啊不过你能先坐下来吗There's something I need to show you. 我有东西给你看Ooh, if it's how to make dinner, that'd be great. 是晚饭教程的话就完美了Is this a... pregnancy test? 这是... 验孕棒吗Y es. 是的That means... positive? 这表示... 阳性吗Y es. 是的No. 不是吧Y es. 是的N-- No. 不不是Y es. 是的No! 别啊How could this even happen? 这怎么可能发生呢Uh, w-- we were careful. 我们这么小心- Well, it did. - N o! -就是发生了-不可能-Y es! Y es! - N o! No! -我不能接受-接受现实吧Okay! Okay! Okay! 好吧好吧行吧Well, w-what are we gonna do? 那我们该怎么办What do you mean what are we gonna do? 什么叫"我们该怎么办"We're gonna have another baby. 我们又要生一个宝宝了- No! No! - Stop that! -不不-别叫了- Y es! - No, I'm trying! -就是怀了-我也在试着不叫啊Look, I know it's scary, but... 我知道这感觉很可怕但是we're both responsible adults, we can do this. 我们都是可靠成年人我们能行Y ou really think so? 你真这么想吗No! 不- Hey, Stuart. - O h, hey, Raj. -你好斯图尔特-你好拉杰What can I help you with? 有什么能帮到你的I need to buy an engagement gift. 我要买一份订婚礼物Well, you came to the wrong place. 那你来错地方了It's for Sheldon and Amy. 是送给谢尔顿和艾米的- No way! They're engaged? - Y eah. -不是吧他们订婚了-是的Well, that's exciting news. 真是个令人激动的好消息Who would've thought Sheldon and Amy would be thenext two谁能想到谢尔顿和艾米会是下一对to tie the knot? 喜结连理的呢Tell me about it. I'm the one 可不是嘛我才是那个who caught the bouquet at Leonard and Penny'swedding.在莱纳德和佩妮婚礼上接到捧花的人通常是女生抢捧花\N抢到捧花的人会延续幸福/最快下一个结婚Okay. 好吧Uh... you know, 我看看they might like this. 他们可能会喜欢这个Superman and Wonder Woman, it's kind of romantic. 超人和神奇女侠挺浪漫的Y ou know what? 其实呢Why am I buying them a gift? 我干嘛给他们买礼物They have love. 他们已经拥有爱了Screw them and their happiness. 幸福脱单的都去死吧What do you have for someone who's bitter and alone? 你有没有适合苦逼单身狗的东西Literally everything. 全部都是Sheldon, these are the heads of my research team. 谢尔顿这两位是我研究小组的领导- Oh, hello. - Dr. Zane, Dr. Harris, -你好-赞恩博士哈里斯博士this is my fiancé, Dr. Sheldon Cooper. 这是我未婚夫谢尔顿·库珀博士That's the first time I've said that 我第一次这样叫他and it kind of gave me the goose bumps. 我都荡漾得起鸡皮疙瘩了Dr. Cooper, 库珀博士we are so excited to meet you. 很高兴能见到你Well, that's very kind of you. 太客气了If you'd like, I could autograph your menus after dinner, yeah? 想要的话饭后我可以在你们的菜单上签名But I better not see those on eBay. 但最好别让我发现你们拿去网上拍卖No, no, no, we're just excited to meet the man 不不我们只是很开心能见到who landed this brilliant woman here. 赢得这位才华横溢女士的男人That wasn't hard, 那一点都不难she threw herself at me. 是她倒贴我的Now, getting the universe to show me its naughty bits, 但要让宇宙向我展露"私密"that-that took some doing. 那才需要费一番功夫Sheldon's a physicist. 谢尔顿是物理学家O h, that's nice. 挺不错啊Amy, I recently read your paper on lesions 艾米我最近读了你in the olfactory receptors in the brain. 关于嗅觉受体损伤的论文It was inspired. 非常富有创见Oh, well, I guess it didn't stink. 看来水平不算太臭But if it did, that rat wouldn't have known it. 但即使臭了那只老鼠也闻不到I'm sorry, 抱歉I'm sure you don't want to sit here 你肯定不想坐在这儿and listen to a bunch of work talk. 听我们聊工作Oh, no, I love it. 不我很喜欢No, but let's talk about work. 我们来聊工作吧Amy's work, my work. 艾米的工作我的工作Y eah, why don't we start with my work? 不如就先聊我的工作吧Actually, I do have a question for Dr. Cooper. 我还真有个问题想问库珀博士When Amy first told you about her approach to synaptic tracing, 艾米首次告诉你她对突触追踪的切入点时did you think it was gonna revolutionize the field? 你有意料到会给这个领域带来巨大变革吗Really? 不是吧That's your question? 你要问的就是这个吗What are you, Entertainment Tonight? 怎么你是综艺节目《今夜娱乐》的人吗Y ou know what? 这样吧Let me give you a better question. Here, 我来给你提供一个更好的问题听着um, "Dr. Cooper, "库珀博士I heard you were working on a top-secret project 听说你正在为美国军方for the U.S. Military. 研究一个机密项目Why don't you tell us about that?" 不如跟我们说说这个吧"See, that's a great question. 这才是个好问题Okay, what was that like? 好吧那项目怎么样Oh, I can't tell you that, it's top-secret. 我不能告诉你那可是最高机密Boy, that was exhausting. 刚才好心累Y ou know, no offense, but your colleagues were prettyrude.无意冒犯但你的同事很无礼Really, they were rude? 是吗是他们无礼吗Y es. 是啊They just kept talking about you and how great you are, 他们只会一直说你的事说你有多了不起no matter how many times I brought me up. 完全无视我多次提起我自己Y ou know, these are my colleagues他们是我的同事and they want to talk about my work. 想谈论我的工作成果Why does that bother you so much? 这有什么好让你不爽的Because I was there. 因为我也在场啊It's like having Optimus Prime over to dinner 就像请《变形金刚》的擎天柱来吃饭and not asking him to turn into a truck. 却不叫他变身卡车一样Y ou know what, Sheldon? 你知道吗谢尔顿Y ou're not always the smartest person in every room. 你并非永远都是房间里最聪明的人Y ou may not even be the smartest person in this room. 你很可能都不是这房间里最聪明的人Oh, I am sorry. 不好意思What, is Neil deGrasse Tyson hiding behind the couch? 难道尼尔·德格拉塞·泰森躲在沙发后面吗著名天体物理学家'Cause if he is, he's not that smart, 如果真是也只证明了他也没多聪明it's pretty dusty back there. 因为后面挺多灰的Hey, where are you going? 你要去哪里I'm storming off to my room. 我要气冲冲地回我的房间Well, then where am I supposed to storm off to? 那我能气冲冲地走去哪儿Well, you're so smart, why don't you figure it out? 你那么聪明怎么不自己想Is there another bedroom? 还有其他卧室吗Perhaps a-a den? 或者小房间之类的So, how are you guys doing with all the new 你们对你子宫里那个新事件events in your womb? 适应得怎么样Good, you know? 挺好的Obviously, it was a surprise. 显然这是个意外惊喜There was some crying and some yelling.发生了一些哭泣和争吵Some suggestion of make-up sex that did not go overwell,有些打和好炮的提议被拒绝了even though it's not like we can get more pregnant. 即使我们并不会怀上加怀But then we realized that it's a gift, in the sense 但我们意识到这是一份礼物that we didn't ask for it, 虽然我们没有主动要求and we may not have chosen it... 也没有主动选择And we already have one. 而且我们已经有一个了Y ou know, whenever I find a top I like, 每当我买到喜欢的衣服I always go back and get a second one in a differentcolor.就会回去再买一件同款不同色的Which I hope is not the case with your baby. 希望你们的宝宝不会是不同色I know you guys are freaked out, but you're great parents, 我知道你们吓坏了但你们是很好的父母and if you ever need help, we are here for you. 你们如果需要帮忙我们随时都在Y eah, anything at all, just ask. 是啊不管什么忙开口就是了Ooh, you know what you could do? 你知道你们能做什么吗Y ou could have a baby, too. 你们可以也生个宝宝I'm sorry, what? 不好意思你说什么No, that's a great idea, we could go through it together. 真是个好主意我们可以一起经历这个过程Wouldn't that be fun? 那一定会很好玩对吧Y ou guys were just saying 你们刚刚才在说how freaked out and miserable you are. 你们有多害怕多凄惨I say a lot of crazy things. 我经常说疯话I'm pregnant and hormonal. 毕竟我怀孕了体内激素发生变化Do it! Have a baby, do it! 快点生个宝宝干起来Come on, it'd be so cute, our kids playing together? 那画面超级萌我们的孩子在一起玩耍What do you say, why don't you two hit the old mattress 怎么样你们俩快去把床单滚起and whip up a family? 赶紧搞出个娃娃来Okay, we're not gonna have a baby 我们才不会为了让你们开心just to make you guys feel better. 就赶紧生孩子呢Y eah, if we're gonna have a baby it's gonna be when we are ready, 想让我俩生孩子除非是我们准备好了or when I'm certain Penny is gonna leave me. 或者我确定佩妮要抛弃我了Exactly. 没错They're my friends, and I should be happy for them. 他们都是我的朋友我应该为他们高兴A-And I'm trying, 我也努力过了but all I feel is this gnawing, empty sensation in my gut. 但我只感到满腹纠结和莫名的空虚I had that once. 我也曾有过这种感觉Turned out it was a tapeworm. 后来发现是我肚子长了绦虫Cool. Uh... 好吧...It's just...it's hard talking to my other friends about this, 只是... 这种事很难跟其他朋友聊but I knew you would understand. 但我想你可以理解我Why is that? 为什么Because you and I are both alone, 因为你和我都是单身狗which is actually kind of comforting, 想想还真是抚慰人心because at least we can be alone together. 至少我们单着的路上有个伴Mm. This is-this is awkward. 这真是太尴尬了I, um, I was actually gonna close up a little early tonight 我今晚本来打算提早关店'cause I have a date. 因为我要去约会Really? 真的吗Y eah. 真的Forgive me if I'm having trouble being happy for you. 请原谅我无法为你感到开心Don't be silly, I'm loving your pain. 傻瓜痛在你身乐在我心Is this how our marriage is going to be? 这会是我俩结婚以后的状态吗Sometimes people will be more interested 有时候人们会更愿意和她说话in talking to her than to me? 而不是和我说话吗Are you sitting in a bathroom? 你现在人在厕所吗Y es. 是的I needed a place to storm off to 我需要一个能让我摔门冲入的地方and it was all that was available.这里是唯一可以的地方Fine. 好吧But if I hear a flush, this conversation is over. 但如果有冲马桶的声音谈话就结束了Those people were in the presence of a world-classmind,这些人都有着世界级水准的智慧and all they wanted to talk about was their ownnonsense.而他们却只想聊那些无聊废话Can you see the irony in that statement? 你能听出其中的讽刺意味吗How about now? 听出来没How about now? 现在呢I'll wait. 我会等待的Surprise. 惊喜Oh, crap, is it our anniversary? 糟了今天是我们的纪念日吗No. Wait. 不等一下No. No. 不不是All right, so what are we celebrating? 好吧那我们到底是庆祝什么事Well, you know, Bernadette and Howard are pregnantagain,你知道博纳黛特和霍华德又怀孕了and Amy and Sheldon are getting married.艾米和谢尔顿也要结婚了I didn't want you to feel left out. 我不想让你感到受冷落Ah. Left out? 什么受冷落吗Well, Bernadette has to grow a baby inside of her, 博纳黛特肚子里要长一个小宝宝and Amy has to marry one. 艾米马上要嫁给另一个小宝宝My life is great. 我的人生非常圆满So do you not want the cake? 所以你不想吃这蛋糕了吗Try and take it away, see what happens. 你把它端走试试看你怎么死Oh, crap, it is our anniversary. 糟了今天真是我们结婚纪念日Happy anniversary! 结婚纪念日快乐Amy. 艾米There's something I need to say to you. 有些事我要告诉你I'm listening. 我听着呢I've been thinking about the A vengers. 我一直在想复仇者联盟I believe that. 我相信But I don't think that's something you needed to say tome.但我觉得这没什么好跟我说的I realized that Iron Man is great. 我意识到钢铁侠超屌And also, that Captain America is great. 但同时美国队长也很不错And sometimes, Iron Man is in a Captain America movie, 有时钢铁侠还会出现在美国队长的电影里and he's not mad it's not an Iron Man movie. 他也不会因为这不是钢铁侠电影而生气Y ou know, he can fly in, give the audience a thrill, 他只是帅气飞来让观众热血沸腾and then fly away. 然后再霸气飞走And that should've been me tonight. 我今夜就应该那么做I should've been the delightful cameo in your movie. 我应该当你电影中的讨喜配角Thank you, Sheldon. 谢谢你谢尔顿Instead, I was like the Hulk, and I... 相反的我表现得像暴怒的绿巨人一样...Okay, please stop talking about the A vengers. 够了请不要再提复仇者联盟了Anyway. 总而言之I'm proud of you. 我为你骄傲And I'm going to try to do a better job 我以后会尽量学习分享目光焦点of sharing the spotlight because we're a team. 因为我们是同一个队的Y ou know? Much like t-the Dodgers. 你懂吗我们就像是棒球道奇队的球员If they had superpowers, and fought crime. 如果他们有超能力会打击犯罪And Thor was in them. 而且雷神索尔也在里面Sheldon, I know this isn't easy, 谢尔顿我知道这很不容易but you'll have a whole lifetime to practice. 但你会有一辈子来慢慢练习I-It could take that long, I'm really bad at it. 也许真的需要这么久我对此非常不在行Y ou know, maybe, um, 也许...I should start right now, and go back to Pasadena 我该从现在开始赶紧回帕萨迪纳and let you have this experience to yourself. 让你好好享受这一切Y ou just want to go back 你就是想回到那个'cause that's where everybody makes a fuss over you. 大家都稀罕你的地方吧Y ou know, your colleagues are right, you are brilliant. 你的同事说得对你真是冰雪聪明3个月后Hello. 你们好呀H e y. A my, welcome back. 艾米欢迎回来Oh, l-let me see the ring. 让我看看订婚戒指Ooh, nice. 美死了H-Hey, her eyes are up there. 喂喂别乱看呀I-Is that the woman who kissed Sheldon? 那就是亲了谢尔顿的女人吗- Uh... Could be. - Hard to say. Tell us about Princeton. -有可能-很难说跟我们说说普林斯顿的事Excuse me for a minute. 等我一下Not-- well, we'll catch up later. 不我们待会再聊吧This is going to be the biggest smackdown 这将是自从我的阿姨在家族聚会上since my Aunt Noopur showed up at the family reunion 和我•表姐穿了同样的沙丽之后wearing the same sari as my cousin Sruti. 最大的一次撕逼大战了Dr. Nowitzki? 诺维茨基博士Dr. Fowler. Um, hello. 福勒博士你好Thank you. Thank you so much. 谢谢我衷心谢谢你全家第2集Maybe you should offer it to the pregnant lady. E02或许你该让给怀孕的那位女士And that would be... 那位女士是...Me, Sheldon. 我啊谢尔顿I'm obviously pregnant. 我孕相多明显啊Well, you never said it to my face. 因为你还没当面跟我说过And the last time I assumed a woman was pregnant, 我上一次想当然地认为一名女士怀孕时it did not go over well.结果还挺糟糕的Y eah, I'm still mad at you. 是的我还在生你气呢Y ou were drinking water instead of wine. 你这酒鬼当时居然在喝白开水What was I supposed to think? 我这么想有错吗Sheldon's right. 谢尔顿说得对I would never ask a woman if she was pregnant, 我永远不会问一个女士是不是怀孕unless she tells me or I see a human being 除非是她告诉我或是我看到有人类wiggling out of her. 从她下面被拉出来Well, Sheldon, I'm pregnant. 谢尔顿我怀孕了Congratulations. How far along are you? 恭喜你啊怀孕多久了About three months. 大概三个月吧Only three? 才三个月吗Good gravy, how many babies are in there? 天啊你肚子里是装的是几胞胎啊Okay, let's talk about something 够啦咱们来聊一些that won't infuriate my pregnant wife. 不会让我的孕妻暴怒的话题吧I read an interesting fact about elephants. 我读了一个有关大象的有趣知识Try again. 再换一个Oh, I've got something. 我想到啦I'm being interviewed on public radio this Friday. 这周五我要接受电台访谈啦Oh, cool. How come? 厉害为什么呢Uh, the university is trying to get more funding 大学希望物理系能获得for the physics department, 更多研究资金so they want me to go out and talk it up. 所以就派我出马啊Really? Y ou? 真的吗派你啊Well, they picked the right person for the job. 那他们还真是请对人了Thank you. 真是谢谢啊I think he bought it. 我觉得他信了Hi, I'm Ira Flatow, and this is Science Friday. 欢迎收听《科学星期五》我是艾拉·菲莱知名电台主持人曾在第本剧7季第10集客串过Joining me today is my guest physicist, Dr. Leonard 今天的嘉宾是物理学家莱纳德·霍夫Hofstadter, 斯塔德to talk about all of the exciting research 他要来跟我们聊他在加州理工they're doing at Cal Tech. 所做的那些激动人心的研究Thank you for having me. Whoa... 感谢贵节目给我这个机会...Could never get used to hearing myself in headphones. 还是没办法习惯在耳机里听到自己的声音Is that really how I sound? 我的声音听起来真是这样吗It is. It is. 是的真是That is good to know. 很高兴知道这点I told him his voice was annoying. 我跟他说过他的声音很惹人厌He didn't want to listen. 他就是不听Hey. 喂Y ou're saying it's not? 难道你觉得不烦人吗Just... hey. 就... 喂...So, it has been five years 所以打从五年前since the discovery of the Higgs boson-- 希格斯玻色子被证实存在后what's the next big thing gonna be? 您觉得下一个科学界大事是什么Wow, that's hard to say. 这很难说啊There's so much going on. 有太多大事在发生了We've been collecting tons of data 我们一直在搜集大量的数据that could revolutionize the way we understand the universe. 而这数据有可能颠覆我们对宇宙的理解For instance, there's a particle called a squark, 比如说有个粒子叫超对称性夸克which could prove supersymmetry. 它能证明超对称性That is interesting. Have you found it? 有意思那你们找到了吗- What, the squark? - Y es. -什么那个夸克吗-对啊No, no. 没还没Wouldn't that be exciting? 找到了就神作了But we're also looking for the selectron, 但我们也在试着找出超电子the gluino and the neutralino.胶微子与超中微子都是理论物理学家提出的物理模型中假想的一些粒子\N基本没有切实的实验依据很可能并不存在- Well, and have you found that? - No. -那找到那些了吗-没有Another fun sidenote-- 插个有趣小故事I went to high school with a girl named Theresa Gluino,我我有个高中同学名叫特丽莎·胶微子but it didn't cost $2 billion to find her. 但要找到她并不需要花二十亿She was smoking behind the gym. 她总躲在体育馆后面抽着烟So, what have you found? 那你们发现了什么Uh, nothing, actually.其实什么都没发现Should he be saying that? 他可以说这话吗Uh, probably not. 应该不可以。
目录第13集 (2)第14集 (13)第15集 (23)第16集 (35)第13集Hey! Look what I got everybody. E013看看我给大家带什么来了Newspapers? 报纸吗Did you find a portal back to the 1990s? 你是找到回90年代的传送门了吗No. If he had that, he'd be trying to prevent NSYNC 不是如果他有这能耐早就回去阻止from breaking up. 超级男孩的解散了Oh, please. I'm glad they broke up. 拜托我很庆幸他们解散了Otherwise, Justin would never have brought sexy back. 不然成员贾斯丁就不会让"性感回归[作品]"了One thing you can't get on an iPad, 有一种平板电脑没有的东西the smell of ink and paper. 墨水和纸张的味道One more reason iPads are better. 又多了一个平板电脑更好的理由They reviewed my planetarium show. 他们评论了我的天文台节目Y eah. It's on page three of the Arts and Leisure section. 就在艺术与休闲版的第三页Oh, look, they still have Far Side. 看居然还有刊登知名讽刺漫画《远端》Oh, I don't get that one. 这个笑话我没懂Oh, he's pushing when he should be pulling. 他应该是要拉而不是推I don't think he belongs in that gifted school, then. 那我觉得他不应该去上那家天才学校- What are you doing? - Making a boat. -你在干嘛-折纸船When I was a kid, my dad showed me how. 我小时候我爸教我折的Boy, you'll do anything to avoid reading.天啊为了逃避阅读你真是花样百出Guys, it's under "Things to do this weekend." 各位是在"周末可做的活动"栏位里I can't find it. What does it say? 我找不到啊写了什么That it's a thing to do this weekend. 说值得周末去看一下That's great, Raj. Congratulations. 很棒啊拉杰恭喜你啊Y ou know, while we're bragging, 趁着在互相显摆The Journal of Prosthetic Medicine 《假体医学期刊》报道了我跟霍华德一起合作的项目呢just wrote up the project that Howard and I areworking on.Well, you didn't tell me that. 你没跟我说过啊Oh, it just came out. It's just a little blurb. 才刚出啦就一小段而已Oh, well, good for you. 恭喜你啊Y ou know, Bert and I have started isolating zircons 我跟伯特也开始了从陨石中from meteorites for our dark matter search. 孤立出皓石来进行暗物质的研究Oh. Well, how nice. 很棒啊Everyone's doing impressive work. 大家最近的工作都好棒棒啊What have you been working on these days? 那你最近都在做些什么研究呢Whoa, whoa. Where'd that come from? 哎哟喂这一枪是从哪打来的Where did what come from? 什么枪是哪里打来I try to be supportive, 我尽量地支持大家and you break out the hot lights and the rubber hose. 你却直接对我严刑逼供I just asked what you've been working on. 我只是问了你最近在研究什么Oh, my God, let it go. 要命了别问了好吗Do you believe this guy? 你看这人I did it! 我成功啦See? It's a... it's a boat. 看到没是一艘船It's also a hat. 还是一顶帽子呢Okay, how do you want to play this? 来吧你想怎么来Do you want to pretend like nothing's bothering you 是假装你没有任何烦心事and blow up later, or do you just want to be 然后之后突然爆发还是你干脆一点a maniac right now? 现在就开始发疯Nothing is bothering me. 我没有烦心事啊Fine. Be that way. 行那就这么着If you want to talk, I'll be flushing my sinuses. 但如果你想聊我就在旁边洗鼻子Wait. 等等I have a confession. 我有件事想坦白When I berated Leonard, 当我怒斥莱纳德时it was a clever ruse to conceal the fact 其实那是我巧妙地掩盖that I'm not working on anything. 我最近屁事儿都没干的烟幕弹Well, I think I speak for everyone 我觉得我的话能代表大家的心声when I say, "No!" 那就是"真的假的"The truth is I have nothing of interest to pursue. 其实我最近没有任何感兴趣的项目Well, maybe this is the perfect opportunity 或许现在是个很棒的机会to take some time for yourself and refocus. 来沉淀自己重新找到方向I'm sure you'll find something you're excited about. 我相信你一定能找到你感兴趣的研究方向Thank you, Amy. 谢谢你艾米I don't know what I'd do without you. 没有你我真不知道该怎么办Hey, can I stay here? Sheldon kicked me out. 我能待在这里吗谢尔顿把我踢出来了Well, is everything okay? 没事吧Y eah. He just wants some alone time to work. 没事啦他只是想独处做些工作Fine. Make yourself at home. 那好当自己家吧Y eah. We were just about to watch a little TV. 对啊我们正打算看点电视节目Y ou're welcome to join us. 欢迎你跟我们一起看啊Thanks. I'll be right with you. 谢谢我马上过来看I just have to, uh, do my neti pot. 等我先洗一下鼻子就行So what are you guys gonna watch? 你们打算看什么呢Okay. 好了你觉得我们开场应该用哪首歌Hey, uh, what do you think we should open our showwith?Uh, "Thor and Doctor Jones" "雷神索尔与博士琼斯"or "Let's Get Astrophysical"? 还是"更太空物理[亲密]点吧"I don't know. I think we should start with something 不知道了我觉得开场应该用that gets them up on their feet. 会让他们站起来的热血歌曲Maybe "Sherlock Around the Clock." 或许"马不停蹄夏洛克"吧Great, yeah. Uh, let's give it a try. 不错有道理来试试Halley's napping! Keep it down! 哈雷在午睡小声点Oh. Right. Sorry. 好对不起It's cool. We don't need volume to rock. 没事我们摇滚不靠大声Instead of blowing the roof off this place, 不用把屋顶嗨到掀飞we can gently lift it off 我们就温柔地举起屋顶and set it quietly down in the backyard. 再轻轻将它放到后院Okay. 好One, two, three, four. 一二三四♪Holmes said to Watson ♪♪福尔摩斯对华生说话♪♪On Baker Street ♪♪在他们贝克街♪♪Come on, Doctor ♪♪出发吧医生♪♪Time to move them feet ♪♪是时候该出发了♪Sing it with us. 跟我们一起唱♪Sherlock, Sherlock ♪♪夏洛克夏洛克♪♪Sherlock around the clock ♪♪马不停蹄夏洛克♪We can't hear you. 再唱大声点♪Sherlock, Sherlock ♪♪夏洛克夏洛克♪♪Sherlock around the clock ♪♪马不停蹄夏洛克♪Nice going. 干得漂亮啊Sorry. Sorry. I'll get her. 对不起抱歉我去哄她One sec. 稍等Y ou bought diapers, right? 你买尿布了对吧Be right back. 马上回来Rock and roll! 摇滚万岁Okay. Scratch paper, check. 好的草稿纸有了Whiteboard, check. 白板有了Chex Mix, check. 综合零嘴有了And here we go. 正式开始Oh, dang it. 靠Hello, Mother. 你好啊妈妈Hi there, Shelly. Y ou will never believe 你好啊谢利你绝对想不到who I ran into at the barbecue festival. 烧烤节上我遇见谁了I am right in the middle of some very important work. 我正忙着很重要的工作呢I don't have time for this right now. 我现在没空聊这些有的没的Then why did you answer the phone? 那你为什么接我电话Because you raised me to be polite.因为你教育我做人要有礼貌Now stop bothering me. 不要再干扰我了Hello again. 再次问好Who did you see at the barbecue festival? 你在烧烤节上遇到谁了Mr. Watkins. 沃特金斯先生Really? 不是吧Y ou called me and interrupted my work to tell me 你在我工作到一半的时候打电话干扰我that you ran into somebody you could plausibly run into? 就为了这个你本来就有可能遇到的人吗I'm sorry, Mother, I really need to focus here. 对不起妈我真的得专心工作了I will speak to you next week. 我下周再跟您联系Okay, sweetheart. I'll talk to you then. 好亲爱的我们下周聊I thought Mr. Watkins moved to Florida.沃特金斯先生不是搬去佛罗里达了吗He did. He was back visiting his son. 是啊他回来看他儿子Oh, gosh darn it, that is interesting. 要亲命了还真是有趣Was it Tommy or Joe? 是看汤米还是看乔I bet it was Joe, 'cause he and Tommy had a falling out 应该是看乔吧他跟汤米因为over that time-share. 分时度假的事闹了不愉快Y ou guys do anything fun after dinner? 你们昨天晚餐后有做什么好玩的事吗Well, actually Amy came back over and we hung out. 艾米后来又回我家我们一起玩了Did you know that we're both spelling bee champs? 你知道我们都曾是拼字比赛冠军吗We stayed up for hours trying to stump each other. 我们熬了好几个小时试图打败对方Who won? 谁赢了Oh, she thought she had me with "Appoggiatura," 她以为她能用花音[装饰音的一种]打败我but I shut that down expeditiously.但我以迅雷不及掩耳之势灭了她E-x-p-e-d-i-t-i-o-u-s-l-y. 卂辶雨田不及扌奄耳之执力Expeditiously. 迅雷不及掩耳之势I bet that made Penny take off all of her clothes. 我猜你"威猛"的样子让佩妮宽衣解带Put her pajamas on and then go to bed early. 再换上睡衣早早睡觉去了吧At, like, 9:00. 对啊九点就去睡了Oh, are we still on for band practice this evening? 我们今晚还练团吗Oh, shoot. 我靠I promised I would take Halley over to Bernadette'sparents.我答应了带哈雷去我岳父岳母家- Dude, the gig is, like, next weekend. - I know. -兄弟表演就在这周末呢-我知道I'm sorry. I really want to do this, 对不起我真的很想好好演出but I just don't think I have the time. 但我好像真的没有时间Okay. I-I guess I'll have to cancel. 好吧那我可能只能取消演出了Toby Greenbaum will have to become a man without us. 托比·格林鲍姆不能在我们的加持下长大了Too bad, you guys kill at bar mitzvahs. 太可惜了你们可是成年礼之王啊And other events that people can't leave. 在其他观众不能随便走的活动也是一霸I don't want to be the one who breaks up the band. 我不想成为拆散乐队的人Y ou know, maybe you should... 但或许你应该...think about replacing me. 想想找谁来代替我- Okay. - I mean, -好啊-我意思是I know it'll be hard since we... 我知道这很难因为我们...Oh, I bet Bert could do it. He plays guitar.我觉得伯特能行他会弹吉他I'm gonna go ask him. 我去问问他I guess he forgot that I play the cello.我猜他忘了我会拉大提琴I-I don't think he did. 我觉得他并没有忘Okay, I think it's ready. 好了我觉得已经准备就绪Should we put on safety goggles? 我们要戴护目镜吗Well, the funnest fun is the safest fun, so yes. 最安全的乐子就是最有趣的乐子当然戴Oh, Amy, you're here... again. 艾米你又... 返场啦Y eah, Sheldon said he needed another night to work, 谢尔顿说他需要再多一晚独处工作so I said I'd give him some space. 所以我就说那我给他空间So what's all this? 这是在干嘛Well, Amy and I were talking about old science fair projects, 我跟艾米在聊以前做过的科学展览报告and how fun it would be to recreate them. 然后就想到重新做一次会多有意思We're making hot ice. 我们要做热冰It's pretty cool. 很酷[冷]Nice one. 好哏Turns out we both did this 我们发现我们两人as our science fair projects in ninth grade. 都为九年级的科学展览报告做了这个Do you remember any of your high school projects? 你还记得你高中时期做过什么吗Uh, well, I remember telling Jenny Runyon 我还记得跟珍妮·鲁尼恩说that I would teach her how to flirt with boys 我愿意教她怎么勾引男生if she put my name on her project. 只要她在科学报告上写我名字就行I got an "A," She got pregnant. 我喜获了"A" 她喜获麟儿Girls like you are why I had to come straight homeafter school.你这样的女孩害我放学得立刻回家Check this out. 看好了Look at that. 我看看Wow, that's amazing. 这好厉害啊The crystallization is an exothermic process, 它的结晶是一种放热过程so the ice is actually hot. 所以这个冰是热的- I won first place for this. - So did I. -这作品让我得了第一-我也是I threw Jenny's baby shower. 我为珍妮举办了迎婴派对Oh, hey, in seventh grade, 七年级的时候I built a cobra wave. Y ou want to do that? 我做了眼镜蛇波你想来做这个吗Oh, we can come up with a wave speed formula, 我们可以想出波速公式and see how accurately we can predict the amplitude. 看看我们能多精准地预测它的振幅Wow, I didn't think anything could top 哇我还以为昨晚的last night's spelling bee, but here comes math. 拼字大赛已经登峰造极但数学更高一筹啊I'm sorry, we-we don't have to do more experiments. 抱歉我们可以不继续做实验Let's do something we can all enjoy. 来做点我们大家都喜欢做的事吧Hey, uh, you want to watch that show you like 你想来看你喜欢的那个节目where people want to buy a house and then they do? 就是有人想买房子然后就去买了的节目吗No, no, you guys do your experiments. 不不不你们做实验吧I'll go pick up dinner. 我去带晚饭回来Are you sure? 你确定吗Y eah, you're having science fun, 对啊你们在享受科学and I don't want to interfere, or watch you. 我不想打扰你们也不想看Did I actually do it? 我真的算出来了吗I did. I did. 真的耶真的The answer is one in 18 million.答案是1800万分之一What is? 什么东西是The odds of you running into Mr. Watkins. 你遇见沃特金斯先生的几率啊Oh, Shelly. I have bad news. 谢利我有个坏消息Mr. Watkins passed this morning. 沃特金斯先生今早去世了Oh, I'm-I'm sorry. 我很遗憾I know. What are the odds of that? 是啊得什么几率才碰到这种事啊Call you back. 晚点打给你Now let's calculate the amplitude!现在我们来计算振幅吧All right! 好哒Sheldon? Sheldon? Sheldon? 谢尔顿谢尔顿谢尔顿It's annoying when you do it. 你学我这么敲时很烦人I brought pizza. 我给你带了披萨Oh, thank you. 谢谢I have been working pretty hard. 我一直在埋头苦干I-I could use a break. 也该休息一下了What's that? 那是什么Oh, yeah, that is an experiment 那个啊是一个实验to see how many parallelograms I could draw 看看我憋着气不呼吸时while holding my breath. 能画几个平行四边形Is that where you blacked out? 你是在那个地方昏过去的吗No, actually, 不其实that's where I blacked out. 那里才是我真正昏过去的地方And this? 这个呢That is a list 这是一张清单of all the different types of natural disasters. 上面列出了全部不同类型的自然灾害"Fire-quake"? "火震"I made that one up. 那个是我瞎编的Which I shouldn't have, because now I'm scared of it. 其实我不该这么做现在我害怕它真会发生Hey, I thought you were working on actual science. 我还以为你研究的是真正的科学呢I am. 是啊I'm trying to come up with a new approach to darkmatter,我试图想出研究暗物质的新思路but people keep distracting me. 但总有人让我分心First, my mother kept answering the phone when Icalled,首先是我妈我一打电话她就接even though she knew I was busy. 即便她知道我忙得不行And now you show up with my favorite shape of food-- 而现在你又带着我最喜欢的形状食物出现a circle made of triangles served in a square box. 由三角形组成的圆形被装进正方形的盒子里Maybe I'll just eat this in the laundry room. 要不我还是去洗衣房吃算了No, no. Wait. 别别等等Y ou don't have to go, 你不用走as long as you sit quietly and don't say anything. 你只要乖乖坐好别出声就行Fine. 好吧Good. 好吃Are you mocking me? 你是在模仿嘲讽我吗Hey, you want to hear one of my geology songs? 你想不想听我其中一首地质学歌So it's about rocks? 是关于岩石的吗Better. It's about a boulder. 比这厉害多了是关于巨石的Isn't that the same thing? 本质不都是石头吗Far from it. 远非如此A boulder has a diameter greater than 25.6 centimeters. 巨石的直径通常大于25.6厘米Is that fact in the song? 这知识也在那歌里吗No. 没有Y es. 有啦It's sung from the viewpoint of the boulder 歌词唱的是追赶that chases Indiana Jones. 印第安纳·琼斯的那块巨石{\an8\fn微软雅黑\fs18\b1\bord1\shad1\3c&H2F2F2F&}《夺宝奇兵1》中曾出现主角被巨石穷追不舍的经典桥段That's right up our alley. Let's hear it. 那正好符合我们的风格唱来听听吧♪Alone in my temple in the middle of Peru ♪♪秘鲁深处独守古庙♪♪A giant stone ball with nothing much to do ♪♪巨石如我无事可做♪♪But if you steal my idol ♪♪谁敢偷我神像♪♪I will roll right over you ♪♪直接把你压扁♪♪'Cause I'm six tons of granite and micaceous schist ♪♪因为我是六吨重的花岗岩和云母片岩♪♪Y eah, I'm six tons of granite and ♪♪没错六吨重的花岗岩♪♪Micaceous schist ♪♪和云母片岩♪♪Y eah, I'm six tons of granite and, uh, micaceous schist ♪♪因为我是六吨重的花岗岩和云母片岩♪♪Y eah, I'm six tons of granite ♪♪没错六吨重的花岗岩♪♪And, uh, micaceous schist ♪♪和云母片岩♪So, I think if we want to predict the height of the wave, 我觉得如果想预测起伏的高度we need to use elasticity theory 我们需要用到弹性理论and model the lattice 还要将格架作为as one continuous flexible piece. 一个连续柔性块的模型This is fun. 这真有意思Playing with Popsicle sticks, 一边玩冰棒棍exploring ways to store kinetic energy. 一边探索存储动能的方式It's like preschool all over again. 仿佛又回到了幼儿园Except now if I eat paste, it's because I want to, 除了现在如果我要吃浆糊是因为我想吃not because Craig Schultz is making me. 而不是因为克雷格·舒尔茨逼我Hey, can I ask you a question? 我能问你个问题吗Is it, "Where was the teacher?" 是要问"当时老师在哪儿"吗She was in the bathroom smoking, that's where. 她在洗手间抽烟呢就是那儿It wasn't, but I'm glad to see you've moved on. 不是啦不过我很高兴你走出阴霾了I was gonna ask if being married felt any different. 我本来是要问结婚不结婚有什么不一样Oh. Uh... not really. 好像...没什么不一样Sorry. That probably wasn't the answer you werelooking for.抱歉这可能不是你想听到的答案No, actually it is. 不恰恰就是I mean, Sheldon and I are in a really great place right now, 我的意思是我和谢尔顿现在的感情非常好and I just, I don't want anything to mess that up. 我不想让任何事情破坏它Y ou do remember you're here 你没忘记你之所以在这儿because he kicked you out of your apartment? 是因为他把你从你们家踢出来吧Y es. 没忘啊His work is important to him. 他的工作对他很重要It's one of the things I find 这正是我觉得他the sexiest about him. 性感的地方之一Well, that and... 这个还有......his butt. 他的小翘臀And then I was thinking about 那时我在考虑要不要inventing a new dark matter particle 创造一种新的暗物质粒子to evade the omega baryon constraints, 避开Ω粒子约束but that just seems like something anyone could come up with. 但那没难度感觉随便一个人都能想出来Agreed. 同意Y ou know what's blowing my mind? 你知道什么让我惊讶吗Somebody thought about putting cheese in this crust. 居然有人想出把芝士塞进披萨边里I just wish I could find something that excites me. 我就是希望我能找到能引起我兴趣的事物Y ou do understand that crust doesn't normally 你能理解通常披萨边里面come with cheese in it? 是不会有芝士的吧Okay, all right, look.好吧好吧听着What got you excited about dark matter in the firstplace?暗物质一开始是哪点吸引了你的兴趣Well, I left string theory, 当时我放弃了弦理论which I'd been working on for a long time, 那个方向其实我已经研究了很长时间了and everyone was talking about how cool dark matterwas,人人都在谈论暗物质有多酷and I thought, "Well, sure, I'll give that a whirl" 于是我就想"行吧我来试试"So it's your rebound science? 所以它是你的备胎科学What's that? 什么意思Well, not the science you spend the rest of your life with, 意思就是暗物质不是你想共度余生的科学but the one you use to make yourself feel pretty again. 只是能让你重新自我感觉良好Well, if I'm being honest, 如果要我老实说I never forgot about string theory. 我这辈子都忘不了弦理论It's remarkable. 它太出色了It's the closest we've come to a theory of everything, 它是目前我们最接近能解释一切的一种理论something even Einstein couldn't figure out. 甚至连爱因斯坦都想不明白Well, if he couldn't figure it out, maybe it's just wrong. 如果他都想不明白或许其本身就是错的But it's so elegant. 但它那么优雅I mean, look, string theory posits 我是说听着弦理论假定that the fundamental particles we see in threedimensions我们在三维空间看见的基本粒子are actually strings embedded in multidimensionalspace-time.其实是嵌在多维时空的弦Interesting. 有意思So that would mean... 所以那就是说...that... 那个...Can't do this by myself, buddy. 该配合我的演出你视而不见What is happening? 你在搞什么鬼I was trying not to wake you. 我试着尽量不吵醒你Did it work? 成功了吗Sorry. 抱歉I just realized, 我刚意识到now that I'm not in the band, 现在我不组乐队了I can focus on my own music. 我可以专注搞我自己的音乐了Y ou know? Go solo. 就是单飞啊Y ou said you were taking a break from the band 你说你是暂别乐队to help with me and the baby. 好照顾我和宝宝Y es, and write an astronaut musical. 对啊还有写一出宇航员音乐剧Picture this. The curtain opens. 想象一下幕布拉开There's a lone astronaut floating 一位宇航员独自飘浮在in the inky blackness of space. 漆黑的太空Maybe wires, maybe fog. 或许有各种线或许有雾I'll let the director figure that out. 这交给导演去想吧♪I really don't know when ♪♪真不知道何时♪♪I'll run out of oxy... gen. ♪♪我会缺氧而...死♪Good news! I'm back in the band! 好消息我重回乐队了So, Bernadette doesn't mind? 伯纳黛特不介意了吗It was her idea! 是她提议让我回来的So it's sort of like a guitar string, 所以这有点像吉他弦but instead of making an actual sound, 但它不会发出真正的声音each vibration is a different particle. 每一次振动是一种不同的粒子Precisely. And when you express it in 11 dimensions, 完全正确当你在11维空间弹时Einstein's relativity equations pop out. 爱因斯坦的相对论方程会出现Does that sound like a coincidence? 那听起来像是巧合吗- It does not. - Y up. -不像-对That's what I think. 我就是这么想的So, so, did we do it? Did we just solve string theory? 所以我们成功了吗我们刚是解出了弦理论吗I appreciate your enthusiasm, 我不想打击你的热情but this is not the sort of thing 但这可不是我们we can figure out in a night. 一晚上就能想明白的事情People have been stuck on this for decades. 人们研究了好几十年都没有突破呢Well, decades? Really? 几十年太扯了吧It's-it's a string. How hard can it be? 不就是一根弦吗能有多难啊It's straight, it's in a loop, 它是直的循环的it gets knotted up with other strings. Uh... 跟其他弦打结系在一起Well, actually there are no knots 其实超过四维后in anything greater than four dimensions. 任何事物不可能存在结点Ooh, unless 除非...we get around that by considering them as sheets. 我们绕过这一点把结点看成片状Y ou know, topologically speaking, 拓扑地来说that has a lot of interesting possibilities. 那就有很多有趣的可能性了See? How long did that take me, like a minute? 瞧我花了多长时间有一分钟吗Thought you were getting us dinner. 我以为你去给我们带饭了呢Sorry. I had to stop at Sheldon's 抱歉我得去谢尔顿家and help him solve string theory. 帮他解决弦理论What? 什么Y eah, turns out the answer's knots. 是啊结果发现答案是结点That's cute, but you can't have knots 想法挺可爱但超过四维后in more than four dimensions. 不可能存在结点Mm, you can if you consider them sheets. 如果你将其看成片状就存在啊Good night. 晚安啦What up, my Hebrews and She-brews?! 各位好我的希伯来弟和希伯来妹We are Footprints on the Moon. 我们是月球足迹乐队Toby, today you are a man, 托比今天你成年了and you will face many obstacles in life. 今后你会在生活中面临很多障碍有一些障碍会让你觉得犹如巨石And some of those obstacles are gonna feel likeboulders.This first song is about the greatest boulder 第一首歌是关于电影史上in the history of cinema. 最伟大的巨石One, two, three. 一二三♪Alone in my temple in the middle of Peru ♪♪秘鲁深处独守古庙♪♪A giant stone ball with nothing much to do ♪♪巨石如我无事可做♪♪But if you steal my idol ♪♪谁敢偷我神像♪♪I will roll right over you ♪♪直接把你压扁♪♪'Cause I'm six tons of granite ♪♪因为我是六吨重的花岗岩♪♪And micaceous schist ♪♪和云母片岩♪♪Y eah, I'm six tons of granite and ♪♪没错六吨重的花岗岩♪♪Micaceous schist ♪♪和云母片岩♪♪I'm gonna crush you, I'm gonna mush you ♪♪我要压碎你我要碾扁你♪♪Y ou took my idol, I'm homicidal ♪♪你偷我神像你尸体已凉♪♪Gonna roll over you till your brains come out ♪♪我要把你碾得肝脑涂地♪♪压得你骨头粉碎血肉横飞♪♪And your bones will crunch and your blood willspout! ♪I'm not just a rock, baby, 我不仅仅是块石头宝贝I'm also a boulder. 我还是块巨石♪'Cause I'm six tons of granite ♪♪因为我是六吨重的花岗岩♪♪Micaceous schist ♪♪和云母片岩♪♪Y eah, I'm six tons of granite and ♪♪没错六吨重的花岗岩♪♪Micaceous schist ♪♪和云母片岩♪第14集Space is the mirror of the soul. E014宇宙是灵魂的镜子Are we looking beyond, or are we looking within? 我们是瞭望远方还是照进内心呢I'm looking at my shoes. 我是看向鞋子This is making me a little motion sick. 我都看得有点晕乎了When we gaze out at the immensities of space, 当我们凝望着无止尽的宇宙we understand them because there are immensities 我们能了解到这是因为我们的内心within us as well. 也是无限大I'm Dr. Rajesh Koothrappali,我是拉杰什·库萨帕里博士and thank you for taking a walk with me... 感谢各位与我一起through the stars. 漫步群星之中That pause gets longer every show. 他收尾的停顿一次比一次长I believe... 我觉得...you're right. 你说得没错Hey. 你好Can I get a picture with you? 我能跟你合照一张吗Absolutely. 没问题And if you post it on social media,如果你要发到社交平台I suggest the hashtag "Koothra-poet." 我建议你加个话题#库萨诗里# Thank you. The show was great. 谢谢你节目很棒Well, I can't take all the credit. 这不全是我一个人的功劳I have pretty good co-stars. 我有一群很棒的明星配角The stars. 一群明"星"Do you say that to everyone? 你对每个人都说这套词吗Only to beautiful women. 只对美女And okay women. 还有还行的女孩说Okay. 行吧Uh, just to clarify: you're the first kind. 我澄清一下你是前一类人Okay. 行吧Thanks for coming. 谢谢你们来What did you handsome gentlemen think of the show? 两位帅哥对今晚的节目有何评价Uh, you can turn it off now. 你可以收功了It's sweet of you to say, but I don't think I can. 谢谢夸奖但我的魅力能放不能收Look at this cute picture of Halley in the bath. 看看这张哈雷在泡澡的超萌照片A w, that's great. 拍得很赞啊Want me to send it to you? 要我发给你吗No, on your phone it's cute, on my phone it's a crime. 别了在你手机是可爱在我手机上是犯罪I also have a pretty cute picture to share. 我也有一张很萌的照片分享What is that? 那是什么An equation. 一个方程式Isn't it perfect? 它是不是太完美了Sometimes I just stare at it, 有时候我就这么盯着它看and I think "I can't believe that came out of me." 心想"真想不到它是我想出来的" Well, since we're sharing pictures, 既然我们要分享照片I have one to contribute. 我也可以贡献一张Please don't let it be you and your dog in the bathtub. 拜托别是你跟你狗一起泡澡的照片It's not. 并不是But don't swipe. 但别滑去看别张照片What are we looking at here? 这是什么Well, that's me and a beautiful woman 是我跟一个美女的合照and my watch showing the time as 2:30 in the morning. 而从我的手表可以看出是半夜两点半拍的So, state's exhibit "A"? 所以... 证物"A"吗No. I met her at the planetarium a few days ago, 不是啦我前几天跟她在天文台认识的and she invited me out for a drink. 她后来邀请我出去喝一杯Oh, good for you. H-Hey, 那恭喜你啊w-what's the Hindi word for "Dog"? 印地语的"狗"怎么说- Kutta. - Y ou kutta. -库塔-你这只贱库塔Bow-bow. 咆咆That's Hindi for woof-woof. 这是印地语的汪汪I am seeing her again tonight. 我今晚跟她又有约Y ou know, I also have a date tonight. 我今晚也有约呢But don't worry, it's not another woman. 但别担心不是跟别的女人It's string theory. 是跟弦理论有约Bow-bow. 咆咆Sorry, he's a kutta, you're not. 抱歉但人家才是色库塔你不算- Hi. - ?Hello. -回来了-回来啦What you doing? 你在干嘛Oh, taking another picture with my baby. 跟我的宝宝合照Look how big he got. 你看它长多大了It's fun to see you this excited. 看到你这么兴奋挺有意思的A w, thank you, that's so... 谢谢啦你人...- Don't sit there! ?- What, what? -不许坐这里-啥怎么了I, uh-- sorry. 抱歉啦I-It's part of my organization system. 这是我组织系统的一部分That's-that's where those papers go. 那里是我放论文的地方Okay. Um, how about if I just... 好吧那不如我...slide this notebook... 把这笔记本推过去...Y ou know what, it's fine. 行吧没关系I'll just be in the bedroom. 我去卧室里待着No, no. Uh, this is your apartment, too. 不用别这里也是你的公寓。
英语学习资料:《生活大爆炸》经典台词(中英双语对照版)Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm,冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和,and yet not so close as to cause perspiration;也不会很热到直流汗。
in the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there, and there.夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。
It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation,而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话,nor so far wide as to create a parallax distortion.不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。
I could go on, but I think I've made my point.我可以继续,我想我已经说明白了。
别老记着? 这能忘得掉吗?Fet? You want me to fet?我这脑子啥东西忘得掉啊!This mind does not fet.从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事I haven't fotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me.- 那天是周二下着毛毛雨 - 好了...- It was a drizzly Tuesday. - Okay...你哭什么Why are you crying?我哭我自己蠢啊Because I'm stupid!那也没理由哭啊That's no reason to cry.人只有悲伤的时候才该哭One cries because one is sad.比如说其他人都太蠢我感到悲伤For example, I cry because others are stupid所以我才哭我和许多女生交往过Well,I've dated plenty of women.Joyce Kim还有Leslie Winkle...There was Joyce Kim... Leslie Winkle...通知牛津英语词典的编辑们Notify the editors of the Oxford English Dictionary. "许多"现在被重新定义为"两个"The word "plenty" has been redefined to mean "two."Sheldon 你是个聪明人Sheldon,you are a *** art guy.- 你得知道 - 我是"聪明人"?- You must know... - I'm " *** art"?要被归为"聪明人" 我得去掉60点智商才行I'd have to lose 60 IQ points to be classified as " *** art."- Dr. Gablehauser. - Dr. Koothrappali.- Dr. Gablehauser. - Dr. Hofstader.- Dr. Gablehauser. - Dr. Cooper.- Dr. Gablehauser. - Mr.Wolowitz.我是硕士I have a Master's degree.谁不是?Who doesn't?多年来我们一直潜心试图探究他将如何繁衍后代Over the years,we've formulated many theories about how he might reproduce.我主张的是有丝分裂I'm an advocate of mitosis.什么?I'm sorry?我相信总有一天当Sheldon吃到一定量的泰国菜I believe one day Sheldon will eat an enormous amount of Thai food他就会分裂成两个Sheldonand split into two Sheldons.另一方面我在想Sheldon可能是他这个物种的幼虫状态On the other hand,I think Sheldon might be the larval form of his species,有一天他会做茧不出俩月就破茧成蝶and someday he'll spin a cocoon and emerge two months later with moth wings and an exoskeleton.Howard 电话在响!Howard,the phone is ringing!我有个疯狂的主意老妈接电话如何!Here's a crazy idea,Ma: Answer it!你好?Hello?好的稍等All right,hold on.是你朋友 Leonard!It's your friend,Leonard!他想知道你为什么今天没去上学!He wants to know why you're not at school today!我不是去上学老妈我在大学就职I don't go to school,Ma. I work at a university.那就是学校! 快接电话!That's a school! Now pick up the phone!我谁都不想理I don't want to talk to anybody.要我叫Leonard把你的家庭作业带来吗?Should I ask Leonard to bring over your homework? ! 我没什么家庭作业的I don't have homework.我是个拥有工程学硕士的大爷们I'm a grown man with a master's degree in engineering! 抱歉了不起先生Excuse me,Mr. Fancy-Pants.想吃冰棒吗?Want me to get you a Popsicle?樱桃味的好吧!Cherry,please!樱桃味的我吃了只剩蔬菜味的了I ate the cherry. All that's left is green.你让我真想自杀呀You make me want to kill myself.她是位女生,她也是位朋友,但她不是我的,请原谅我做这个动作,"女朋友"She's a girl. She's a friend.She is not my-please five me for doing this--"Girlfriend."哼我不喜欢虫子怎么啦Yeah,well,I don't like bugs,okay?它们让我害怕They freak me out.有趣Interesting你既怕虫子又怕女人You're afraid of insects and women.瓢虫[英文: 女士+虫]还不得把你吓昏了Ladybugs must render you catatonic.不然你怎么考试How else are you gonna study for the tests?最好还要考试吗There's gonna be a test?可不止一次考试Test-sss.Sheldon 我看到你在为SmithsonianSo,Sheldon,I see you're anizing your papers傻冒儿博物馆赶论文呢for the Smithsonian Museum of Dumbassery.在撤下Leslie Winkle的永久展览前那里没有多余的展厅There won't be any room until they get rid of the permanent Leslie Winkle exhibit.我和Sheldon谈过了他也不好受Um,I talked to Sheldon and he feels terrible and he agrees 他也觉得自己无理取闹有些过分了that he was unreasonable and out of line.真的?很好呀Really? Well,that's great.就给他道个小歉嘛?Yeah,so just apologize to him,okay?那么你和她...So,you and her...- 没啦普通邻居而已 - 真的?- No,just neighbors. - Really.隔壁住着这样的妞儿怎么都不行动啊I don't know how you live next door to that without doing something about it.其实... 科学才是我的女神Actually... science is my lady.那年是1995年The year was 1995.地点是密西西比州首府杰克逊The place: Jackson,Mississippi.我坐了整整十个小时的汽车Having spent ten hours on a bus,途中甚至两次违反了我自己定下的规定During which I had to twice violate my personal rule在行驶的车辆上上了厕所Against relieving myself on board a moving vehicle...等我终于到达I finally arrived第四届美国南部星舰迷年度大会现场At the fourth annual Dixie-Trek convention却发现我的偶像威尔•惠顿上别处玩去了Only to find that my idol Wil Wheaton decided he had决定不过来帮我的超级英雄玩具签名了Better things to do than to show up and sign my Action Figure.什么What?你背弃了我威尔•惠顿You betrayed me,Wil Wheaton.现在我的复仇来了Now I have my revenge.No,no,I understand.要是我奶奶有个三长两短Anything happened to my mee-maw,我肯定成了伤心欲绝的小甜派I'd be one inconsolable moon pie.我得澄清一下I should clarify that statement By explaining that she calls me "moon pie."我这么说是因为她叫我"小甜派"By explaining that she calls me "moon pie."这跟我爸说的完全一样That's exactly what my father said."来看球赛吧去看球赛吧""Come to the games. Watch the games."周复一周的Week in and week out from the time从五岁直到我上大学I was five until I went off to college.人生当中最漫长的七年Longest seven years of my life.这里乱得简直毫无编制体系而言I see no anizational system in here whatsoever. 你周一穿什么 ***Which panties do you wear on Mondays?我不要 ***I don't need panties.只要短裤和衬衫I just need shorts and a shirt.妈妈经常跟我说My mother always told me一个人要穿干净 ***one should wear clean underpants以防发生意外in case one is in an accident.星星好漂漂啊Stars are pretty,aren't they?在那高高的地方Up above the world so high.像天上的小钻石Like little diamonds in the sky.太优美了兄弟That's beautiful,dude.你应该把这句话写下来You should... you should write that down免得被人山寨了before someone steals it.How did you see it?你说了不看的You said you wouldn't look.不好意思Sorry.正如我所说是英雄就偷窥As I told you,the hero always peeks你好克瑞普克Hello, Kripke.你此刻遭遇的经典恶作剧This classic prank es to you来自恶意复仇的谢尔顿•库珀from the malevolent mind of Sheldon Cooper.如果你想看看自己那张蠢蛋脸If you'd like to see the look on your stupid face,这段视频即刻就会上传到YouTubethis video is being instantly uploaded to YouTube.并感谢莱纳德•霍夫斯塔德和拉杰•库萨帕里Oh, and a hat tip to Leonard Hofstadter and Raj Koothrappali 感谢他们在复仇大业中对我的支持与鼓励for their support and encouragement in this enterprise.我计划逃回印度去你呢实验日志第一篇Research journal, entry one.我准备开展I'm about to embark on one of科学生涯中的巨大挑战之一the great challenges of my scientific career:教佩妮物理学teaching Penny physics.我称之为大猩猩工程Please,please,I don't have a lot of time.听着 Ramona总算打瞌睡了你得帮我甩了她Look,Ramona finally dozed off,and I need you to help me get rid of her.甩了她? 怎么个甩法?Get rid of her how?我不知道但显然我正处于某种关系中I don't know,but apparently I'm in some kind of relationship,而你似乎是终结这类关系的老手and you seem to be an expert at ending them.你说什么?Excuse me?我看见男人们一个接一个从这儿离开倒是没见过再回来的I see man after man leaving this apartment never to return.Sheldon 你真的很宽宏大量谢谢你我很感激Sheldon,this was big of you. Thank you. I really appreciate it.谢谢Thank you.- 晚安 Sheldon - Penny...- Good night,Sheldon. - Penny...- 啥? - 你有一手- Yes? - Well played.谢谢Thank you.但请记住能力越大责任越大 (出自)Just rember: with great power es great responsibility.明白Understood.不是厉害是错误我没有改我的状态呀It's not bold,it's a mistake. I didn't change my status.那是谁改的?Well,then who did?我没的选择他在她面前哭了I had no choice. He cried in front of her.我明白你这么做觉得自己很大方但赠送礼物的基础原则是礼尚往来I know you think you're being generous,but the foundation of gift-giving is reciprocity.你不是给我一份礼物You haven't given me a gift.你给了我一份责任You've given me an obligation.别太郁闷 Penny 一般新手都会犯这个错误Don't feel bad,Penny,it's a classic rookie mistake.我和Sheldon过的第一个光明节他吼了我八夜My first Hanukah with Sheldon,he yelled at me for eight nights.没事的你用不着回赠礼物的Now,hey,it's okay. You don't have to get me anything in return.我当然得回赠了Of course I do.风俗的精髓就在于我得去给你买份价值相当的礼物The essence of the custom is that I now have to go out and purchase for you a gift of mensurate value才能够代表你的礼物所表达的相同的情意and representing the same perceived level of friendship as that represented by the gift you've given me.怪不得每年这个时候自杀率狂飙呀It's no wonder suicide rates skyrocket this time of year.忘了这事吧我不会送你礼物了Okay,you know what? Fet it. I'm not giving you a present.不太迟了我看见了No,it's too late. I see it.那个精灵贴纸上写着"赠Sheldon"That elf sticker says,"To Sheldon."就是啊看别人热闹最乐呵I know. It's funny when it's not happening to us.Sheldon 我真的非常抱歉Sheldon,I am very,very sorry.不我自找的谁叫我出现在你生命里又那么可爱那么举足轻重呢No. No,I brought this on myself by being such an endearing and important part of your life.我需要有人载我去卖场I'm going to need a ride to the mall.风水轮流转我们该倒霉了It's happening to us.这在Penny压力很大的前提下才有用That presupposes Penny is tense.她了解你她会压力很大的咱不都是嘛快买礼品篮吧!She knows you. She's tense. We all are. Buy a basket!喔太好了 Penny 你终于来交换礼物了Ah,good,Penny,you're here to exchange gifts.你一定很高兴因为我的回礼准备很周到哦You'll be pleased to know I'm prepared for whatever you have to offer.行~ 给你Okay,here.先说一句我的肠胃不太舒服I should note I'm having some digestive distress,所以要是我突然离开一阵你可别慌so,if I excuse myself abruptly,don't be alarmed.你知道这对我意味着什么吗?!Do you realize what this means?!只需要一个健康的卵细胞就可以培育属于我的Leonard Nimoy 了!All I need is a healthy ovum and I can grow my own Leonard Nimoy!Sheldon 你这是干嘛?!Sheldon! What did you do?!我知道啊!I know!这点东西咋够呢It's not enough,is it?这样好了Here.Leonard 看啊 Sheldon拥抱我了诶Leonard,look! Sheldon's hugging me.真是农神节的奇迹呀It's a Saturnalia miracle.什么?What?他说也许我们该拿你参加机器人杀手大赛He said maybe we should enter you in the killer robot petition.Sheldon 你干嘛呢?Sheldon,what are you doing?我和这小女孩交朋友呢你叫什么名字?I'm making friends with this little girl. What's your name?RebeccaRebecca.嗨 Rebecca 我是你的新朋友SheldonHi,Rebecca. I'm your new friend,Sheldon.不别搞了走吧No,you're not. Let's go.- 我俩聊得正投机呢 - 别抬头上面有摄像头维持五个朋友的友情太困难了所以...Maintaing five friendships promises to be a Herculean task,so...我要开除你们其中一个I'm going to have to let one of you go.我我选我吧Me,me,let it be me.我有罪啊我淘汰了Guilty as charged. I'm out.不你也安全No. You too are safe.哦不是吧我该怎么做呀?Oh,e on. What do I have to do?来拿点吧有钱了再还Here. Take some. Pay me back when you can.哇里面钱还不少啊Wow,you got a lot of money in there.所以才派蛇来看守嘛That's why it's guarded by snakes.- 拿点吧 - 别犯傻了- Take some. - Don't be silly.我才不傻I'm never silly.我的花销占我税后工资的46.9%My expenses account for 46. 9% of my after-tax ine.其他钱就分摊给小的储蓄帐户The rest is divvied up between a *** all savings account,也就是这个糊弄人的花生脆罐子this deceptive container of peanut brittle还有一个超级英雄手办被掏空的 ***and the hollowed-out buttocks of a superhero action figure为了他的安全起见将继续隐姓埋名who shall remain nameless for his own protection.或者说为了她的安全起见Or her own protection.我考虑了一下那个问题You know,I've given the matter some thought,我想我愿意做高智商外星人的宠物and I think I'd be willing to be a house pet to a race of super-intelligent aliens.有意思Interesting.问问我为什么Ask me why.必须问啊?Do I have to?当然了这样才能继续对话啊Of course. That's how you move a conversation forward.为什么呢?Why?将会有很多学习的机会The learning opportunities would be abundant.还有呢我喜欢人家挠我肚肚Additionally,I like having my belly scratched.干得好啊 LeonardWell done,Leonard.真正的英雄不求恭维The true hero doesn't seek adulation.出于本性为正义和公平而战He fights for right and justice simply because it's his nature. 我错了I was wrong.歌手会写歌来歌颂你啊Minstrels will write songs about you.* 曾有一位勇敢的青年他的名字叫做Leonard ** There once was a brave lad named Leonard ** 满嘴跑火车逞英雄 ** With a -fi fiddle dee-dee ** 他与可怕巨人对峙 ** He faced a fearsome giant ** 而Raj却只想嘘嘘 ** While Raj just wanted to pee.*见到你真好妈妈Good to see you,Mother.这是你要的茶妈妈Here's your tea,Mother.- 乌龙茶? - 嗯- Oolong? - Yes.- 散装的不是袋泡的? - 嗯- Loose,not bagged? - Yes.- 泡了三分钟? - 嗯- Steeped three minutes? - Yes.- 加了2%的牛奶 - 嗯- Two-percent milk? - Yes.- 分开加热的? - 嗯- Warmed separately? - Yes.- 一茶勺糖? - 嗯- One teaspoon sugar? - Yes.- 原糖? - 嗯- Raw sugar? - Yes.凉了It's cold.我再来一回I'll start again.我们说到哪了?So,where were we?Howard和他妈妈一起住 Raj只有喝醉了才和女人讲话Howard lives with his mother and Raj can't speak to women unless he's drunk.开讲吧Go.说啥?Say what?不就是我刚说的嘛That's basically what I just said.你带老公来上班你知道规矩的You brought your hu *** and to work. You know the rules.那是我的座That is my spot.在这个不断变化的世界中那是唯一一个连续点In an ever-changing world,it is a single point of consistency.如果将我的人生比作四维笛卡尔坐标系里的一个函数If my life were expressed as a function on a four-dimensional Cartesian coordinate system,在我第一次坐上那儿的时候那个座的坐标就是(0,0,0,0)that spot at the moment I first sat on it would be zero-zero-zero-zero.好吧All right.好了舒适惬意安逸 0 0 0There,nice and fy cozy. Zero,zero,zero.少了个0There's one more zero.你把时间参数忘了You fot the time parameter.坐你的沙发吧Sit on the damn couch.宝贝你好...Hey,baby...他的右手给他打电话了?His right hand is calling him?不是啦是Leslie Winkle 说来话长No,it's Leslie Winkle. It's a long story.但...一切都变了But... Oh,this changes everything.什么是真的? 什么不是? 我怎么知道?What's real? What isn't? How can I know?那么你们干嘛还坐火车?Well,then why are you doing it?我们投票来着 3票坐飞机Well,we had a vote. Three of us voted for airplane.Sheldon投坐火车所以我们坐火车Sheldon voted for train. So we're taking the trn.我是找到盒子了但没有钥匙Okay,I got a box,but there's no key in here.都是信Just letters.拿错盒子了放回去That's the wrg box. Put it back.哦 Sheldon 都是你外婆寄的信?Oh,Sheldon,are these letters from your grandmother?表读那些信哦!Don't read those letters!呀瞧瞧她叫你"月亮派" 多可爱啊Oh,look,she calls you "Moon Pie." That is so cute.快把信放下!Put down the letters!- 我来了 - 咋样月亮派?- I'm back. - What up,Moon Pie?除了外婆谁都不许叫我月亮派Nobody calls me Moon Pie but Meemaw!她叫我月亮派是因为我太口耐她想把我吃掉She calls me Moon Pie because I'm nummy-nummy and she could just eat me up.我是物理学家I'm a physicist.我对整个宇宙及其包含的事物都有所了解I have a working knowledge of the entire universe and everything it contains.Radiohead是干嘛的?Who's Radiohead?我对整个宇宙及其包含的重要事物都有所了解祝你好运了I have a working knowledge of the important things in the universe. Good luck.Penny 这是你的生意你有最终决定权Penny,this is your enterprise,so it's ultimately your decision, 但鉴于Leonard的工作质量我强烈建议把他打发掉but based on the quality of his work,I'd strongly remend that we let Leonard go.你想开了我?You want to fire me?我想怎样没关系是Penny的决定What I want is irrelevant. This is Penny's decision.早知道我要在周六晚上做这个我还不如待在印度You know,if I wanted to spend my Saturday nights doing this,I could have stayed in India.Penny 打工仔团体是需要好好教育的Penny,the labor force is a living ani *** that must be carefully nurtured.任何会产生不良后果的抱怨必须及时喝止看着Any counterproductive grumbling must be skillfully headed off by management. Observe.少说话多干活Less talk,more work!- 做的好 - 谢谢- Nicely done. - Thank you.你要看到什么交头接耳告诉我You hear any union talk,you let me know.要不要来点咖啡?Honey,do you want some coffee?我不喝咖啡I don't drink coffee.行了你要是睡过去了我们肯定完成不了Come on,but if you don't stay awake we'll never finish in time.对不起但是我绝不喝咖啡I'm sorry,coffee's out of the question.当我搬来加利福尼亚我答应妈妈不磕药的When I moved to California,I promised my mother that I wouldn't start doing drugs.Sheldon 我们还有380个要做呢Sheldon,we still have 380 of these things to make.晚安你们行的我对你们绝对有信心I have plete faith that you will make them. Good night.Leonard?Leonard?但是 Shelon 没了你英明的领导我们的事业绝对是做不起来的But,Sheldon,without your insight and leadership this entire enterprise will surely fail.当然你说的对You're right,of course.来这个会有帮助Here,this will help.好吧但要这让我上瘾或产生幻觉Very well,but if this leads to opiates or hallucinogenics,你得去和我妈交待了you're going to have to answer to my mother.好吧我了解了你生气了Okay,I get it,you're angry.你不愿见到你的小鸟飞离巢穴You don't want to see your little bird leave the nest."小鸟"? 你都快30了!"Little bird"? You're almost 30!飞吧我的神呐!Fly,for God's sake!好我不搬! 开心了吧疯婆子?Fine,I'll stay! Ya happy,crazy lady?这么说吧我要怎么解释好呢?Oh,let's see. How can I explain this?他们不知道如何使用他们的盾Um,they don't know how to use their shields.盾?Shields?是的就像里的当你要战斗时你要举起你的盾Yeah,you know,like inStar Trek,when you're in battle and you raise the shields?这想法从哪儿冒出来的?Where the hell'd that e from?Penny 我发现你今晚也是一个人所以如果在某个时候Penny. I realize you're also on your own tonight,so if,at some point,你感觉到无聊了请千万不要来打扰我you find yourself with nothing to do,please do not disturb me.我几个礼拜前去你们那儿你们正巧不在我就忘在那儿了Well,I went in there a few weeks ago and you guys weren't home and I fot it there.你去了我的... 为什么... 你在说什么?You went in my... Why would... What are you saying?又没啥大不了的我不过是泡咖啡时没牛奶了It's not a big deal. I was making coffee and I ran out of milk.你是那个偷奶贼!You're the milk thief!Leonard说我多心了可我就是觉得盒子变轻了Leonard said I was crazy,but I knew that carton felt lighter Penny?干嘛What?我睡不着I can't sleep.也许是因为你的大窟窿还张着Maybe that's because your hole is still open.我想家I'm homesick.你家离这不过20尺Your home is 20 feet from here.20尺还是20光年这都不重要20 feet,20 light-years,it doesn't matter.在我这如同一个星系那么遥远It's in a galaxy far,far away.可恶Damn it.你想让我怎么办What do you want me to do?给我唱"软软凯蒂猫"Sing "Soft Kitty."那是只有你生病时才唱的歌That's only for when you're sick.思家也是一种病Homesick is a type of being sick.拜托真的要唱吗Come on,do I really have to?那设想下我们通宵达旦闲话家常I suppose we can stay up and talk.- Penny? - Yeah?谢谢你留我在这过夜Thank you for letting me stay here.不客气甜心You're wele,sweetie.好我已经困了你出去Okay,I'm sleepy now. Get out.不知道我为啥要担心I don't see why I have to worry.又不是我的事业悬而未决My career's not hanging in the balance. 开玩笑呢That was a joke.很好笑It's funny,因为这是事实because it's true.休斯顿这里是国际空间站Houston,International Space Station.我们这有点小状况We have a little situation up here.我们要临时安排一次太空行走We'd like to make an unscheduled space walk.国际空间站这里是休斯顿I.S.S.,Houston.将有哪些成员出舱?Which crew members would be involved in this E.V.A.?我们都想出舱走走Houston,we'd all like to step outside for a few minutes.这将不予批准I.S.S.,I'm afraid we can't authorize that.其实我们只是通知一下Houston,this is more of an FYI call.我们已经被迫出舱了We are basically out the door.好家伙的我的宗教说如果我们这一世受苦下一世会得到回报的My religion teaches that if we suffer in this life we are rewarded in the next.和Sheldon在北极呆三个月Three months at the North Pole with Sheldon,我就能转世投胎成一个长翅膀的大 *** 亿万富翁了!and I'm reborn as a well-hung billionaire with wings!。
You know, downward-facing dogcomes from the Sanskrit phrase adho mukha shvanasana. Oh, that's beautiful. What does it mean?"Downward-facing dog."Yeah, I guess they don't have Sanskritfor "Butts up and heads down."Hey, we wrote the Kama Sutra.If it involves butts, there's a word for it.I thought we were getting breakfast before work.Oh, right, sorry.It's my fault. I asked Penny to do yoga with me.If you want, I can get ready in five minutes.It's cute that you think that.Don't worry about it.Hey, can I ask you a favor?Would you mind taking Cinnamon for a walk?Sure. You're living here for free.I guess I owe you.Bye, Cinnamon. Be a good girl.- Yeah, bye, sweetie! - Bye!Yeah, yeah, bye, Leonard.Okay, and tree pose.Well, she's done.Things have been going really wellwith the infinite resistance gyroscope.That's great. How so?Oh, the project is classified.I can't tell you.Oh, I suppose I could redact the classified parts.All right, um, I came up with an elegant solution to the...I used the...And then I...And that did it.Wow, I wonder what they're redacting.Why don't you ask me what I'm working on?Oh, very well. What have you been working on?And feel free to honk during the boring parts.I'm doing some experiments to showthat the signal to move a muscle occursbefore you know you even decided to move it. W... So you're attempting to pinpointwhere consciousness resides in the brain.Yes, I'm trying to figure out the nanometerand the attosecond, precisely where and whenan event of awareness takes place.Well, what do you know?Here I was, waiting to be bored with biology,and instead you tickle my intellectual fancy.Which, unlike my body, is an okay place to tickle.You know, when I was six,I wanted to marry the gorilla from Good Night, Gorilla. Maybe I was onto something.Gentlemen, the most interesting thingjust happened with this spoon.Unless it was singing "Be Our Guest," I doubt it.Unless it was singing "Be Our Guest," I doubt it.Yeah, I picked it up without thinking about it.Which raises a neuroscientific question,when did I decide to pick it up?The bigger question is, what are you gonna eat with that spoon? You didn't get any food.He does raise an interesting point.Amy is studying the time lag between intent and awareness, and I realized that appliesto the measurement problem in quantum mechanics.Now, I recognize there will be a time lagbetween me saying that and you Googling what it means,so I'll wait.I understand it, Sheldon.Yeah, me, too.I'm sorry, I spaced.Are we still talking about the spoon?It's nice to see you taking an interest in Amy's work.Well, don't get me wrong.Neurobiology's nothing more than the scienceof gray squishy stuff.But, you know, when it connects to physics,gas up the Ford, Martha, we're going for a drive.So did you confront Jennifer?I was going to, but she called in sick.And guess who else called in sick.- Paul. - Paul.Who's Paul?Oh, you met him at the office Christmas party.He's married to Nancy.Oh, sure. Wait, Nancy?I bet Jennifer gets a promotion out of this,which is so unfair because I work twice as hard as she does. Don't worry, Jerry won't be fooledby that type of behavior.Jerry?It didn't work for Randy, it didn't work for Tina,it sure as hell isn't gonna work for Jennifer.Well, I hope not.I just hate when people play those kinds of games.Tina?With your sales record, you have nothing to worry about.I went to your office Christmas party?You know, I like harp lessons,but I'm thinking of switching to elevator repair lessons. What are you working on?I was thinking about your experimenton the neuroscience of decision making,and I realized,if we connect it to the measurement problem in quantum mechanics, we have a chance to disprove the role of consciousnesswe have a chance to disprove the role of consciousnessin the Copenhagen Interpretation.Wait, are you saying if we combine my experimentwith your calculations,we can determine the precise moment in timewhen the wave function collapses?It could be the most inspired combinationsince I mixed red Icee into my blue Icee.It was like drinking 2/7 of the rainbow.Sheldon, this is really interesting.Yeah, and this one won't stain my teeth purple.You know, we've never collaborated professionally before.Are you worried it might affect our relationship?That is a valid point.Perhaps we should establish some ground rules.Well, that would make me feel better.All right, let's start right now.Uh, rule number one,no using sexuality to get your way.That's a ridiculous rule.Is it?Okay, how is that?I can actually feel the toxinsbeing pulled out of my skin.Well, this is a moisturizing mask.Oh, well, then I can actually feelthe moisture going into my skin.Hey, I hope you don't mind,I used a little of your eye cream last night.I thought someone looked brighter and tighter.I'd still like to know who Jerry is.Don't worry about it. Hey, after this,how about we all go out and do something together? That would be great. Thank you.You want to go shopping?Ooh, yes. Fun.Or we could do something we'll all enjoy,like play a board game.♪ Imagine me and you, I do ♪♪ Imagine me and you, I do ♪♪ I think about you day and night ♪♪ It's only right to think about the one you love ♪♪ And hold her tight ♪♪ So happy together ♪♪ I can't see me lovin' nobody but you ♪♪ For all my life ♪♪ When you're with me ♪♪ Baby, the skies will be blue ♪♪ For all my life.♪I believe I've made some progress on our ground rules.Oh, good. What are they?Okay, uh, number one:in matters of physics,I have the final say.In matters of neuroscience, you have the final say. Unless I disagree.Oh, here.Number two: when we publish, my name goes first. Oh, subsequently, if we win any awards, I speak first.I don't want to be talking when the orchestra plays us off. Can I see that?Oh, of course.I'll get that back.Like all my underwear, that notebook says"Property of Sheldon Cooper."Sheldon, if we're gonna have ground rules,I'll tell you the first ground rule--I make the ground rules.I'd write that down, but I can't now, can I?I mean, they didn't say anything,but I just kind of felt like I was beinga weird third wheel.Huh, so you can tell what that feels like.Interesting.Anyway, I figured I can hang out with my friendsand have fun, too.Well, if your idea of fun is riding in a minivanto Target for diapers,things are about to get nuts.Oh, it's just nice to be with peoplewho are happy to have me around.Isn't that right, Halley?Well, at least someone had the courage to say it. Thank you, you are a good citizen.Told you.Go ahead, throw my underwear out the window. Same thing's gonna happen.Terrific.Do you want to hear our new set of ground rules? Fire away.Number one: we're on the same team,we're not in competition.That's smart, because Sheldon 1, Amy 0. Number two: disagreements can happen politely. There's no need to call an idea stupid.Aw, someone drew a penis in it.Are you listening?I'm sorry, go ahead.Number three.To avoid getting frustrated, we take built-in breaks and reward our successes with a small treat. Ooh, that sounds fun.Now, we're talking about real treats, right?Not Bible verses like my mother used to give me. Whatever you want.So, shall we get to work?Biology and physics coming together--Biology and physics coming together--this is like the peanut butter cup of the mind. Oh, I know what I want my treat to be!♪ Imagine me and you, I do ♪♪ I think about you day and night ♪♪ It's only right ♪♪ To think about the girl you love ♪♪ And hold her tight ♪♪ So happy together ♪♪ If I should call you up, invest a dime ♪♪ And you say you belong to me ♪♪ And ease my mind ♪♪ Imagine how the world could be, so very fine ♪♪ So happy together ♪♪ I can't see me ♪♪ Lovin' nobody but you ♪♪ For all my life... ♪Wow, look at that.Yes, this is remarkable.So we're agreed: it's complete garbage.By the way, your name can go first.I mean, I'm glad they're getting along,but it's starting to make me uncomfortable.Well, are you worried he's like another man in her life?A little, until I saw them in matching tops, so... Nice. 174 diapers.That ought to get us to Wednesday.Well, have you talked to them about it?Well, what am I supposed to say--"Stop having fun without me"?This one says that every time I go out.See? I listen to you.Look, Raj just gets along with women.I-I know,but he was my friend first.It's like she's stealing himand they're just having the best timedoing all their dumb girly stuff together.You sure you don't fit in?You sound like a catty bitch to me.I don't know where we went wrong.Yeah, the math is so inelegant.I'm not even sure it makes sense.Well, don't give up. Maybe we can fix it.Can you stop breathing so loud?I can hear your nose whistling.I can hear your face talking, so we're even.All right, either blow your noseor teach it to play "Camptown Races."Fine. Fine. You want me to blow my nose?Here, I'll blow it.Better?No, I can still hear it.Oh, wait, that's me. Never mind, it's fine.You know, you're exhausting.I knew working together was a bad idea.Hold on.I see what's wrong here.We did the propagation only to the occipital lobe,not to the prefrontal cortex.That would mean that this delayed parametershould be increased 250 milliseconds.Oh, that is much better.Yeah, boy, if good ideas came out of your brain the way mucus comes out of your nose, we'd be in good shape. Now, take a sip,swirl it around your mouth,and try to notice the flavors,the tannins, the textures.Well?I probably should have spit out my gum first.Yeah. You know,the last couple of weeks have been pretty rough,but, uh, staying here with you guyshas really helped take my mind off of it.Well, we've loved having you around.Right, sweetie?Leonard?Yeah, when did he leave?Yeah, that's rude.You know, it's nice to spend time with peoplewho don't talk about work like it's some kind of soap opera. Jennifer still trying to sleep her way to the top?Yeah.You should be happy someone wants to do the stuff with Penny you don't want to.Yeah, I wish I had that with Howard.Wait.What? What do I make you do?Let's see, the magic store,the Doctor Who convention,the National Belt Buckle Collector's meet and greet.It said right there on the invitation,"Buckle up for fun."It's not my fault you didn't listen.I'm sure I'm overreacting.You're entitled to feel how you feel.If you don't like it, you should just talk to her.I don't want to sound like a jealous baby.Oh, then maybe you shouldn't talk to her.You know, I had a feelingyou were using the wrong computational model,but I didn't say anything 'cause you're so sensitive.Just because I am easily botheredby light, heat, sound, smell and the way birds look at me does not mean I'm sensitive!I wonder what kind of success we'd haveif we defined measurement as the first momentthat an action potential is seen by the visual cortex.That is a daring and insightful solution.We're finally making progress.I wish we could do it without fighting.What if the fighting is the reason we're making progress?I suppose it's conceivable thatthe hormones associated with our fight-or-flight response could be sharpening our cognitive processes.Well, if that's the case,then your grandparents mumble and have bad posture. How dare you speak that way about my Grammy-- Hey, wait a second. Wait.Delta "T" could equal alpha sub-zero.It seems we have a choice to make.Abandon all ground rules in the name of science, or... give up collaborating for the sake of our relationship. There's only one clear choice.- Science it is. - No, you bonehead!Name-calling, that is perfect.Now, when I get to this equation here,really let me have it. You know?I-If it helps, I'm not the sharpest dresser.Anyway, I know it's silly, but since Raj moved in,I've been feeling a little left out.Well, sweetie, that's crazy.No, no, Penny, don't dismiss his feelings.Thank you. I just feel...Hang on, I'm not sayingthat his feelings aren't crazy.I just don't want him to think thatthis isn't a safe place.Well, to be truthful...Well, why wouldn't this be a safe place? I mean,he's surrounded by his wife and one of his best friends.I don't want to speak for Leonard.Thank you. I...But when you're insecure,no amount of external validationcan ever make you feel safe.Yeah, you're right.You know, you're really sensitive about this kind of stuff. - I'm a good listener. - Yeah.Hey, Olsen twins...What?Well, I-I mean, I'm sitting right here.You're talking about my feelingsand somehow leaving me out of the conversation.I'm sorry. What did you want to say?I don't know, you pretty much covered it.Can you read them back?"Revised ground rule number one:We are on the same team, but it is a competition." Excellent. Excellent.And on a related point, you're going down, punk. "Revised ground rule number two:There are definitely stupid questions.And those who ask them can be told soright to their stupid face."I love that one.Thanks, babe."Number three:Fair topics for insult includeEducational pedigree, scientific field,intellectual prowess, and mamas."Yeah, that list is strong.Like your mother's urge to be promiscuous with sailors.。
Previously on count The Big Bang Theory... 《生活大爆炸》前情提要Uh, we sort of have another reason for asking you here. 我们邀请你们来其实还有其他原因We want to have a baby, 我们想要个孩子but we can't do it on our own. 但我们自己没法生Okay, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 等一下等一下等一下Yeah, this has been such a nice evening. 今晚很愉快Let's all just stop before anyone says any more things. 我们在有人说出更多话之前结束吧Leonard, would you be the father of our baby? 莱纳德你愿意当我们小孩的父亲吗Oh, you said a thing. 你开口说话了Oh, you said a thing. 时至今日Thank you, guys, again for agreeing to do this. 再次谢谢你们愿意答应这件事Yeah, it means so much to us. 对我们来说意义十分重大Ah, we're happy we can help. 我们也很高兴能帮上忙Yeah, and we don't find it weird at all. 而且我们完全不觉得有哪里怪It's a little weird for us, too. 我们也有一点点觉得怪啦I mean, instead of our baby looking like Zack, 毕竟我们的宝宝不会像扎克it's gonna look like Leonard. 而是会像莱纳德Or Penny if it's a girl. 如果是女孩会像佩妮No, no, it's not gonna look... 不不会像...Sure. 是啦But I promise, 但是我保证we're gonna be really good parents. 我们会是很好的父母Oh, we know you will. 我们知道-Yeah.所以下一步是什么呢-- So, what is the next step? - 是啊Well, Leonard, we were hoping you'd go in on Monday. 莱纳德我们希望你能周一去诊所Okay. 可以And they say, for the best results, 他们的人说 想要最好的结果between now and then, you shouldn't have sex. 现在到那时中间 你最好不要发生性关系 Sorry, bro, 抱歉啦 兄弟I know it seems impossible to go for five days without,我知道5天不"那个"仿佛是不可能的任务but I believe in you. 但我相信你能行Five days? My record is 24 years. 5天算个屁 我的最长记录是24年Uh, I think that also means no flying solo. 我想那也包含独自"驾驶飞机"Oh. 这样啊Then my record is 14 years. 那我的最长记录是14年And, well, we're really hoping for a son. 我们很希望有个儿子So just, like, keep that in mind when you're in there. 所以到时候记得脑子里多想着这件事 Yeah, just think, "little boys, little boys." 就一直想着"小男孩 小男孩"Still just totally not weird. 还是一点都不怪异呢Hello. 大家好Oh, hey, Sheldon. We're kind of in the middle of something. 谢尔顿 我们这有点事情在谈 Oh, I won't be a moment. I just need to grab a book 不会打扰太久 我就是来从书架高处 off a high shelf, which I can do 拿一本书 而这事我完全没问题because I am both tall and smart. 因为我本人又高又聪明Sheldon, come home! 谢尔顿 给我回家They don't want to have your baby! 人家才不要你的种I don't know what you're talking about. 我不知道你是在说什么鬼Oh-oh, dear, I think I got something in my eye. 妈呀 好像有东西跑到我的眼里了My piercing, blue eye. 是我犀利的蓝眼珠- Sheldon! 行-谢尔顿 -Fine. -I've also never had a cavity and I don't have asthma... 我也从没有过蛀牙 也没有犯过哮喘So, this week would have been my wedding 我的婚礼本来应该在这周进行if Anu and I hadn't decided to slow things down. 我是说如果安努跟我没决定要慢慢来的话Oh, yeah, I would have forgotten, 本来我估计也会忘了这事except for those nonrefundable airline tickets to India I bought.但我不能退钱的飞印度机票不停在提醒我I'm sorry. 对不起嘛No, no. What's $3,000 between friends? 没事与友情相比 3千块算什么呢Yeah, I probably would've just 反正那钱本来我估计thrown it away on health care for my children. 也就是浪费在我孩子的卫生保健上嘛Uh, if you still want to go, you can go to India 如果你还想去你可以飞去印度and help my dad eat all the nonrefundable sushi. 帮忙我老爸吃掉无法退钱的寿司啊Indian sushi? 印度寿司吗I need a change of underwear just thinking about that. 光想到我都感觉内裤上喷了屎得换了I really think we made the right decision. 我真觉得我与她的这决定是对的Agreed, although I did have 同意虽然我本来筹备好了a pretty awesome bachelor party planned for this weekend.在这周末举办一场永生难忘的单身汉派对Really? What was it? 真的吗有什么节目Well, I used my NASA connections 我动用了我太空总署的关系to get us four seats on that plane 弄到了4张能让人体验that lets you experience weightlessness. 失重状态的飞机机票The Vomit Comet. That is so cool. 呕吐彗星号吗太酷了吧包机价约是16万5千美金 15段失重体验的机票大概是5000美金一人I've always wanted to experience weightlessness. 我一直都很想体验失重状态The closest I ever came was that time 我人生中最接近失重的一次情况I accidentally set my scale to kilograms. 是我不小心把体重计从磅切成了公斤他大约是136磅也就是62公斤 1磅是0.45公斤根据拉杰演员的体重资料I know, it would've been fun, but, hey, 是啊本来应该会很好玩the next time you decide to marry a woman you barely know. 没事你下次要娶不太熟的女人时还有机会We could still go. 我们还是可以去啊You know, make it a guys' weekend. 就以好兄弟聚会的名义Yeah. All right, let's do it. 可以啊那我们就去吧Great. It'll be like the good old days. 很好就像我们以前的黄金岁月You mean when we were all sad, desperate and horribly alone?你是指我们一票人又衰又饥渴还单身到死吗I remember it more fondly. 我记忆的版本比较美好Leonard, if you had food on your face, 莱纳德如果你脸上沾到吃的would you want me to tell you? 你会希望我告诉你吗Where? Did I get it? 哪里我弄下来了吗Oh, no, not now; it was last week. 不是现在啦是上周有沾到过I didn't know whether or not to tell you, 我不知道到底该不该告诉你but everyone was staring. 但当时大家都在盯着你看For the record, it was right there. 我就说一下当时是这里沾到And it was Nutella. 沾到了榛果巧克力酱Thanks. 谢谢你全家啊You looked like a hazelnut Hitler. 你看起来像榛果希特勒Hey, who wants to hear some exciting news? 谁想听听一个大好消息啊Oh, what's up? 什么消息This weekend, I got us four seats on the Vomit Comet.我给大家搞到了4张这周末上呕吐彗星号的票Oh, you lost me at "vomit," You lost me again at "comet," "呕吐"就让我失去兴致"彗星"二字又再失一次and to be honest, I was on the fence at "us." 而且说实话你说到"大家"时我就犹豫了Yeah, I can't go either. Penny's dad is visiting from Nebraska, 我也去不了我岳父要从内布拉斯加来看我们and I haven't seen him for a while. 我也有好一段时间没跟他见面了Oh, that's nice you guys get along. 你们能相处得来挺好的I forget, Howard, does your father-in-law still hate you? 霍华德我有点忘了你岳父还恨你吗He doesn't hate me. 他才没有恨我He's just disappointed 他只是有些失望that I'm not any other man on the planet. 我不是这星球上任何一个别的男人Tht's how I feel about Ben Affleck as Batman. 我对本·阿弗莱克演的蝙蝠侠也是这感觉Tht's how I feel about Ben Affleck as Batman. 该知名演员所演的蝙蝠侠收到了颇多差评Well, these two are out. 这两个人不来There goes our guys' weekend. 好兄弟聚会周末也没戏唱了Okay, so let's make it a couples' weekend. 那就改成情侣周末怎么样I'll bring Anu, you bring Bernadette. 我带安努你带伯纳黛特I'm not sure Bernie would like it. 我不确定妮妮会不会喜欢Maybe I'll invite Stuart or Bert. 或许我可以邀请斯图尔特或伯特Oh, go with Bert! 邀请伯特吧He's huge. It'd be fun to watch him float around. 他很魁梧看他漂浮起来应该挺有意思Like that time the Underdog balloon 就像有一年梅西百货感恩节游行got away at the Macy's Parade. 游行中的其中一个造型大气球飘走了一样Hey. What are those? 那些是什么啊Oh, vitamins. 维他命Zack wants me to take them to increase my virility. 扎克想要我吃这些来提升生殖力Zack used the word "virility"? 扎克用了"生殖力"这词吗He may have said "wiener power." 他可能用的词是"鸡鸡力"Okay, that's my dad. 我爸到了Now, remember, do not bring up any baby stuff, all right? 记得千万别提任何宝宝的事情Not me not wanting one, not you having one with Zack. 别提我不想要孩子也别提你要帮扎克生-懂了And if he brings it up, change the subject-- Got it. - 如果他提起就换话题- to literally anything else. - I got it. -换任何话题都行 -懂了But not the Cornhuskers. Do not discuss the Cornhuskers. 但别提剥玉米人绝对别聊剥玉米人Is that a sports team? 那是体育队伍[当地橄榄球队]吗Never mind, you're good. 没事了你没问题- Daddy! - Hi. Hey, Slugger. -老爸 -你好啊小宝贝-你好啊怀Leonard.- Hey, Wyatt. - 莱纳德-亚特Hey, that's a hell of a handshake. 握手很有力呢Ah, well, you know, I've been taking vitamins. 你懂的我最近有在吃维他命Dad, uh, come on in, sit down. 老爸进来坐下吧Can I get you something to drink? Maybe a beer? 要喝什么吗给你来瓶啤酒吗- Sure, if you're having one. - Okay. -没问题你喝我就喝 -行And why wouldn't you, since you're not pregnant? 你怎么会不喝呢你又没怀孕Leonard wants to have a baby with my ex-boyfriend Zack. 莱纳德想帮我前任扎克生孩子How 'bout those Cornhuskers? 剥玉米人队最近怎么样啦Hey, would you mind if Raj and I went away this weekend? 你介意我这周末跟拉杰出去玩吗Well, it is important for you two to keep the spark alive. 你们俩保持爱情的火花的确挺重要No, just the bachelor party I had planned. 不是啦只是我当时帮他筹办了单身汉派对I thought we'd do it anyway. 安都安排了就还是去玩嘛Oh, so a guys' weekend? 那就是男人周末啦Kinda. I mean, Sheldon and Leonard couldn't make it, 算是吧不过谢尔顿和莱纳德去不了so Raj invited Anu and I asked Stuart. 所以拉杰邀请了安努我叫上了斯图尔特Wait, you invited Stuart before me? 等等你先邀请斯图尔特而不是我吗Actually, I invited Bert before Stuart, 其实我在斯图尔特前先邀请了伯特but I don't know why I just told you that. 但我不知道自己为什么要告诉你Why didn't you invite me? 你为什么不邀请我Because I know you. 因为我了解你啊You don't want to float weightless in an airplane. 你才不想在飞机里失重漂浮呢What are you talking about? 你说什么蠢话啊I love doing crazy stuff like that. 我可喜欢做那种疯狂事了Bernie, you got sick from the teacup ride at Disneyland. 妮妮你上次玩迪士尼的旋转茶杯都不舒服Lots of people do. 很多人都会啊We were still in line. 我们当时还在排队还没开始玩呢So you don't want me to go? 所以你不想我去吗No, I want you to go if you're gonna have fun. 不我想你去啊只要你能玩得开心I don't want you to go if you're gonna be miserable 如果你到时一脸生无可恋扫了大家的兴and ruin it for everyone. 我就不想你去了Which is a long way of saying I want you to go! 我绕了那么一大圈就是要说我想你去啊I think this is going pretty good, huh? 我觉得进行得挺顺利的对吧Maybe for you. You threw me under the bus. 对你来说也许吧你把我丢出去当替死鬼Oh, I'm sorry. I panicked. He was judging me. 对不起我慌了嘛他当时在怼我Well, yeah, now he's judging me. 现在他把矛头指向我了I know. It worked. 我知道我的妙计见效了You two might want to talk louder or quieter. 你俩要么大声点要么小声点In high school, he could hear me open a can of beer 上高中那会我躲衣橱用毯子蒙头开啤酒in my closet under a blanket. 他都能听见So let me get this straight, Leonard. 我把情况捋一捋莱纳德She doesn't want to have your baby, 她不想给你生孩子but her dumbbell ex-boyfriend does. 但她的傻蛋前男友想要你的孩子Well, I-- no, I wouldn't say it like that. 我... 不我是不会这么说啦How would you say it? 那你会怎么说Uh, same words, just less angry. 句子一样只是没那么大怒气Well, I don't know about Los Angeles, 我不知道洛杉矶这里怎么样but in Nebraska, that's kind of strange. 但在内布拉斯加这种事挺奇怪的It's strange here, too, and we have a bakery for dogs. 在这里也很奇怪这里还有给狗去的面包店呢And you're okay with this? 你对这事没意见吗Thank you.---- I support my husband. 谢谢你我支持我的丈夫But, you know, if you think differently, 但如果你有异议you should feel free to say so. 你应该直接说出来的You know, just like, "Ah!" Make a scene. 大吼大叫掀翻屋顶那样Okay, look, they can't have kids of their own, 听我说他们自己生不出小孩and they like that I'm smart, 他们喜欢我很聪明这一点and they want that for their child. 于是希望自己孩子能有这个优点No, I get it. 不我懂You do? 你懂Sure. 当然Back on the farm, we had a prize stallion. 以前在农场我们有一匹获奖骏马We didn't let that just go to waste; we put him out to stud. 我们可没浪费它的优秀基因让它疯狂交配播种No, no, this is... this is a little different than that... 不不这事这事有点不一样No, no, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 不等等等等Uh, you were comparing me to a prize stud. Go on. 你刚把我比作一匹得奖骏马继续You have fun with your new best buddy? 你跟你的新死党玩得开心吗Hey, it's your fault your dad likes me. 你爸喜欢我都是你的错You dated idiots your whole life. 谁让你以前交往的都是蠢蛋Well, he was right about one thing. 他倒是说对了一件事I am married to a stud. 我嫁给了一匹种马Mm. Really? 真的吗Yeah, I felt so bad about selling you out, 真的我为出卖了你感到很内疚I thought I would maybe make it up to you. 我想好好补偿你Wait, wait. I can't. 等一下不行I mean, I want to, 我是很想啦but I'm not supposed to for the next three days. 但我接下来三天都不应该"做"Oh. That's right. I forgot. 对哦我忘了All right, well, guess I'll just read a little 好吧那我只好看点书and then-- I don't know-- go to sleep. 然后我也不知道去睡觉好了Really? That's what you're sleeping in? 真的吗你就穿这身睡觉Oh, you want me to take it off? 你希望我脱掉吗No. 不All right. Well, then pipe down and let me read my comic book. 好吧那你闭嘴关"鸡" 让我安静看漫画吧Penny, I-I know what you're doing. 佩妮我知道你在干什么Just please stop. 拜托你停止吧Ooh, listen to this. 快听听这个"Bam." "砰""Pow." "嘭""Take that, Batman." "接招吧蝙蝠侠"Thanks again for doing this, guys. 谢谢你们为我安排了这个--So excited.不客气-- Of course. 我很期待I'm glad you came. 你也来了真好Howard made it sound like this wasn't your kind of thing. 听霍华德之前的语气这好像不是你的菜He did say that, but here I am. 他是那么说了但我来了So what does he know? 所以他知道个屁I'm sorry. I just... 抱歉我只是didn't think you'd enjoy plummeting to the Earth 以为你不会喜欢以时速643公里的速度at 400 miles an hour. 垂直栽下地球I love going fast, 我很喜欢高速unlike Grandma here, 不像这位老奶奶poking along at 70 miles an hour. 开车时速才112公里像蜗牛爬Am I right? 对不对I've always wanted to do this. 我一直都想玩这个I'm an adrenaline junkie. 我对肾上腺素有毒瘾Roller coasters, snowboarding, 过山车单板滑雪dating men who bathe with their dogs. 跟和自家狗狗一起洗澡的男人约会It was during a drought. 那时干旱缺水嘛I'm a thrill-seeker, too. 我也喜欢寻求刺激I've had to pull back since I became a mom, 当妈之后我不得不有所收敛but I'll still jump on the back of a grocery cart 但我还是会跳上超市购物车and just roll through the meat section. 一路风驰电掣滑过肉类区And I'm married to her, 而我娶了这位英雌which is quite the ride. 所以我的人生也是充满刺激Amy? 艾米There's something out here. 客厅里有个东西Just trap it under a cup, 用杯子把它罩住and I'll be there in a minute. 我马上就来I'll try, but it's Leonard. 我尽力试试不过那是莱纳德What? 什么Well, what is he doing here? 他怎么会在我们家I told you, if we left pizza on the counter, 我说过了把披萨留在料理台上we'd attract something. 就会引来其他生物Oh, hey, guys. 早啊两位Sorry. I used my key. 抱歉我用我钥匙进来的I just needed a place to crash. 我需要找个地方借住Is everything okay? 没出什么事吧Yeah, I... 没事我...had to get out of the apartment. 必须离开自家公寓My wife kept trying to have sex with me. 我妻子一直想跟我上床Been there. 我也经历过Why are you trying to avoid having sex? 你为什么不想上床Well, we just did it three weeks ago. 我们三周前才做过啊I was talking to Leonard! 我是在问莱纳德Well, I-I have to go to the clinic 我周一得去诊所for Zack and Marissa on Monday, 给扎克和玛丽莎提供"材料"and I'm supposed to save myself until then. 在那之前我应该保存"精"力Sounds like maybe Penny's not totally on board with that plan.听起来佩妮也许并不完全同意这个计划Well, she said she was. 她说她同意的But she also said I looked dope. 但她也说过我看起来酷到炸裂Honestly, I don't even think I looked fly. 老实说我觉得自己连酷毙都算不上So you're willing to go through with this, 这么说即使她对这事持保留意见even though she clearly has reservations? 你还是执意去做吗If she has a problem, 如果她有不满she should say something. 她应该说出来的She tried to seduce you. 她都试图勾引你上床了If that's not a cry for help, 如果那不是求助的呐喊I don't know what is. 我都不知道是什么了Penny doesn't want to have kids. 佩妮不想生孩子I respect that. 我尊重这一点But this is my chance to leave a part of me behind. 但这是我留下自己血脉的机会Okay, but this isn't gonna make you a dad. 好吧但这不会让你成为父亲It's gonna be their baby, not yours. 那会是他们的孩子不是你的Although, someday, 不过有一天if that kid wants to know why he's short, 如果那孩子想知道自己为什么个子矮nearsighted, and asthmatic... 近视还有哮喘...he may hunt you down. 他可能会来找你Are you guys ready for the most intense experience of your life?你们准备好迎接这辈子最激烈的体验了吗- Yes. - Definitely. -是的 -当然Not to brag, but I'm an astronaut, 不是吹牛但我是宇航员so I've been weightless before. 以前体验过失重Can be pretty scary. 那可是相当可怕Please, I'm, like, 90 pounds. 拜托我才40公斤I'm weightless every time I hold more than three balloons.每次拿着三个以上气球就能体验失重Okay, I just need you guys to sign these waivers, 好的我只是需要你们签免责书and then you can go get changed. 然后就可以换衣服了There are a lot of pages here. 好多页啊Is this a waiver or a screenplay you've been working on? 这是免责书还是你写的剧本I'm sure it's just boilerplate. 我相信只是标准版本Absolutely. It's to protect us in case of injury. 当然只是在你们万一受伤的情况下我们能免责It says, "or death." 上面写着"或死亡"Which is awesome. 那就太屌啦- Done. - Where are the changing rooms? -签好了 -更衣室在哪里Dressing rooms are in the back. 更衣室在后面No peeking. 不准偷看Here you go. 给你Okay. Should we go get changed? 好了要去换衣服吗Yeah. Hang on a second. 是稍等What? 怎么了Just-- I have two babies at home. 我家里有两个孩子What am I doing? 我在干嘛If you don't want to do this, 如果你不想要玩then why'd you come? 为什么要来To prove to Howard that he doesn't know me as well 向霍华德证明他并不像他以为的as he thinks he does. 那样了解我Looks like he does. 看来他很了解Unless I do it and then he doesn't. 除非我做到了那他就不了解我Why not just be honest? 为什么不说实话呢You're right. 你是对的I should be honest. 我应该说实话You owe me $3,000 for those plane tickets to India! 你欠我3千块去印度的机票钱That was a long run. 你去跑了好久Yeah. Well, I was in the zone. 是啊我本来专心在跑You know, and then in a diner 然后去了小餐馆and then in a massage chair at the mall where I fell asleep. 然后是商场里的按摩椅结果我睡着了Are you avoiding me? 你在避开我吗Well, I took a nap next to Hot Dog on a Stick. 我在热狗店旁边小睡了一会儿What do you think? 你觉得呢I think you're mad at me and Leonard, 我觉得你是气我和莱纳德but maybe... you're really mad at yourself. 但也许你是生你自己的气Why would I be mad at myself? 我为什么生自己的气'Cause you regret this "No baby" plan of yours. 因为你后悔你不要孩子的计划You know, it's pretty crappy of you 你这样真是太讨厌了to make me feel bad about this. 让我觉得难受I'm not trying to make you feel bad. 我不是想让你难受But... do you? 但是你难受吗Yes. 是的I feel like I'm letting everybody down. 我觉得自己让所有人失望了Hate disappointing Leonard, 我讨厌让莱纳德失望but I really hate disappointing you. 但我真心讨厌让你失望Oh, Slugger, you could never disappoint me. 孩子你永远不会让我失望Okay, your high school years were a little rough. 好吧你高中那几年我比较难熬And I'm sorry about that. 我很抱歉There was you sneaking out at night 你晚上偷偷溜出去and your boyfriends sneaking out in the morning. 你男友早上偷偷溜出去I said sorry. 我道歉了That time you got drunk and stole a horse. 还有一次你喝醉了偷了一匹马Yeah. 是I was there. I remember. 我在场我记得Parts of it. 部分记得But besides all that, 但除开这些being your dad is the best thing ever happened to me. 做你父亲是我人生中最幸福的事What about Randall and Lisa? 那么兰德尔和丽莎呢They're okay. 他们还行I just don't want you to miss out. 我只是不希望你错过什么I know. 我知道But if this is really what you want-- 但如果这是你真心想要的or don't want-- 或不要的I'm on your side. 我支持你Thanks. 谢谢Uh, Wyatt, we need to talk. 怀亚特我们得谈谈Sure. What's up? 好什么事I want you to back off. 我希望你别插手You know? I-If Penny and I don't have kids, that's between us. 如果佩妮和我不要孩子那是我们的事So you need to stay out of it. 所以你不要插手Oh, Leonard, it's okay. We talked. We're good. 莱纳德没事了我们谈过了没事了Okay, you could've stopped me sooner. 你可以早点让我闭嘴Could've let you go longer. 也可以让你继续说下去You did great, Leonard. Very forceful. 表现不错莱纳德很有力度Yeah? 是吗I-I-I felt like my voice was a little shaky there. 我觉得我刚才声音有点抖Hey, I decided to not go through 我决定不帮with this Zack and Marissa thing. 扎克和玛丽萨了Really? 真的吗但你那么期待I know.--- But you were so excited about it. - 我知道But, um... 但是I think I was just fooling myself. 我觉得我只是在骗自己I-I would be heartbroken if I had a kid out there 如果外面有我的孩子而我不是他的父亲and I wasn't his dad. 我会伤心死的I know you would. 我知道你会的Yeah. 是的So, that thing you wanted to do last night, 昨晚你想做的事I'm available. 我现在能做了I got real good hearing there, stud. 我的听力非常好种马All right, everyone's suited up. 好了大家换好衣服了Let's head out to the tarmac! 我们去跑道Actually, one second. 稍等Howie, I don't think I should do this. 华仔我不应该这样做Really? 是吗Well, I did not see that coming. 我完全没想到会是这样Just-- We have kids, 只是我们有孩子and it's not smart to put us both in danger. 我们两人同时面对危险不明智That's a good point. 有道理When I was little, my parents never flew together. 我小时候父母从来不一起坐飞机We thought it was because they loved us, 原以为那是因为他们爱我们but it turns out they hated each other. 结果是因为他们憎恨彼此See? 瞧I just think I shouldn't go. 我觉得我不应该去Actually, this is much safer than driving a car. 其实这比开车还要安全Stay out of it, flyboy! 滚一边儿去飞行员You're right. 你说得对But I've done this before. 我以前体验过And since you really, really want to go, 既然你这么这么想去I'll stay here. 我留在这里Oh. Great. 很好Unless you don't want to because I was right and I do know you. 除非你不想去那我就是对的我了解你Well, if you really know me, 如果你真了解我then you know how far I'll go to prove a point. 你会知道我为了证明一件事能有多拼Apparently, 34,000 feet that way, then straight back down,能拼到飞上3万4千英尺的程度再直接冲下来up and down, over and over again 不停地上上下下until you throw up food you didn't even eat. 直到你把没吃的东西吐出来They are definitely your weirdest friends. 他们绝对是你最奇怪的朋友If only that were true. 要是真这样就好了I hate this so much! 我恨死这个了Why am I doing this?! 我为什么要这样做To prove a stupid point to your husband! 为了向你老公证明一个愚蠢的观点Oh, right. Worth it. 对值了Hey, Zack. 扎克Um, look, I-I know this is gonna be disappointing, 听我说我知道你会失望but, um, I-I can't do this. 但我做不到No, no, no, no. 不不不I-I, I know how. I just can't. 我知道怎么"做" 就是做不到But, hey, look, 但是i-if you like, 如果你愿意I-I know someone who might be interested. 我知道谁可能有兴趣No! Absolutely not! 不绝对不行I'm sorry, but my wife said I'm not allowed. 对不起我老婆不准我这样做。
生活大爆炸,每集一句话内容第一季1. 帮Penny拿电视事件。
2. Leonard和Sheldon帮penny搬家具,后帮Penny整理房间事件。
3. Leonard想和leslie发展感情失败,抑郁,后和Penny约会事件。
4. Sheldon被炒事件。
(luminous fish)5. Leonard和leslie ONS,Sheldon不知所措事件。
6. 万圣节舞会事件。
(多普勒效应)7. Penny朋友和Howard**。
penny玩光晕。
中餐馆点菜事件。
(Penny借宿L&S的公寓)8. 鸡尾酒事件。
(Raj相亲)9. 物理发表会事件。
(意念爆头、远程灯控及四川男生)10. Penny唱歌引起的Sheldon撒谎事件。
(Sheldon的“堂弟”)11. Sheldon感冒事件。
12. Sheldon嫉妒15岁棒子事件。
13. 物理碗比赛事件。
14. 时光机事件。
(Sheldon的莫洛克人梦)15. Sheldon的twin sister (姐姐)来了事件。
16. Leonard的生日派对事件。
17. Sheldon学中文事件。
Leonard和Penny正式约会。
(薛定谔的猫)第二季1. Sheldon保守秘密四处搬家事件。
(叠衣板)2. Leonard和leslie在家约会,Sheldon玩超级玛丽事件。
3. Penny的网游瘾事件。
(sheldor & afk)4. Raj发现行星事件。
(Sheldon的诡异笑容)5. Sheldon学车事件。
6. Sheldon的女粉丝事件。
(有丝分裂)7. Sheldon和penny杠上了事件。
(klingon拼字& ANTM、mua-ha-ha)8. Leonard和医生Stephanie的date,Howard的火星车事件。
(剪刀-石头-布-蜥蜴-斯波克)9. Sheldon想促进Leonard和医生的关系事件。
10. 关于Leonard和医生的同居事件。
Previously on The Big Bang Theory... 《生活大爆炸》前情提要My father thinks the reason I can't make a relationship work我父亲觉得我的每段感情之所以不成功is because I'm spoiled. 是因为我是被宠坏的屁孩All right, how much, exactly, does he pay for? 好吧那他到底帮你解决多少账单Okay, I'll tell you, 我会告诉你们but please don't judge me. 但请不要鄙视我He pays for my car, my rent, and my credit cards. 我的车我的房租和信用卡的账单都是他付的I'm trying, but I'm judging. 我在努力忍住但我已经鄙视你了Maybe your dad's right. 或许你爸说得对Yeah, women do like a man that can support himself. 对啊女人的确喜欢能养活自己的男人I have come to an important decision. 我做出了重要决定I will not be accepting your money anymore. 我不会再拿你的钱That's wonderful. 太好了Yes, that is wonderful. 是的非常好You will no longer be able to accuse me of being spoiled. 你不能再指责我被宠坏了I'm so proud of you. 我真为你骄傲Dad, I'm trying to tell you off, 爸我是想臭骂你一顿and you're ruining it with your delight and relief. 你的欣喜与宽慰毁了我的计划and you're ruining it with your delight and relief. 时至今日Interesting. 有意思Okay. 好的How bad is it? 多糟糕Let me put it this way-- 我这么说吧do you own a barrel and suspenders? 你有三尺白绫跟板凳吗Are you serious? 你是说认真的吗I'm not wearing this visor to play women's golf. 我戴这个遮光帽可不是为了打女子高尔夫会计审计员等都会戴来遮挡早期白炽灯光线绿色遮光帽是19世纪晚期到20世纪中期Oh, let me guess. 我猜猜You guys are drafting your fantasy accounting firms. 你们在玩梦幻会计公司根据每周他们的比赛结果来决定谁选出最佳队伍最常见的是梦幻足球参赛者从不同队伍选出球员We're helping Raj figure out his finances. 我们在帮忙拉杰整理财务状况Well, he has a job. How bad can it be? 他有工作收入情况能有多差Well, his rent and car lease are exceedingly high. 他的房租与汽车租贷费用极其高You couple that with his penchant for dining out and shopping...再加上他喜欢上馆子吃饭与购物Wait, wait, not shopping for clothes, right? 等等购物不是指买衣服对吧Because look. 看他这打扮...He also has a remarkable amount of credit card debt. 而且他的信用卡债务数额惊人I thought your dad paid your cards. 不是你爹帮你付的信用卡账单吗I have a card for emergencies that I pay for myself. 我有一张自己付款的紧急备用卡What emergency happened at the L.A. Zoo? 在洛城动物园发生了什么紧急事故That's a penguin I sponsor. 我认养了一只企鹅They're losing their homes to global warming, 它们因为全球暖化而失去了家园and my car gets, like, seven miles a gallon, 而我的车每三公里耗一升油so I felt bad. 我挺过意不去What is Pink Cheeks? 这粉嫩双颊[屁股]是啥It's intimate waxing. Quit looking at that! 是私密处除毛那张不许看Maybe you should find someone 或许你该找个人to help you get your finances under control. 来帮忙让你财务状况回到正轨Like a business manager? 比如理财经理吗No, absolutely not. 不当然不行You can't afford to hire someone 你请不起一名who'll forbid you from spending your money on foolish expenses.会禁止你花钱在白痴开销上的人That is a foolish expense, and I forbid it. 因为那也是白痴开销而我禁止你这么做What if there's someone who just likes controlling 那如果有一个单纯只是喜欢控制别人other people and stealing joy from their lives? 而且乐于将别人生活中的欢乐偷走的人呢He sounds like a sociopath. 他听起来像个反社会变态啊We don't know, his mother never had him tested. 我们也不确定他妈妈没带他去检查过这个You're talking about me. Very funny. 你们说的是我真好笑Although I would enjoy drawing up a budget 虽然我的确是会享受安排好预算and forcing Raj to adhere to it 然后逼拉杰坚持计划without an ounce of compassion. 而且丝毫不带任何同情心Wait, wait, who's gonna break it to the penguin? 等等那谁去跟企鹅说金援要断了Okay, Sheldon. 行啊谢尔顿Yeah, I'm putting you in charge of my finances. 我的财务就交给你管吧I will not spend another penny that you don't authorize.我再也不会花任何一分未经你批准的钱Very well. 非常好Hey, Comic-Con tickets go on sale this Friday. 漫展的票这周五开卖You can't buy one. 你不许买Oh, better luck next time, Pink Cheeks. 祝你下次好运啦粉嫩双颊You're actually going to Comic-Con? 你真的要去漫展吗Well, Leonard wants me to do more stuff like that with him,莱纳德希望我多陪他做这方面的事so I thought maybe this year I'd tag along. 我就想要不今年陪他去Well, that's sweet. I bet you'll have fun. 真好我猜你一定会玩得很开心So, do you want to come? 那你要一起来吗No, thanks. 谢邀不用了I already live in a place all the nerds come to. 我已经住在一个所有阿宅都会来的家了Please? I went to your boring thing last month. 求你啦我上个月也陪你参加无聊活动了啊My aunt's funeral? 你是说我阿姨的葬礼吗Come on, even you checked your e-mail during the eulogy. 干嘛啊你自己也在听悼词时看邮箱了Well, I'm not going, 我才不要去but I do think it's nice you want to. 但我觉得你想去挺好的It's not that I want to go, 不是我想去好吗I just think it'll make Leonard happy. 我只是想哄莱纳德高兴And if I have to watch him squeeze into an Ewok costume, 如果哄他就得看他挤进伊渥克服And if I have to watch him squeeze into an Ewok costume, 电影《星球大战》中的角色so be it. 那我也忍了Look at you, going to Comic-Con, 看看你要去漫展talking about Ewoks. 还聊起了伊渥克族I really have become the cool one around here. 我真变成了我们这群里最酷的那个人了You actually think Penny will have fun at Comic-Con? 你真认为佩妮会在漫展玩得开心吗No. Which will make me miserable, 不觉得所以这会让我很郁闷which is usually Sheldon's job. 而通常让我郁闷是谢尔顿的专利She's gonna hate waiting in line for the panels. 她一定会很不爽排队等明星座谈会She's gonna hate all the crowds at the panels. 她一定会很不爽去听座谈会的阿宅She's gonna hate the panels. 她一定会很不爽那些座谈会She's gonna hate how often we say the word "Panels."她一定会很不爽我们说"座谈会"这词的频率Why don't you just tell her not to come? 那你干嘛不叫她别来了Well, she's so excited, I can't do that to her. 她感觉超有兴致我不想这么狠心What if you make it sound so bad 那你何不把漫展说得一文不值she won't want to go? 她就自己不会想去啦That I would do to her. 那我倒是可以狠心试试I can't believe Penny's gonna get to go, 真不敢相信佩妮都去了and I'm not. 而我却不能去You can always watch the panels online. 反正你可以在网上看明星座谈会嘛Oh, boy, we do say that a lot. 天啊我们还真是总说"座谈会"Panels. 座谈会Just wanted to be included. 我就想加入一下大家Come on, Sheldon, it's Comic-Con. 求你了谢尔顿这可是漫展Just let me have the money for this, 让我花钱去参加吧and I won't ask for anything else. 我保证不会乱花钱干别的You put me in charge of your finances. 是你让我来管着你的账If you wanted someone weak and spineless you could walk all over, 如果你想要心软没骨气让你颐指气使的人you should have asked Leonard. 你当初就该去找莱纳德来管See? Miserable. 你看郁闷吧Okay, you're right, I got myself into this, 行你说得没错是我自作自受but I've never missed a Comic-Con with you guys. 但每年都是我们四个一起去参加漫展的啊Your father may have spoiled you, but I won't. 你老爸愿意宠溺你但我可以不会If you want a ticket to Comic-Con, 如果你想要去动漫展的票I suggest you figure out a way to earn the money yourself. 那我建议你想办法去挣点外快Yeah, you're a grown man who's highly educated. 你是个受过高度教育的成人You could charge people money to punch you. 你可以收钱当人肉沙包啊Go ahead, make jokes. I don't know why you think 随你嘲讽我不知道你哪来的自信you're going to Comic-Con-- you just had a baby. 觉得自己就去得成漫展你家小孩刚出生- So? - Well, so? -所以呢 -还所以呢So you think Bernadette's just gonna let you 所以你觉得伯纳黛特会轻松答应jet down to San Diego for five days 让你飞去圣地亚哥五天and leave her alone? 然后把她孤零零丢在家吗Hang-hang on. 稍等一下So I have to bring Penny, you can't afford it, 所以我得带着佩妮而你付不起票Howard's gonna get in trouble, 霍华德去就死定了and this guy gets to have a great time. 唯独这家伙可以好好享受漫展I'm gonna go as Dumbledore. 我要打扮成邓布利多去I'm gonna go as Dumbledore. 《哈利波特》中知名角色How's my favorite girl? 我亲爱的小美人好吗Okay. 还可以啊- What you doing? - Making lasagna. -你在干嘛呢 -做千层面Oh, she's sexy, she can cook. 这妞出得了厅堂又入得了厨房I'm such a lucky guy. 我真是走了大运You want something stupid, or you did something stupid? 你想买傻逼东西了还是你做傻逼事了No. I just walked in here, saw how beautiful you are 才不是我只是走进来看到闭月羞花的你and had to tell you. 情不自禁就想说出口Oh, dear God, you're cheating on me with Raj. 天啊你是不是背着我跟拉杰搞基了Never gets old. 这笑话真是永不过时Okay, there is something I want, 好啦我的确想要个东西but it's not a big deal. 不过不是什么大事What is it? 什么东西Well, Comic-Con tickets go on sale this Friday, 漫展的票这周五开卖and I was hoping I could go with the guys. 我希望能跟其他几个一起去But before you say anything, I'll make up for being gone 但在你回答之前我会对我的离开做出补偿by doing everything around here-- I mean everything. 家里一切活我全包做什么都行I'm even gonna answer for you. 连帮你回答这个问题都行"Yes, Howard, you can go." "准了霍华德准你去"It's so hard to say no to you. 拒绝你真是太难了Thank you. 谢谢你So I'll say maybe. 所以或许吧What? Why? 什么为什么You said tickets don't go on sale till Friday, right? 你自己说票周五才开卖对吧Yeah. 对啊You said you were gonna do all this stuff for me, right? 你也说家里一切活你全包对吧Yeah. 对啊See where I'm going with this? 听出我接下来要说什么了吗Yeah. 听出来了If you don't know how to make lasagna, Google does. 如果你不知道怎么做千层面就去问谷歌Okay, so this is the main Comic-Con floor. 好的所以这是动漫展主层It's where all the vendors and exhibits are. 所有的小贩和展览都在这里Wow, that is a lot of people jammed in there. 好多人挤在这里面啊I know. Sometimes Howard wears a striped shirt 有时候霍华德会穿条纹衫so we can play "Where's Wolowitz?" 这样我们就能玩"霍华德在哪里"找出身穿红白条纹衫与绒球帽的男主人翁知名游戏童书《威利在哪里》就是在人海中Okay, now, th-this is us camping out in line 这是我们餐风露宿排队for the Avengers panel. 等去看《复仇者联盟》座谈会Oh, you really sleep on the sidewalk, huh? 你们还真睡在人行道上呢Yeah. It can get chilly, 对啊入夜有时挺冷but Raj figured out that if you pee in a bottle 但拉杰想出如果我们尿在瓶子里and put it in your sleeping bag, 然后放进睡袋中it helps keep you warm. 能有类似热水袋的作用Here's the hotel room we all share. 这是我们一起住的酒店房间Well, you and I would get our own room, right? 到时候我们会单独订一房间的吧Every hotel is booked. 所有酒店都订满了But, yeah, see this space here 不过你看这一块between Sheldon's feet and my head? 就是我脑袋跟谢尔顿脚底之间的空间That's where you go. 到时候你就睡这Well, it's no different than when Sheldon 这跟以前打雷的时候谢尔顿used to climb in bed with us during a thunderstorm. 爬上我们床来跟我们挤没什么两样Don't worry, we won't be doing much sleeping anyway. 不用担心反正到时候也不太会睡觉It's like an all-night party. 那里就像个彻夜狂欢派对There's trivia contests and Dungeons & Dragons. 有冷知识竞赛与《龙与地下城》桌游As we like to say, it's "Off the chain mail." 按我们的话说就是"乐子[锁子甲]超多"I even said "Off the chain mail," 我甚至说了"乐子[锁子甲]超多"and she still wants to go. 她还是没打退堂鼓That's probably my fault. 或许这事赖我She may have heard about my cool Dumbledore costume.可能她耳闻了我的超屌邓布利多变装Okay, I can give you 20 bucks for the whole box. 行吧整盒算你20块But you charged me hundreds for this stuff. 这些东西你以前要我几百块呢I know. And I did it with a straight face. 对啊而且我都不带眨眼的But I need to earn enough money 但我需要挣够足够的钱so I can go to Comic-Con. 我才能去漫展Well... all right. 好吧I'll give you 25 bucks. 我给你25块That's my best offer. 我最高就出这么多I have no choice. 我也别无选择了You know, if you want to make extra money, 如果你想挣外快I-I could throw some work your way. 我可以给你点活儿啊Really? I'll do anything. 真的吗我什么活儿都愿意做Great, you're hired. 很好你被录用了First thing you can do is put price tags on these. 先从把这些东西贴上价钱开始Start the little ones at $50. 小的那些先贴50块You know, it's no big deal. 也没什么I can put up with anything for three days. 反正三天而已我什么都能忍得住Comic-Con's five days. 漫展是五天Are you kidding me? 你耍我吧Why don't you just tell him you don't want to go? 你为什么不告诉他你不想去I can't, it'll break his heart. 不行我不想伤他的心You know, he's always making an effort 他总是很努力尝试做那些to do things with me he doesn't enjoy, 他不喜欢的事来陪我like going outside. 比如出门He is an indoor cat. 他的确是室内猫类型You know, maybe it won't be that bad. 或许没想象中那么糟啊Leonard says it's really mainstream now. 莱纳德说现在宅文化已经是主流文化Comic books aren't just for sad nerds anymore. 漫画不只是给可悲的阿宅看的了I mean, it is still a key part of their demographic. 显然可悲的阿宅在他们族群仍占多数Howie, can you get that? 华仔你能开下门吗Kind of busy. 我在忙Busy like I'll be with the baby 有你去圣地亚哥玩耍if you go to San Diego? 而我在家苦逼带孩子时那么忙吗What's with the gloves? 这手套是怎么回事They complete my ensemble. What do you want? 跟我这身衣服配套的有何贵干I'm looking to make extra money 我想挣点外快and was wondering if you had any chores I could do. 来看看你有没有什么杂活给我干Hang on. 稍等Bernie, can I outsource my chores to an Indian guy? 妮妮我可以把我的家务活外包给一个印度人吗No. 不行I tried. 我尽力了Hey, I was thinking, 我在考虑if you want to do a couples costume, 如果你想穿情侣装we could paint ourselves green and be Hulk and She-Hulk. 我们可以把自己刷成绿色扮成绿巨人和女绿巨人Or we could paint ourselves blue 又或者我们可以把自己刷成蓝色and go as Nightcrawler and Mystique. 扮成夜行者和变形女Is there any scenario where we're not in full body paint? 有没有不用全身刷漆的方案Yeah, if you want us to look like losers. 有啊如果你想我们看起来逊爆了的话Hey, um, are you sure the guys are okay with me coming?你确定其他三人不介意我也一起去吗Yeah, of course, why? 当然啦为什么这么问This is just something you usually do together, 就是通常都是你们四个一起去and if I'm screwing it up, I don't have to go. 如果我去会破坏气氛我也不是非得去Oh, why? Do you not want to go? 怎么了你不想去吗Why? Do you not want me to go? 怎么了你不想我去吗No, I want you to go. 不我当然想你去Okay, good, 'cause that's what I want, too. 那就好因为我也想去Now we're going as Hulk and She-Hulk. 现在我们得以绿巨人和女绿巨人的装扮出现I don't want to take my shirt off at Comic-Con. 我不想在漫展上脱掉上衣啊If I may speak for Comic-Con, we don't want that either. 如果我能代漫展发言我会说我们也不希望这事发生Is that nice? 需要这么毒吗No, but it's honest, and it sounds like you could use 不用但至少诚实啊而且感觉起来a little more honesty in your relationship. 你们的感情也需要多一点真诚Uh, I-it's more complicated than that. 实际情况远比嘴上说来得复杂I'm always honest with Amy. 我一直诚实对待艾米The other day she said she was self-conscious 有一天她说觉得难为情about the beauty mark on her shoulder, 因为肩膀上有颗美人印and I said, "You know, you can call that a beauty mark all you want. 而我说"随你美化你那个美人印When there's hair growing out of it, that's a mole." 但当它上面长了根毛那它就是个痣" Do you think she's as honest with you? 你觉得她也对你如此诚实吗I should hope so. 我希望是如此When she called me an insensitive jerk, 当她称我为没心没肺的混蛋时I'd like to think she meant it. 我会希望她是真心的There's got to be other ways you can make a quick buck. 肯定有其他让你挣外快的法子Yeah, you'd think. 哪这么容易找Ooh, maybe I could sell my blood and sperm. 或许我可以去卖血卖精子I really should wear a bell around my neck 我真应该在脖子上系个铃铛so you guys can hear me coming. 这样我一来你们就能听见Here, let me help you. 来我帮你吧Thank you. 谢谢Oh, Double Stuf Oreos, 双层夹心奥利奥I remember when I could afford you. 我还记得当初我吃得起的日子There she goes. 哈雷又哭了Stay, I'll get her. 你待着我去吧- Appreciate it. - That's fine. -非常感谢 -不客气She and I can cry together. 我可以和她一起抱头痛哭He's such a sweetie. 他真是个好人I know, I wish there was some way we could help him. 我知道真希望我们能有办法帮他If he could find a girl with a good job, 如果他可以找到一个薪水高的女朋友all his problems would be over. 那他所有的问题将迎刃而解Yeah, that's working out great for me. 是啊看我现在过得多"好"Penny says they're ready to go. 佩妮说他们准备好出发了Very well. 很好Prepare for a long night of deceit. 准备迎接漫长的欺骗夜吧Sheldon, women can wear makeup, it's not lying. 谢尔顿女人可以化妆那不叫欺骗I was talking about Leonard. 我刚说的是莱纳德And if makeup is so truthful, 而且如果化妆品这么诚我不欺why is it called "Concealer"? 那为什么有化妆品叫"遮瑕膏"[隐瞒者]Wait, wait, wait, what's Leonard lying about? 等等莱纳德欺骗什么了He doesn't really want Penny to go to Comic-Con. 他其实不想佩妮去漫展He's just doing it to make her happy. 他是为了让她开心才带她去Really? 真的吗Because she doesn't actually want to go. 因为佩妮其实并不想去漫展She's just doing it to make him happy. 她是为了让他开心才跟他去So they're both trying to make each other happy, 所以他们俩的本意是想让对方开心and the end result is they make each other sad? 而结果却是让彼此恶心吗That's hilarious. 真是太可笑了I can't wait to tell them. 我等不及要告诉他们了No, you're not gonna tell them anything. 不你不能拆穿他们You're gonna stay out of it. 你不许插手这件事Why? 为什么Because it's between them. 因为这是他们之间的事Well, if you haven't noticed, 你难道没注意到吗I've been between them for the last ten years. 过去十年里我一直生活在他们之间Hey, babe, you want to drive? 宝贝你想开车吗Sure, or you can. 当然不过你开也行No, it's fine, I know you don't like the way I drive. 没关系我知道你不喜欢我开车的方式I don't have a problem with your driving. 我对你开车技术没有意见啊Are you listening to this? 你听见他们的鬼话了吗They deceive each other about everything. 他们在所有事情上都欺骗对方Just so you know, that guy in the parking lot hit me. 我告诉你是停车场那家伙撞我He wasn't in a car, but okay. 他当时都不在车上好吗不过行吧Just say you want to drive. 你直说你想开不得了I honestly don't. 我真的不想开Amy, do us a favor, please drive. 艾米帮个忙你开车吧Sure, happy to. 好乐意效劳If you want to drive, just drive. 如果你想开车那就开啊I don't see why this has to be so complicated. 我不懂为什么要搞得这么复杂It's not complicated. Amy's driving, that's it! 一点都不复杂艾米开车就这样That's not it because you're clearly upset. 才不是谁都看得出你不高兴You're the one who seems upset. 你才是看上去不高兴的那个Why would I be upset? 我为什么要不高兴Because you don't want her to go to Comic-Con! 因为你不想她去参加漫展This is an interesting way to stay out of it. 这种"不插手"的方式真是相当有意思啊Wait, you don't want me to go? 慢着你不想我去吗Well, I just don't think you're gonna have a good time. 我只是觉得你不会觉得好玩Yeah, well, get this: 是啊听好了neither does Penny, 佩妮也是这么想的that's why she doesn't want to go. 所以她并不想去You set 'em up, I knock 'em down, good job. 你下套我下刀合作无间Why would you say you wanted to go if you didn't? 如果你不想去为什么你不直说I just thought it would make you happy. 我本以为跟着去会让你开心O-O-O-Okay, hold on, so if you don't want to go 好吧等等如果你不想跟去and I don't need to bring you, 而我也不必带你去is everything good? 我们还是恩爱好夫妻吧Hold on, I'm trying to decide if I'm mad at you. 等等我先决定我是不是在生你气No, I'm happy I don't have to go. 不会不用去我很开心All right, problem solved. 好啦问题解决- Okay. - Yeah. -没错 -对Not entirely, the fight over who's going to drive is still... 还没完呢刚才不是还在吵谁开车吗Oh, my God, stop talking! 天啊快把嘴闭上The place looks great. 家里看着好干净啊Did you guys get a maid? 你们请佣人了吗Kind of. 算是吧Dinner's almost ready. 晚餐快好了If you like meatloaf, I'm sure you'll like its cousin, 如果你们喜欢烘肉卷那肯定会喜欢它的表亲bowl of meat. 大碗肉Hey, if you're still looking to make money, 如果你还想着挣外快I will pay you to burn that jacket. 我愿意付钱让你把外套烧了Thank you, but it doesn't look like 谢谢但看来今年I'm going to Comic-Con this year. 我是无缘漫展了Well, with as much debt as you have, 你有这么多债务在身probably not next year either. 明年应该也不能去- Howie? - Sure. -华仔 -好的This is for you. 这是给你的What's this? 这是什么It's back pay for all the babysitting 补发工资之前你给我们当保姆and taking care of Halley you've done. 还有照顾哈雷的酬劳There's more than enough in there to cover Comic-Con.里面的钱就算你去参加漫展还绰绰有余Um, I also take care of Halley. 我也帮忙照顾哈雷了啊And you live here for free. 你也在这里白住了啊I do, ma'am, thank you, ma'am. 的确如此夫人多谢收留夫人This is so generous of you, 你们真是太慷慨了I-I, um, I don't know what to say. 我...我都不知道该说什么了Now you can come with us. 现在你可以跟我们一起去了Yeah, there's room in the bed by Sheldon's feet. 对啊谢尔顿脚边还有地方睡哦As much as I appreciate this, 尽管我很感激你们给我这笔钱I can't accept it. 可我不能收Okay? 好吗Halley's my goddaughter, 哈雷是我的教女I don't take care of her for money. 我照顾她是应该的不是为了钱I would. 我是Keep it. Consider it a gift. 留着吧就当是我们送你的礼物Hold on. Is it back pay or is it a gift? 等等这到底是补发工资还是礼物What's the difference? 有什么区别吗When the IRS questions us in separate rooms, 当我们被关在不同房间被国税局审问时we need to have our stories straight. 我们的答案必须一致啊It doesn't matter. I'm not keeping this. 无所谓啦反正我不会收下I'm trying to pay my own way and be responsible. 我正努力自食其力做一个有担当的人Taking handouts won't help that. 拿别人给的钱可不行So you're not going to Comic-Con? 所以你不去参加漫展了吗I've been plenty of times. 反正我去过很多次了If I miss one, it's fine. I'm a big boy. 少去一次也没关系我是个成年人了I'm a big boy, and if I missed one, 我也是成年人但如果我少去了一次I'd throw a big-boy tantrum. 我就会发成年人的脾气You know what? I've gone 12 times. 其实我都去了12次了Maybe I'll sit out this year, too. 要不今年我也不参加了吧- Really? - Yeah. -真的吗 -真的Maybe you and I can do something fun that weekend. 或许我们那周末可以找点好玩的事情干Ooh, how about white-water rafting? 一起去漂流怎么样Oh... how about we compromise 不如我们折中一下and go on the Small World ride at Disneyland? 去迪士尼玩小小世界之旅和活动布景组成的全球七大洲乘坐小船游览由身穿各地民族服饰的木偶You know what, I'm not gonna go either. 要不我也不去了I'm a father now. 我现在身为人父I'd rather spend time with my family. 我更愿意跟家人待在一起You just don't want to go alone with Sheldon. 你只是不想跟谢尔顿两人一起去I'm gonna go check on dinner. 我去看看晚餐好了没Sounds like everyone's staying home. 听起来大家都不去了What do you say? 那你怎么说Nuts to that, I'm going to Comic-Con! 谁不去谁傻逼反正我是要去By yourself? 就你自己去吗Not necessarily. 不一定啊I have four months to find some new friends. 我还有四个月的时间找新朋友陪我去I'll go with you. 我陪你去That's very kind of you, Stuart. 你人真好斯图尔特Check back in with me in July. 等七月的时候你再问我一次There's my pretty girlfriend. 瞧瞧我的漂亮女友I'm not going with you to Comic-Con. 我是不会跟你去漫展的What? Can't a man just be happy to see his woman 干嘛难道就不能因为见到自己女人很开心and pat her on her second most erogenous 然后就拍拍她第二性感的部位ball-and-socket joint? 球窝关节吗He can, but it's still not changing my mind. 能啊但我还是不会改变主意Well, maybe what's in my pants will change your mind. 或许我裤裆里的东西能让你改变主意It's a list of this year's panelists. 这是今年明星座谈会的嘉宾名单It's long, isn't it? 很长对不对。