政府工作报告分析
- 格式:docx
- 大小:18.57 KB
- 文档页数:3
政府工作报告情况范文第1篇谈到成绩不自矜,说到问题不回避,规划未来不虚夸——初听政府工作报告,这是一个突出的印象。
由于是被外媒称为“新的世界第二大经济体未来五年规划的开局之年”提出的政府工作报告,所回顾与展望的时间跨度,不限于去年与今年,而长达前后两个五年,显得尤为厚重深远。
这是中华民族复兴路途中极其关键的时期,如何评价、规划这前后两个五年,是本次“两会”的重要职责,而政府工作报告是这个职责的具体体现。
谈到成绩不自矜。
在回顾过去五年的成就时,篇幅不长,用词朴实,不事张扬,用诸多具体的数字和事实说话:“国内生产总值达到万亿元,年均增长,财政收入从万亿元增加到万亿元。
载人航天、探月工程、超级计算机等前沿科技实现重大突破。
国防和军队现代化建设取得重大成就。
”尤其念及这些成绩是在国际金融危机的冲击与国内汶川、玉树、舟曲等自然灾害频仍的艰难困苦中取得,13亿国民有理由自豪。
谈到问题不回避。
坦诚披露过去五年城乡居民人均收入年均分别增长和,并未回避居民收入增长低于gdp增速这一情况。
并且坦承,“一些群众反映强烈的问题没有根本解决”,主要是优质教育、医疗资源总量不足、分布不均;物价上涨压力加大,部分城市房价涨幅过高;违法征地拆迁等引发的社会矛盾增多;食品安全问题比较突出;一些领域腐败现象严重。
谈到未来不虚浮。
一项项承诺,犹如军令状,有具体的目标,以方便代表、委员和人民监督实行。
除了gdp升速大幅下调,更引人注目的,是针对上述“群众反映强烈的问题”提出整治办法。
比如,教育经费占比要达到4%,更平白地要求今年要加强廉政建设和反腐败工作,加快实行财政预算公开,“让人民知道政府花了多少钱,办了什么事”。
并醒目地将民生问题纳入对地方领导的问责机制,称“稳定房价和住房保障工作实行省级人民政府负总责,市县人民政府负直接责任。
有关部门要加快完善巡查、考评、约谈和问责制度,对稳定房价、推进保障性住房建设工作不力,从而影响社会发展和稳定的地方,要追究责任。
2024年中考道德与法治时政热点解读2024 “两会”政府工作报告七大数字——韦墨2024.3.62024年的“两会”正在进行中。
2023年是全面贯彻党的二十大精神的开局之年。
这一年,面对异常复杂的国际环境和艰巨繁重的改革发展稳定任务,中国经济交出了怎样的一份答卷?3月5日提请十四届全国人大二次会议审议的政府工作报告,亮出了2023年中国经济“成绩单”。
其中,有7大关键数字引人瞩目,我们就从这些数字展开,来预测一下今年中考道德与法治科目的考查方向。
一、国内生产总值超过126万亿元:经济发展再上新台阶报告显示,2023年,我国经济总体回升向好。
国内生产总值超过126万亿元,增长5.2%,增速居世界主要经济体前列。
纵向看,去年中国经济社会发展主要指标比前一年有明显改善;横向看,世界舞台上,中国经济表现同样可圈可点。
2023年,我国经济增速高于全球3%左右的预计增速,在世界主要经济体中名列前茅。
国际金融论坛报告显示,2023年中国经济对全球经济增长贡献率达32%,是世界经济增长的最大引擎。
【考点预测】请回答我国经济总体回升向好,增速居世界主要经济体前列,是世界经济增长的最大引擎的意义?参考知识点:①有利于满足人民日益增长的美好生活需要,增强人民群众的获得感和幸福感;②有利于实现共同富裕,促进社会公平正义;③有利于增强我国的综合国力和国际影响力,增强人民群众的民族自豪感和自信心;④有利于为实现中华民族伟大复兴的中国梦提供坚实的物质基础。
二、新能源汽车产销量占全球比重超过60%:大力推动创新引领产业升级报告显示,2023年,我国新能源汽车产销量占全球比重超过60%。
积极培育新兴产业和未来产业,一项项数据闪耀“新”意——电动汽车、锂电池、光伏产品“新三样”出口增长近30%;数字经济加快发展,5G用户普及率超过50%;可再生能源发电装机规模历史性超过火电,全年新增装机超过全球一半……【考点预测】请你从改革开放的角度,谈谈我国新能源汽车产销量占全球比重超过60%,电动汽车、锂电池、光伏产品“新三样”出口增长近30%给我们的启示。
政府工作报告分析与政策解读随着新一届政府的成立,政府工作报告成为了各界关注的焦点。
这份报告总结了过去一年的工作成绩,并展望了未来一年的发展目标和政策方向。
本文将从各个方面对政府工作报告进行分析,并对其中的政策进行解读。
一、经济发展与结构调整政府工作报告指出,去年我国经济社会发展保持了总体平稳、稳中有进的态势。
然而,也面临着经济增速放缓、结构性问题突出等挑战。
为应对这些问题,政府将继续深化供给侧结构性改革,推动经济高质量发展。
在供给侧结构性改革方面,政府工作报告提出了一系列的措施。
首先是加大对实体经济的支持,鼓励创新创业、推动制造业转型升级。
其次是深化市场化改革,加强市场监管,促进市场公平竞争。
另外,政府还将加大对农业农村发展的支持,推动新型城镇化建设,加强基础设施建设等。
二、就业与社会保障政府工作报告强调了就业的重要性,提出了“就业优先”政策,鼓励创业就业、加强职业培训、促进灵活就业等。
报告还指出,要加强社会保障体系建设,提高养老、医疗、失业等保障水平,保障人民的基本生活需求。
三、环境保护与生态文明建设政府工作报告明确了生态环境保护的任务和目标。
报告指出,要坚决打好蓝天、碧水、净土保卫战,加强环境监管,加强重点区域治理,促进生态文明建设。
此外,政府还将鼓励绿色发展,推动可持续发展,加强生态补偿等。
四、民生改善与社会事业发展政府工作报告强调了民生改善的重要性,提出了“人民对美好生活的向往”是我们的奋斗目标。
报告提出,要加大教育、医疗、文化、体育、社会保障等领域的投入,改善人民的基本生活条件。
另外,政府还将继续推进脱贫攻坚,促进农村发展,加强社会事业发展。
五、全面深化改革与依法治国建设政府工作报告强调了全面深化改革的重要性,提出了推动改革开放再出发的方针。
报告指出,要深化简政放权,促进市场化改革,推动国有企业改革等。
此外,政府还将加强法治建设,推进依法行政,保障公民合法权益。
解读政府工作报告的政策意图,有助于我们更好地理解政府的发展思路和措施。
促经济复元气—2023年政府工作报告解读尊敬的全国人民代表大会代表们,各位政协委员,现在,我代表国务院向大会作政府工作报告。
首先回顾2022年的经济形势去年,我们党坚决贯彻落实党的十九届五中全会和中央经济工作会议精神,深入推动高质量发展,经济社会发展取得了新的成绩。
GDP同比增长了6.2%。
我们坚决应对新冠肺炎疫情带来的冲击和全球经济下行压力,稳住了经济基本盘,在固本培元的基础上,着力扭转疫情给人民生产生活带来的损失。
居民收入增长了5.3%。
物价总水平上涨2.5%。
城镇新增就业1300万人以上。
前11个月财政收入同比增长5%,民生保障有力,人均预期寿命达到77.3岁。
但是,我们也清醒地看到,去年我国经济面临的困难和挑战极为严峻。
外部环境变化快速、复杂,国内经济结构调整、转型升级和发展动力转换的任务依然艰巨,发展不平衡、不充分问题仍然突出。
我们必须十分警惕和谨慎,时刻保持发展的定力,进一步提升发展质量、效益和可持续性。
接着,我们进入2023年今年,是全面建设社会主义现代化国家新征程的重要一年,也是“十四五”规划第一年,我们将按照较高质量、更有效益的要求,继续以供给侧结构性改革为主线,全面深化改革、扩大开放、促进创新,推动高质量发展,加强民生保障,切实巩固“六稳”、实现“六保”,不断提高发展的质量、效益和可持续性。
一、稳定经济增长我们将以应对新冠肺炎疫情为重点,保持宏观经济政策连续性、稳定性,实施积极的财政政策和稳健的货币政策,积极扩大内需,加快推进新型城镇化、经济适度规模集聚发展,推动形成新发展格局,着力发挥市场在资源配置中的决定性作用,强化市场监管,维护市场秩序。
二、加强民生福祉我们将继续扩大就业、完善社会保障、提高住房保障水平、优化教育医疗资源配置等工作力度,保障人民群众基本生活,切实提高中低收入者和困难群众的获得感、幸福感和安全感,加快构建全民共建共享的社会治理格局,推进社会主义文明建设,增进人民群众的精神文明和物质文明双重获得感。
郴州市政府工作报告引言郴州市政府工作报告是市政府根据中央和省委的决策部署,总结过去一年的工作,分析当前形势和任务,制定未来一年的发展目标和重点任务的重要文件。
本文将对郴州市政府工作报告进行分析和总结。
一、回顾过去一年工作在过去一年,郴州市政府坚持以人民为中心的发展思想,深入贯彻落实中央和省委的决策部署,取得了一系列显著成绩。
在经济发展方面,郴州市GDP增长率达到了X%,实现了经济的稳定增长。
在扶贫工作方面,郴州市坚持精准扶贫,实施了一系列减贫措施,成功脱贫X万人。
在环境保护方面,郴州市加大了环境治理力度,大气污染物排放量减少了X%。
在教育事业方面,郴州市加强了教育投入,提高了教育质量,取得了一系列教育改革成果。
在社会治理方面,郴州市强化了社会管理,维护了社会稳定。
二、分析当前形势和任务当前,郴州市面临着发展中的一些挑战和问题。
经济发展仍存在一定的压力,特别是受到国际国内经济形势不确定性的影响。
环境污染问题仍然突出,需要进一步加大环境治理力度。
教育事业还存在一些不足,需要进一步提高教育质量。
社会治理仍然面临一些挑战,需要进一步加强社会管理。
针对当前形势和任务,郴州市政府提出了一系列发展目标和重点任务,以进一步推动郴州市的发展。
三、未来一年发展目标和重点任务郴州市政府确定了未来一年的发展目标和重点任务。
在经济发展方面,郴州市将继续实施创新驱动发展战略,加大科技创新力度,提升产业转型升级能力,争取实现GDP增长率达到X%的目标。
在扶贫工作方面,郴州市将继续坚持精准扶贫,加大扶贫力度,确保完成脱贫攻坚目标。
在环境保护方面,郴州市将加强大气污染治理,推动绿色发展,努力减少大气污染物排放量。
在教育事业方面,郴州市将进一步提高教育质量,加大教育投入,提升教育水平。
在社会治理方面,郴州市将继续加强社会管理,维护社会稳定。
四、推动发展的措施和保障为了实现上述发展目标和重点任务,郴州市政府将采取一系列措施和保障。
在经济发展方面,将加强企业服务,提供更好的创业环境。
大数据分析政府工作报告随着信息技术的飞速发展,大数据技术也越来越被广泛应用。
政府工作报告可以看作是政府工作的总结和展望,对于政策制订和决策执行等方面都具有重要的指导作用。
因此,利用大数据对政府工作报告进行分析,既能对政府工作的实施情况有更加全面客观的了解,又能为政府在未来的政策制定和执行中提供有力的支持和参考。
一、政府工作报告的概述政府工作报告是国务院总理在全国人民代表大会上所作的政府工作的总结和报告。
它具有权威性和全面性,是全年中国政府工作的重要总结和回顾。
政府工作报告主要包括经济和社会发展情况分析、国内外形势评估、政府工作总体部署以及各行各业的政策和工作计划等内容。
政府工作报告的小标题、关键字、表格数据等都蕴含着大量可供挖掘的信息。
二、大数据对政府工作报告的分析1. 文本分析政府工作报告涉及范围广泛,包含了许多关键词。
可以利用文本分析技术对政策重点领域、政策目标和重点内容等进行分析。
文本分析可分为词频分析、基于正负情感分析以及主题模型分析等。
词频分析可以统计政府工作报告中某些特定词汇的出现频率。
基于正负情感分析可以度量政府工作报告的态度和情感,并以此作为政策制订和执行的参考。
主题模型分析可将政府工作报告根据主题内容进行聚类分析,以便了解某些特定政策领域的发展状况。
2. 可视化分析政府工作报告的表格和图片等数据资料多,可用可视化方式进行分析。
数据可视化是一种能够将数据以图形或其他形式展示出来的技术,可帮助用户理解数据的分布和趋势变化。
例如,可以通过绘制地图、折线图和柱状图等形式展示各省市的经济和社会发展情况,以便了解不同地区的发展情况,以及制定针对性的政策措施。
3. 网络关系图分析政府工作涉及多个部门和多个领域之间的协作关系。
可分析政府工作报告中各部委的职能和任务,以及不同部门和领域之间的合作情况。
可通过分析政府工作报告中涉及到的部委、政策及其它关键词之间的关系等形成网络关系图,以了解各部门的职能分工,以及不同部门之间的协作与配合情况。
乡镇政府工作报告存在的问题一、乡镇政府工作报告的重要性及存在的问题乡镇政府工作报告是一份反映本地区经济社会发展情况、总结过去一年工作成绩并提出新一年目标和任务的重要文件。
它不仅关系着政府履职尽责、推动经济社会发展的能力,也直接影响着群众对于政府工作的评价和满意度。
然而,当前乡镇政府工作报告在编写与发布过程中存在一些问题亟待解决。
首先,有部分乡镇政府工作报告存在“形式化”问题,内容空洞、语言枯燥缺乏感染力,缺乏实质性内容。
此外,在部分乡镇政府工作报告中,领导干部普遍存在着夸大成绩、粉饰太平等现象。
最后,对于民生问题的反映还不够充分。
针对这些问题,我们需要采取有效措施加以改进。
二、加强表达力与可读性乡镇政府工作报告应立足于实际情况,通过采用真实数据、生动案例来具体描述经济社会发展成果与困难。
我们应注重以简明扼要、通俗易懂的语言表述,避免使用过于专业术语和冗长文字,以提高报告的可读性与普及率。
同时,将注意力更加聚焦在具体措施和方法上,能够更加突出一年来工作的成效和未来工作的计划。
不仅要说明取得成果所付出的努力,还要对未来发展方向给出清晰规划。
三、切实解决形式主义问题形式主义是制约乡镇政府工作报告有效性和真实性的主要障碍之一。
为了避免这些问题的发生,应当采取以下几个方面的措施:1. 领导干部要真实客观地反映本地区工作情况,并把客观评价作为重要内容之一;2. 加强组织领导层面对工作报告的审核与指导,确保报告内容真实可信;3. 提高干部培训质量,加强乡镇政府文化建设,在理想信念教育中增强责任意识和担当精神。
四、推动民生问题纳入工作报告乡镇政府工作报告中应当充分体现民生问题与群众关切,将重点关注的民生问题列为报告重点内容之一。
针对乡村振兴、教育医疗改革、社会保障等方面的热点问题,提出具体的政策举措和目标,并强调实施的具体计划。
五、加强透明度与沟通在编写乡镇政府工作报告时,应加强与各部门之间的沟通协作,征求多方意见以确保报告内容准确全面,增加与群众的互动交流,鼓励广泛参与居民代表等各个群体提出意见和建议。
2023淮南政府工作报告概述本报告是2023年淮南政府的工作报告,旨在总结过去一年的工作成绩,分析当前面临的问题和挑战,提出未来发展的目标和工作重点。
在党的领导下,淮南政府将继续坚持以人民为中心的发展思想,全力推动淮南的经济社会发展,为人民群众提供更优质的公共服务。
一、经济发展1.1 经济总体情况2023年,淮南市经济总体保持稳定增长的势头。
全市国内生产总值达到XXX 亿元,同比增长X%。
城镇居民人均可支配收入XXX元,农村居民人均可支配收入XXX元。
1.2 产业发展在过去一年中,淮南市着力推动产业结构优化升级,加大高新技术产业、现代服务业和先进制造业的支持力度。
新建了X个产业园区,吸引了大量的投资和人才。
淮南市的太阳能光伏产业、新能源汽车产业、高端装备制造产业等取得了长足的发展。
同时,我们积极推动传统产业转型升级,降低了污染排放,提高了资源利用效率。
1.3 财政收入淮南市的财政收入稳步增长。
2023年,全市财政总收入达到XXX亿元,同比增长X%。
其中,税收收入为XXX亿元,非税收入为XXX亿元。
二、民生改善2.1 教育事业教育是民生改善的重要方面。
过去一年,淮南市加大了教育投入,提高了教育质量。
新建了X所中小学校,改造了X所老旧学校。
同时,我们加强了教师培训和绩效考核,不断提高教师的教育水平和教学质量。
教育信息化建设也取得了积极进展。
2.2 医疗卫生服务淮南市致力于提供更优质的医疗卫生服务。
过去一年,淮南市新建了X家医院,购置了大量的医疗设备,提高了医疗服务的能力和水平。
同时,我们加强了基层医疗机构建设,提高了基层医疗水平,方便了广大群众就近就医。
2.3 就业创业淮南市积极推动就业创业工作。
过去一年,我们注重提供更多的就业机会,加大了对中小企业的支持力度。
通过搭建就业信息平台和举办招聘会等活动,帮助更多的人们实现就业和创业梦想。
三、生态环境保护3.1 大气污染治理淮南市高度重视大气污染治理工作。
2023政府工作报告解析引言政府工作报告是每年两会期间国务院总理所作的报告。
作为中国国家政府的工作总结和发展规划,该报告对于了解中国政府的发展目标和政策取向具有重要意义。
本文将对2023年政府工作报告进行全面解析,分析报告中的关键信息和政策导向,以及对中国经济和社会发展的影响。
报告概述经济发展2023年政府工作报告首先回顾了过去一年中国经济的发展情况。
报告指出,中国经济保持了稳定增长的态势,GDP增速达到了预期目标。
然后,报告阐述了未来一年经济发展的主要目标和政策导向。
创新驱动报告强调了创新驱动在经济发展中的重要性。
政府将进一步加大科技创新力度,支持研发和创新型企业的发展。
报告提出了加强知识产权保护,加大人才引进和培养力度的措施,以提升中国在全球科技竞争中的地位。
深化改革政府工作报告明确了深化改革的方向和重点领域。
报告提出了进一步推进市场化改革、优化营商环境、推动金融体制改革等一系列措施。
同时,报告也强调了加强监管和防范金融风险的重要性。
绿色发展在报告中,政府明确了绿色发展的政策导向。
报告强调了加强环境保护、推动可持续发展的重要性,提出了加大污染治理力度、推动绿色能源发展等具体措施。
报告还特别提到了应对气候变化的重要性,并承诺将加强国际合作,共同应对环境挑战。
社会民生政府工作报告中也关注了社会民生问题。
报告指出将进一步加大教育、医疗、社会保障等领域的投入,提高公共服务水平。
报告还提到了加强基层组织建设、加强职业培训等措施,以提高人民群众的获得感和幸福感。
政策分析经济发展政策政府工作报告中明确了未来一年经济发展的主要政策取向。
政府将继续实施积极的财政政策和稳健的货币政策,加大基础设施建设投入,推动消费升级,促进内外贸协同发展。
同时,政府也将加大对小微企业和创新型企业的支持力度,为经济增长注入新动力。
创新驱动政策政府工作报告对创新驱动政策进行了明确的部署。
政府将进一步加大科技创新投入,促进科技成果转化和产业升级。
政府工作报告中存在问题阐述和归纳1.回顾审视一年来的工作,前进道路上存在的困难和问题不容忽视。
主要是:产业培育处于初始阶段,镇域经济总量还不大、均量还不多、质量还不优;资金、土地等发展要素依然趋紧,部分重点工程项目没有按预期目标推进;脱贫攻坚进入倒计时,民生领域还存在不少短板问题,社会事业发展、保障体系建设等与人民群众的期待还有很大差距,生态环保、安全生产等领域也还存在不少风险和隐患;少数干部思想观念、工作作风、专业水平等还不应作风建设新要求和经济发展新常态,政府自身建设与行政效率有待进一步提升,等等。
对此,我们一定高度重视,着力加以解决。
2.在肯定成绩的同时,我们也清醒地看到,发展不平衡不充分的问题在一些领域依然突出:经济快速增长的同时,总量不大、结构不优的现状仍未根本改变;工业经济质效提升的同时,三产短板地位未变,旅游、电子商务等新兴产业还处在培育期;经济转型升级步伐加快的同时,要素供给不及时的问题凸显;社会事业不断进步的同时,基础设施建设滞后、公共服务不均衡的问题依然存在;政府自身建设不断提升的同时,干部法治思维、能力结构不适应新发展需要,等等。
针对这些问题,我们将在今后的工作中加以解决。
3.在总结成绩的同时,我们也清醒认识到,发展中不平衡、不充分的问题依然存在:一是思想解放程度还不够,先行先试的勇气不足,在转变职能、提高效能上还要下更大功夫;二是综合实力还不够强,产业结构不够优化,新兴服务业发展不快,全社会创新能力有待进一步释放;三是资源和环境约束趋紧,生态保护和污染防治任务日益紧迫。
对这些问题,我们将以高度的责任感和使命感,迎难而上、毫不懈怠,切实加以解决。
4.在充分肯定成绩的同时,我们也清醒地认识到当前的困难和挑战,主要表现在:经济发展方面,面对经济下行压力,由于全镇产业层次不高,动能转换不快,导致发展后劲不足的问题更为凸显;社会事业方面,由于基本公共服务不平衡、不充分,城镇总体功能不完善、不匹配,导致城乡品质不高、形态不优;自身建设方面,少数干部主动思考、主动履职的意识不强,解决问题、服务为民的能力不够,积极作为、争先进位的工作氛围不浓。
增词法在中英翻译中的应用[摘要] 翻译是各国之间交流的重要手段,是运用一种语言把另一种语言所要表达的内容完整而准确地重新表达出来的语言活动。
增词法是英汉翻译中很常见的一种翻译技巧,在特定的语言环境下增加词汇将英语思想再现,可以使其意义更完整,更加符合我们汉语的表达习惯。
[关键词]增词法;中英翻译;应用中英翻译是正确理解中文并且创造性地用英语再现原文的过程,“忠实、通顺”是我们力求达到的目标。
在中英互译中,由于相互之间在表达中,英语重语法,而汉语重表达,前者强调结构,而后者更注重内容,因此两者之间有时会产生结构或内容不十分吻合的现象,这是就需要在原文的基础上添加润饰语,包括词语、词组、分句或正句,做到词法、语法、文化背景以及作者语气等多方面的统一,这种使译文更加通顺而添加润饰语的翻译方法称为增词译法。
为了把原文的内容真实、准确、完整地表达出来,我们需要根据具体的语境对原有的中文篇章或句子进行再加工整理。
为了表达得更加清晰自然,更符合语法以及汉语的背景知识,英汉翻译中经常需要增加合适的词语来全面体现原文的思想内容。
因此,本文试从不同侧面谈谈增词法在汉英翻译中的应用。
一、实词的增加实词是有实在意义并且在句子中可以充当一定成分的词。
英汉翻译中实词的增加涉及到以下四个方面。
1·增动词动词在汉语中不可或缺,直接影响到句子的含义。
根据意义的需要,我们在英译时要把汉语语里没有直接表达出来的动词增加。
以下面的两个句子为例: 必须采取更加有力的措施,坚持不懈地开展廉政建设和反腐败斗争。
(We must take more effective measures and make unremitting efforts to fight corruption and build a clean and honest government.)我们在给“government”前面加上动词“build”之后,会让整个句子更加完整,意思更加明确。
重点查办各级政府机关和县处级以上领导干部的违纪违法案件,加大对金融、证券、工程建设、土地批租转租和物资采购等领域违纪违法案件的查处力度,认真查办国有企业领导人员违纪违法、国有资产严重流失的案件。
(We should focus on cases in which government departments at all levels or leading cadres at and above the county level are involved in violation of laws and codes of conduct, and make greater efforts to deal with cases involving violations of laws and codes of conduct in banking, securities, construction projects, approval for land leasing and subleasing and material purchases. We should also carefully investigate and prosecute cases involving senior managerial staff in state-owned enterprises who violate laws or codes of conduct and cause huge losses of state assets.)在“deal with cases”前面增加动词让这个句子通顺自然,更合乎英语的表达习惯。
2·增名词名词表示人、事物、地点或抽象概念的名称。
英语中有些名词是隐含在动词、形容词以及其它名词后面的,我们汉译时需要把相应的名词增加出来,以期达到更好的翻译效果。
比如: 三是继续大力纠正部门和行业不正之风。
(Third, we should continue to vigorously work to correct unhealthy tendencies in government departments and industries.)在动词“correct”后面增加名词,句子的意思变得更加明确。
在形容词后增加名词可使句子变得更加完整。
如: 要加强监督监察,严格执纪执法。
(Supervision needs to be strengthened to ensure that laws and codes of conduct are strictly enforced.)而在名词后面根据句意增加名词可让我们的英译更加规范。
3·增形容词或副词英语中有些形容词或副词没有直接出现,需要我们根据句意和上下文把相应的形容词或副词增加。
像同朝鲜保持了传统友谊,同韩国巩固了互利合作It maintained the traditional friendship with the D. P. R. K. and consolidated the mutually beneficial cooperation with the R. O. K.而在特定的场合在动词前增补形象的副词可以让句子更生动,如:要继续推动两岸人员往来和各项交流,积极发展两岸经贸关系,切实保护台湾同胞的正当权益,保护台胞投资与经营的合法权益。
(We will continue to promote visits of people in both directions and various cross-straits exchanges, vigorously promote cross-straits economic and trade relations and conscientiously protect the legitimate rights and interests of our Taiwan compatriots, including their legal rights and interests related to investment and business operation on the mainland·)在“dart”前面增补副词让译文更生动,更能表达作者的思想感情。
二、虚词的增加虚词是指没有完整的词汇意义,但有语法意义和功能意义的词,一般不充当句子成分。
英汉翻译中虚词的增加涉及到以下两个方面。
1·增语气助词汉语是借助词汇手段表意的语言。
为了更好地表达原文和修辞色彩,在汉英翻译中经常需要增添语气助词来补足句子情态的需要。
2·增表达时态的词英语中时态是一种语法范畴,是用以表示各种时间和动作方面的动词形式。
英语中时态的表达需要恰当地增加助动词或通过动词的词形变化来完成,而汉语中动词没有形式变化。
英译汉时,为了清楚地表明时态,可以增加汉语里一些表示时间的词。
例如: They had always been able to control things·Now control was getting away from all of them·(他们从前一向是能够控制局面的,现在他们大家正在丧失控制了。
)增加了表示时间的词,句意变得更加清楚、明白。
三、英语中省略成分的增加汉语中可以省略某些词使句子简洁,避免重复,但英译时经常要把原文省略的词语补上,来确切表达原文的意思。
如: 2000年,我国面临的国际环境依然是机遇大于挑战,希望多于困难。
(In the year 2000, China is still facing more opportunities than challenges and more hopes than difficulties in terms of the global climate。
)又如: 重点国有企业的改组继续推进,组建了一批大型企业集团。
(he reorganization of key state-owned enterprises progressed, resulting in the formation of a number of large enterprise groups.)四、标点符号的增补标点符号是辅助文字记录语言的一套符号,可以表示停顿、语气以及词语的性质和作用。
标点符号是文章的重要组成部分,它可以直接影响文章所要表达的思想感情。
在英汉互译的过程中,标点符号不是绝对对称的,有时需要我们根据上下文的需要对其进行适当的增补,以此来传递英语里细腻的感情色彩,让汉译出来的语言更加清晰、透彻。
如下面两个句子:They went to the Royal Theatre, where they saw Ibsen s“The Doll shouse”·(他们去皇家剧院看了易卜生的《傀儡家庭》。
)译文为《傀儡家庭》加上书名号可以明确指出这本书。
This was the periodwhen Einstein began the researchwhich resulted in the creation of his famousTheoryofRelativity·(就在这期间,爱因斯坦开始进行了一项研究。
经过这项研究,他创立了著名的相对论。
)可以看出,译文根据句意增加逗号和句号更符合汉语的表达习惯。
众所周知,翻译是我们在学习英语的过程中不可或缺的一个重要手段,而技巧在汉英翻译中的作用也自然是不可忽视的。
在翻译的过程中,适当的增补词语可以帮助我们的汉译更加贴近原文,更加符合汉语的表达习惯,让翻译变得更自然、更贴切。
2000年政府工作报告翻译郭建中.文化与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2000.张培基.英语翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1983/Freepaper/Yingyu/fanyi/201012/39198.html。